Petzl VERTEX BEST Guia De Inicio Rapido página 7

Ocultar thumbs Ver también para VERTEX BEST:
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU).
Denne hjelmen er kun beregnet for bruk ved arbeid i høyden og redning.
Hjelmen VERTEX BEST, med unntak av hakestroppen, tilfredsstiller alle kravene i EN 397.
I henhold til kravene i EN 12492 har hakestroppen en styrke på 50 daN, noe som gjør at
hjelmen sitter godt på hodet ved et eventuelt fall.
I henhold til kravene i EN 379, tilfredsstiller VERTEX BEST følgende krav: Beskyttelse mot
støtbelastning ned til -30° C, motstand mot sideveis deformasjon, beskyttelse mot kontakt
med strømledere opp til 440 V AC og beskyttelse mot sveisesprut.
Elektriske standarder:
- EN 397: Hjelmen beskytter mot utilsiktet kontakt med strømledere opp til 440 V AC.
- ANSI Z89.1-2009 klasse E: Hjelmen er testet ved en spenning på 20000 V, men dette
gir ingen garanti for beskyttelse mot elektriske sjokk med denne spenningen. Standarden
garanterer beskyttelse mot elektriske sjokk som følger av utilsiktet kontakt mellom hjelmen og
en strømførende enhet.
Ikke bruk hjelmen til aktiviteter den ikke er beregnet for.
Aktiviteter i høyden er i seg selv farlige. Bruk av hjelm reduserer betraktelig risikoen for skader
mot hodet, men fjerner den ikke fullstendig.
Ved kraftige støt vil hjelmen deformeres for å absorbere mest mulig av energien. Ved støt som
er kraftige nok vil dette føre til at hjelmen blir ødelagt.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Skall, (2) Hodebånd, (3) Hjul for justering av hodebånd, (4) Forover-og bakoverjustering for
hakestropp, (5) Spenne for festing og stramming av hakestropp, (6) Åpning for montering av
hørselsvern, (7) Fester for hodelykt, (8) Åpning for montering av hodelykt i front, (9) Åpning for
montering av øyevern.
Hovedmaterialer: Skall i akrylnitril-butadien-styren (ABS), bånd i polyester.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig
(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Følg prosedyrene
som er beskrevet på Petzl.com.
Før du bruker produktet
Kontroller at skallet ikke har sprekker eller bulker, og sjekk at hodebåndets festemekanisme
fungerer som den skal (ingen sprekker eller deformasjoner på utsiden eller innsiden).
Sjekk bånd og bærende sømmer. Sjekk at hodebåndets festemekanisme og spennen på
hakestroppen fungerer som de skal.
ADVARSEL: Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker. Dette kan redusere
hjelmens evne til støtdemping betraktelig. Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt for
kraftige støt.
4. Bruksanvisning
Forberedelser
Bruk kun de glatte flatene til klistremerker og andre merkinger. Klistremerker fra Petzl er
godkjente. Ikke påfør maling, løsemidler, lim eller klistremerker som ikke er anbefalt av Petzl.
Individuell tilpasning
a. Juster hodebåndet til maksimal størrelse ved hjelp av justeringshjulene, og sett hjelmen
på hodet.
b. Plasser justeringsspennene under ørene. Dra båndet gjennom justeringsspennene for å
regulere hakestroppen forover eller bakover.
c. Juster hodebåndets størrelse ved hjelp av justeringshjulene. Du kan justere høyden på
hodebåndet i fronten på hjelmen ved hjelp av to hull for vertikal tilpasning av hodebåndet.
d. Fest hakestroppen med spennen. Du skal høre et klikk når spennen går i lås. Stram
hakestroppen slik at den sitter godt, men fortsatt er komfortabel. Risikoen for at hjelmen faller
av reduseres ved at hakestroppen er godt tilstrammet.
Dra i hakestroppen for å kontrollere at spennen er skikkelig festet.
