Resumen de contenidos para Daikin Zanotti DBO Serie
Página 1
DB O MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
Página 70
ÍNDICE Á Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Tabla dimensiones cañería evaporador R404A 6.7 Colocación y sujeción del panel remoto 6.8 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas...
Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
Página 72
2 Tabla resumen de las etiquetas Modello Model 1) Año de fabricación ZANOTTI S.p.A. 2) Código equipo “Zanotti” Via Martin L. King, nr. 30 3) Número de serie 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy 4) Tensión Modello Model 5) Consumo en marcha Matricola Serial Number 6) Consumo máximo...
Página 73
3. Descripción del equipo Los equipos de la serie DBO son grupos frigoríficos de condensación por aire o por agua (opcional), están split construidos en la versión y están compuestos por: 1. una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2.
6 Instalación del equipo 6.1 Indicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 Dimensiones del equipo Evaporador DBO 140 DBO 121-123 DBO 221 1034 DBO 135 1693 DBO 140...
6.3 Colocación del equipo Para obtener el mejor funcionamiento posible del equipo le aconsejamos que: A) Coloque el equipo en un entorno que disponga de un buen cambio de aire y lejos de fuentes excesivas de calor. B) Abra la cámara lo mínimo indispensable. C) Cerciórese de que el equipo cuenta con una buena aspiración, así...
6.4 Espacios libres obligatorios Para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 Montaje Coloque el equipo condensador en el suelo.
Página 77
Conexión frigorífico: utilice los enganches adecuados en los grifos colocados en el equipo condensador y en el evaporador. Una vez efectuada esta operación, coloque los tubos de racor en vacío, con los grifos cerrados, y luego abra los grifos y proceda a la puesta en servicio. Conecte un tubo para la evacuación del agua al desagüe del agua de condensación, situado en la parte inferior del evaporador.En las siguientes ilustraciones se describen las precauciones a respetar para el buen funcionamiento de la instalación.
6.7 Colocación y sujeción del panel remoto : Sujete el fondo del panel remoto en la pared escogida, utilizando los agujeros del panel, manteniendo su posición vertical. Coloque el cable de conexión entre el panel y el equipo de modo que quede alejado de otros cables ya existentes en la instalación.
Página 80
Conexión del equipo a las fuentes externas de energía CUIDADO Antes de realizar la conexión eléctrica, compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación corresponden a lo que indica la etiqueta del equipo y que la corriente se mantenga en una tolerancia del +/- 10% respecto al valor nominal.
Conexión sistema hidráulico condensador de agua Esta conexión solo es necesaria si la condensación tiene lugar por agua y ha de realizarse respetando las etiquetas de ENTRADA y SALIDA del agua situadas cerca de los tubos a los que conectarse. Tenga en cuenta que los tubos utilizados para esta conexión nunca pueden tener un diámetro inferior al del equipo y que la presión mínima para una buena circulación del agua tiene que ser por lo menos de 1 bar.
Controles, ajustes y revisiones a realizar Antes de poner el equipo en marcha compruebe que: -los tornillos de sujeción estén bien apretados, -las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente. En caso de apertura del el equipo, compruebe que: -no haya quedado ninguna herramienta dentro del equipo, -el montaje se haya realizado correctamente, -no haya pérdidas de gas, -el frontal haya sido colocado correctamente...
Esquema del sistema eléctrico del equipo Los equipos de la serie DBO se caracterizan por una instalación eléctrica específica cuyo esquema se adjunta a este manual de uso y manutención. Manutención y reparación del equipo Una manutención adecuada constituye un factor determinante para una mayor duración del equipo en las mejores condiciones de funcionamiento y de rendimiento y para garantizar las condiciones de seguridad predispuestas por el Fabricante.
Página 84
operación que acabamos de describir. Para terminar, configure unos tiempos de intervalo entre los descarches más breves para reducir la formación de hielo. CUIDADO: Para las operaciones de descarche de eventuales bloques de hielo del evaporador, se desaconseja absolutamente el uso de herramientas metálicas, cortantes y puntiagudas, así como el uso de agua caliente.
f) Relé electrónico de mínima y máxima tensión (Monitor) - reinserción automática (donde lo hay). Se utiliza para proteger el equipo contra valores anómalos de la tensión de alimentación (Más o menos el 12% del valor nominal). AVISO: Está terminantemente prohibido, durante el funcionamiento del equipo, quitar las protecciones predispuestas por el Fabricante para proteger la incolumidad de su usuario.
Página 86
13 Como encargar las piezas de recambio En caso de que se tengan que encargar piezas de recambio, haga referencia al n° de matrícula que se encuentra en la etiqueta del equipo. AVISO El reemplazo de partes desgastadas solo está permitido a personal cualificado o al Fabricante mismo.
Página 96
MOTORE VENTOLA CONDENSATORE nº1 PRESSOSTATO COMANDO M5 (1° velocità) PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE CONDENSER Nr.1 FAN MOTOR M 5 PRESSURE SWITCH(1. speed) H/P SWITCH MOTEUR VENTILATEUR CONDENSEUR Nr.1 PRESSOSTAT M 5 (1.vitesse) PRESSOSTAT HAUTE PRESSION KOND.-VENTILATORMOTOR Nr.1 PRESSOSTAT AM M 5 ( 1. Geschw.) HOCHDRUCKPRESSOSTAT MOTOR VENTILADOR CONDENSADOR Nº1 PRESOSTATO DE M 5(primera velocidad)
Página 97
INTERRUTTORE GENERALE QUADRO INTERRUTTORE INVERSIONE INTERRUTTORE CALDO COMANDO EVAPORATORI FUNZIONAMENTO EVAPORATORI HEATING-CYCLE SWITCH EVAP.CONTROL BOARD MAIN SWITCH EVAP.RUNNING REVERSAL SWITCH INTERRUPTEUR CHAUD INTERRUPTEUR GENERAL TABLEAU INTERRUPTEUR INVERSION MARCHE EVAP. WÄRMEZYKLUS SCHALTER CONTROLE EVAP. SCHALTER ZUM VERDMF.-LAUFWECHSEL INTERRUPTOR CALOR VERDMF.-STEUERTAFELHAUPTSCHALTER INTERRUPTOR INVERCION FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR CALOR INTERRUPTOR GENERAL PANEL DE MANDOS EVAP.
Página 98
INTERRUTTORE GENERALE AUSILIARIO AUX.MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL AUX. VALVOLA SOLENOIDE ELETTRONICA HILFSHAUPTSCHALTER ELECTRONIC SOLENOID SOLENOIDE PARZ. COMPRESSORE M3 INTERRUPTOR GENERAL AUX. SOLENOIDE ELECTRONIQUE OFF-LOADING SOLENOID(Compr.M 3) INTERRUPTOR GENERAL AUXILIAR ELEKTRONENMAGNETVENTIL SOLENOIDE PARTIALISATION( Compr. M 3) SOLENOIDE ELECTRONICA LEISTUNGSREGELUNGMAGNETVENTIL VáLVOLA SOLENóIDE ELETRôNICA (Kompr.
Página 99
L’unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. The equipment contains fluorinated greenhouse gases. L'unité contient des gaz à effet de serre fluorés. Das Gerät enthält fluorierte Treibhausgase. El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos. Equipment Refrigerant GWP (AR4) Precharge refrigerant (kg) kg CO2 MDB121TO02F R404A...