Use el diagrama del orificio de montaje o el empaque de la base del grifo como plantilla para colocarlo
en su posición sobre el orificio de montaje del grifo. Marque la superficie de montaje de acero
inoxidable en la parte central del orificio pequeño en el fondo del empaque de la base. Perfore un
orificio de 4 mm (5/32") de diámetro a través de la superficie de montaje de acero inoxidable. Instale el
grifo alineando el pasador con el orificio pequeño. Ensamble con la tuerca y la arandela para fijar el grifo
en su sitio.
Nota: Si no se necesita se puede retirar el pasador con unas pinzas.
FONCTIONNALITÉ ANTI-ROTATION EN OPTION
FR
Modèles à montage sur le plan de travail : EC-3100 & EC-3102 (Figure 2G)
Remarque : La fonctionnalité anti-rotation qui utilise une goupille pour bloquer le robinet en position
verticale est destinée UNIQUEMENT à l'utilisation avec les éviers en acier inoxydable.
Utilisez le diagramme du trou de fixation ou le joint de base du robinet comme modèle en le
mettant en place par-dessus le trou de fixation du robinet. Marquez la surface de fixation en acier
inoxydable au centre du petit trou en bas du joint de base. Forez un trou d'un diamètre de 4 mm
(5/32 po.) dans la surface de fixation en acier inoxydable. Installez le robinet en alignant la goupille
sur le petit trou. Assemblez la rondelle et l'écrou pour fixer le robinet en place.
Remarque : La goupille peut être enlevée avec une pince si elle n'est pas nécessaire.
OPTIONALER VERDREHSCHUTZ
DE
Modelle Arbeitsplattenbefestigung: EC-3100 und EC-3102 (Abbildung 2G)
Hinweis: Der Verdrehschutz erfolgt über einen Bolzen, um die Armatur in Position zu verankern und ist AUS-
SCHLIESSLICH für die Verwendung mit Edelstahlspülen vorgesehen.
Nutzen Sie das Montagelochbild oder die Fußdichtung der Armatur als Vorlage, durch dessen
Platzierung auf dem Armaturen-Montageloch. Markieren Sie die Edelstahlbefestigungsfläche in der
Mitte des kleinen Lochs an der Unterseite der Fußdichtung. Bohren Sie ein Loch mit 4 mm (5/32")
Durchmesser in die Edelstahlbefestigungsfläche. Installieren Sie die Armatur durch Ausrichtung des
Bolzens auf das kleine Loch. Die Unterlegscheibe und Mutter anbringen, um die Armatur sicher zu
befestigen.
Hinweis: Der Bolzen kann mit einer Zange entfernt werden, falls er nicht benötigt wird.
可选配的防转特点
CN
台式型号:EC-3100 & EC-3102 (图2G)
注意:带防转特点的龙头用一个定位销将龙头固定,只适用于不锈钢水槽。
使用安装孔图或者龙头底座衬垫作为模板,将其放在水龙头安装孔上方的位置。在不锈钢安
装面的底座衬垫上的小孔中央坐上标记。穿过不锈钢安装面,钻一个直径为5/32" (4 mm)的
孔。将销子对准小孔,装好龙头,用垫圈和螺母将龙头固定。
注意:如果没有需要,可以将定位销用老虎钳拔掉。
Install Mixing Valve Assembly
EN
Install mixing valve into fitting on control module as shown in Figure 3. Tighten fitting
snugly BUT DO NOT OVERTIGHTEN. No thread sealant is necessary.
Important: Orient mixing valve as shown in Figure 3.
Instale la unidad de la válvula mezcladora
ES
(Si se ofrece por separado)
Instale la válvula mezcladora en la junta de conexión del módulo de control como se
muestra en la Figura 3. Apriete la junta suavemente PERO NO LO HAGA EN EXCESO.
No se requiere sellador para roscas.
Importante: Oriente la válvula mezcladora como se muestra en la Figura 3.
Installation du dispositif de mitigeur
FR
(en cas de fourniture séparée)
Installez le mitigeur dans le raccord du module de commande comme le montre la
Figure 3). Serrez parfaitement le raccord SANS FORCER. Aucun produit d'étanchéité
n'est nécessaire sur le filetage. Important : Orientez le mitigeur comme le montre la Figure 3.
(Figure 3) (If supplied separately)
(Figura 3)
(Figure 3)
16
3