Trykk inn spennen for å åpne hakestroppen.
e. Juster høyden på hodebåndets festemekanisme i nakken ved å føre det opp eller ned langs
båndene.
ADVARSEL: Båndene mellom hodebåndets justeringssystem og skallet på hjelmen skal være
stramme.
Test
Sørg for at hjelmen sitter godt og at den er sentrert på hodet. En hjelm som er godt tilpasset
gir minimal bevegelse forover, bakover og til sidene, og vil beskytte hodet bedre.
5. Tilbehør
- Bruk festepunktene på sidene for tilkobling av hørselvern. Bruk en skrutrekker dersom du
vil fjerne disse.
- Montering av øyevern: Bruk hullene som er beregnet for montering av øyevern, eller bruk
sideåpningene.
- Montering av hodelykt: Bruk klemmene som er beregnet for festing av hodelykt, eller hullet i
fronten av hjelmen.
6. Forholdsregler for bruk
- Hjelmen må ikke utsettes for røff behandling.
- Unngå å sette deg på hjelmen, la den ligge i klem i sekken, slippe den i bakken eller la den
komme i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander.
Ikke utsett hjelmen for høye temperaturer ved f.eks. å la den ligge i direkte sollys i bilen.
- Visse typer kjemikalier, spesielt løsemidler, kan skade hjelmen. Ikke la hjelmen komme i
kontakt med kjemikalier.
- Hjelmen er testet for bruk i temperaturer mellom -30° C og +50° C.
7. Tilleggsinformasjon
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk.
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for
bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon. Unngå at hjelmen eller brukeren kommer i kontakt
med produkter som er skadelige for hjelmen. - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H.
Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbund.
Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) - J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte. 4.
Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan som utfører
CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Hodeomkrets - e. Serienummer - f.
Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer
- j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon
TECHNICAL NOTICE VERTEX BEST
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP).
Tato přilba je určena pouze pro práci ve výškách a záchranářství.
Přilba VERTEX BEST splňuje požadavky normy EN 397, kromě podbradního pásku. Pásek
pod bradou má pevnost 50 daN (požadavek normy EN 12492), aby udržel přilbu na hlavě v
případě pádu.
Přilba VERTEX BEST splňuje volitelné požadavky normy EN 397: ochrana proti nárazu při
teplotách do -30° C, odolnost vůči boční deformaci, ochrana vůči náhodnému dotyku se
živými vodiči až do 440 V AC, ochrana proti roztaveným rozstřikujícím kovům.
Elektrické normy:
- EN 397: tato přilba chrání vůči náhodnému dotyku se živými vodiči až do 440 V AC.
- ANSI Z89.1-2009 třída E: Přilba byla testována při napětí 20000 V, ale to v žádném případě
neznamená, že zaručuje ochranu proti úrazu elektrickým proudem tohoto napětí. Norma
zaručuje ochranu proti úrazu elektrickým proudem způsobeným náhodným dotykem přilby a
živého elektrického vodiče.
Nepoužívejte výrobek pro činnosti, ke kterým není určen.
Činnosti ve výškách představují riziko vážného poranění hlavy. Nošení přilby může toto
nebezpečí podstatně snížit, ale nemůžete ho zcela vyloučit.
Při větším nárazu se přilba deformuje, aby pohltila co možná největší množství energie. Někdy
až tak, že dojde k jejímu úplnému znehodnocení.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Skořepina, (2) Hlavový pásek, (3) Kolečka nastavení hlavového pásku, (4) Přezky nastavení
polohy podbradního pásku, (5) Přezka podbradního pásku, (6) Klipy pro připevnění ochrany
sluchu, (7) Klipy pro čelovou svítilnu, (8) Přední slot pro čelovou svítilnu, (9) Otvory pro
připevnění ochranného štítu.
Použité materiály: skořepina - akrylonitril butadin styren (ABS), popruhy - polyester.
3. Prohlídka, kontrolní body
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte
dle kroků uvedených na Petzl.com.
Před každým použitím
Před každým použitím zkontrolujte stav skořepiny a systému připojení hlavového pásku
(prověřte přítomnost prasklin nebo deformací na vnější i vnitřní straně...).
Zkontrolujte stav popruhu a švů. Zkontrolujte správnou činnost nastavení hlavového pásku a
podbradní přezky.
UPOZORNĚNÍ: tvrdý náraz do přilby může snížit její ochranné vlastnosti (pohlcení rázu,
pevnost) aniž by zanechal viditelné známky poškození. Po velkém nárazu ji neprodleně vyřaďte.
4. Návod k použití
Příprava
Pro nálepky a jiné značení použijte jen hladká místa. Nálepky Petzl mají schválené použití.
Nepoužívejte barvu, rozpouštědla nebo nálepky, kromě těch doporučených dle instrukcí firmy
Petzl.
Nastavení
a. Pomocí nastavovacích koleček nastavte hlavový pásek na největší velikost a přilbu nasaďte
na hlavu.
b. Nastavovací spony umístěte pod uši. Podbradní pásek lze posunout vpřed nebo vzad
protažením popruhů nastavovacími sponami.
c. Nastavovacími kolečky zmenšete nebo zvětšete obvod hlavového pásku. Výšku hlavového
pásku na čele je možné nastavit (dva nastavovací otvory pro vertikální polohu hlavového
pásku).
d. Pomocí přezky zapněte podbradní pásek. Pro potvrzení správného zapnutí přezky musíte
slyšet její cvaknutí. Utáhněte podbradní pásek, aby byl těsný, ale pohodlný. Správně nastavený
podbradní pásek snižuje riziko náhodného sklouznutí přilby z hlavy.
Zatažením za podbradní pásek ověřte řádné zapnutí přezky.
Přezku otevřete stlačením tlačítka na podbradní přezce.
e. Posunutím popruhů nastavovacím systémem hlavového pásku na vašem týlu nahoru či dolů
nastavte jeho vertikální polohu.
UPOZORNĚNÍ: ujistěte se, že žádný popruh mezi skořepinou přilby a nastavovacím systémem
není uvolněný.
Test
Ověřte si, že je přilba na hlavě správně usazena a vycentrována. Čím lépe je přilba seřízena
(minimální pohyb vpřed, vzad a do stran), tím lepší ochranu může poskytnout.
5. Příslušenství
- Ochranu sluchu připojíte do postranních slotů. Pro jejich vyjmutí použijte šroubovák.
- Instalace očního štítu: použijte připojovací otvory, nebo postranní sloty.
- Připojení čelové svítilny: použijte klipy, nebo přední slot na přilbě.
6. Bezpečnostní opatření
- Nesprávnou údržbou můžete přilbu poškodit.
- Na přilbu nesedejte, nabalte ji tak, aby na ni působil tlak, zabraňte jejímu pádu, kontaktu s
ostrými a špičatými předměty, apod.
Nevystavujte ji vysokým teplotám, např. ve vozidle zaparkovaném na přímém slunci.
- Některé chemikálie, zejména rozpouštědla, mohou vaši přilbu poškodit. Chraňte přilbu před
stykem s chemikáliemi.
- Tato přilba byla testována pro použití v teplotách rozmezí -30° C až +50° C.
7. Doplňkové informace
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E.
Čistění/dezinfekce. Vyvarujte se předmětů, které škodí přilbě i uživateli. - F. Sušení - G.
Skladování/přeprava - H. Údržba - I. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl,
kromě výměny náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky CE - c.
Sledovatelnost: označení - d. Obvod hlavy - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby -
h. Sériové číslo - i. Identifikační číslo individuální kontroly - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k
používání - l. Identifikace typu
A0020500B (201217)
7
loading