Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

1
2
3
5a
7
8
4
5b
6a
6b
www.blackanddecker.eu
BCF601
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BCF601

  • Página 1 BCF601...
  • Página 3: Intended Use

    Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER BCF601 screwdriver has been f. If operating a power tool in a damp location is designed for screw driving applications. This tool is intended unavoidable, use a residual current device (RCD) for consumer use only.
  • Página 4: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) c. Disconnect the plug from the power source and/or Before driving fasteners into walls, floors or ceilings, remove the battery pack, if detachable, from the power check for the location of wiring and pipes. tool before making any adjustments, changing acces The intended use is described in this instruction manual.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH Labels on tool Note: For optimum performance, we recommend only to use batteries from a known brand. The following pictograms are shown on the tool along with the date code: Fitting Warning! To reduce the risk of injury, the user Keeping the tabs on the battery cover (8) depressed, must read the instruction manual.
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    Screw size Pilot hole Ø Pilot hole Ø Clearance hole BCF601- Alkaline Screwdriver (soft wood) (hard wood) Black & Decker declares that these products described under No. 6 (3.5mm) 2.0mm 2.5mm...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. Ihr BLACK+DECKER Schraubendreher BCF601 wurde für d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Ver Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den wenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 8 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausger anschließen, es hochheben oder tragen. ichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am...
  • Página 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die Betriebsanleitung beschrieben. tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Die Verwendung von Zubehör- oder Anbauteilen, die Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser verwendet oder im Leerlauf betrieben wird.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Einstellring für Vorwärts-/Rückwärtslauf/ Arretierung (Abb. D) Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Der Einstellring für Vorwärts-/Rückwärtslauf/Arretierung Merkmale: (2) ermöglicht es Ihnen, das Werkzeug als normalen Ein-/Ausschalter Handschraubenzieher zu verwenden. Auf diese Weise Einstellring für Vorwärts-/Rückwärtslauf/Arretierung können Sie Schrauben sehr fest anziehen oder sehr fest Motor...
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    3.5mm M 10 (5mm) 3.5mm 5.7mm Wartung BCF601- Alkali-Schraubendreher Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Página 12: Utilisation Prévue

    N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l’humidité. Votre visseuse BLACK+DECKER BCF601 a été conçue pour Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre les opérations de vissage. Cet outil est destiné à un usage dans un outil électrique.
  • Página 13: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les embouts d’outils conformément à ces instructions, bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à...
  • Página 14 FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Sécurité des personnes Étiquettes apposées sur l’outil L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les Les pictogrammes qui suivent figurent sur l’outil avec le code personnes (y compris les enfants) ayant des capacités date : physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui Avertissement ! Afin de réduire le risque...
  • Página 15 FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Utiliser l’outil (Fig. E, F) 8. Couvercle de la batterie Assurez-vous que le bague de sélection du sens de Installer et retirer les piles (Fig. A, B) rotation et de verrouillage (2) n’est pas verrouillée. Cet outil utilise 4 piles alcaline (taille AA).
  • Página 16: Uso Previsto

    Vissage sans percussion (a ) 0.5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s Uso previsto Déclaration de conformité CE L’Avvitatore BLACK+DECKER BCF601 è stato progettato DIRECTIVES MACHINES per serrare e allentare viti. Questo utensile è destinato esclusivamente all’uso privato. Più: polo positivo BCF601 - Visseuse à...
  • Página 17 ITALIANO (Traduzione del testo originale) f. Se non è possibile evitare di lavorare con l’utensile in Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di una zona umida, collegarlo a una rete elettrica protetta sicurezza e tutte le istruzioni, illustrazioni da un interruttore e specifiche fornite con questo utensile un interruttore differenziale (RCD).
  • Página 18 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ulteriori avvertenze di sicurezza valide per gli 4. Uso e cura dell’elettroutensile elettroutensili a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Avvertenza! Avvertenze di sicurezza aggiuntive L’elettroutensile corretto funziona meglio e in modo più per i trapani/avvitatori normali e a impulsi.
  • Página 19: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) lesioni causate dall’impiego prolungato di un Seguire con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze elettroutensile. (quando si utilizza qualsiasi apparecchio sull’etichetta e sulla confezione della batteria. per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle Inserire sempre correttamente le batterie in base alla pause);...
  • Página 20: Montaggio Del Fusto Sul Motore (Fig. C)

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Consigli per un utilizzo ottimale Avvertenza! Prima dell’assemblaggio innestare il Usare sempre la punta di cacciavite di tipo e misura blocco di sicurezza mediante il collare, come illustrato corretti. nella Figura D. Se le viti sono dure da avvitare, versare una piccola quantità...
  • Página 21: Bedoeld Gebruik

    Avvitatura senza percussione (a ) 0,5 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s Bedoeld gebruik Dichiarazione di conformità CE De BLACK+DECKER schroevendraaier BCF601 is ontworpen DIRETTIVA MACCHINE voor het in- en uitdraaien van schroeven. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Plus: Positieve polariteit...
  • Página 22: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Houd kinderen en omstanders tijdens het gebruik van Controleer dat de schakelaar in de uit-stand staat elektrisch gereedschap op afstand. Als u wordt afge- voordat u het gereedschap aansluit op het stopcon- leid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. tact en/of de accu plaatst en voordat u het gereed- schap optilt of gaat dragen.
  • Página 23 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zet het werkstuk met klemmen of op een andere Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in handen van onget- rainde gebruikers. praktische manier vast en ondersteun het op een e. Onderhoud van elektrisch gereedschap en acces- stabiele ondergrond.
  • Página 24 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trillingen Let erop dat er geen kortsluiting ontstaat tussen de polen van de batterijen. De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de tech- Niet-oplaadbare batterijen mogen nooit worden opgelad- nische gegevens en de conformiteitverklaring zijn gemeten conform een standaardtestmethode die door EN 62841 wordt Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
  • Página 25: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Als schroeven moeilijk kunnen worden vastgedraaid, kunt u een kleine hoeveelheid afwasmiddel of zeep als Waarschuwing! Zet voor de montage de kraag voor smeermiddel gebruiken. vergrendeling in de uit-stand vast, zoals wordt beschreven in Gebruik het gereedschap met de kraag vooruit/achteruit/ afbeelding D.
  • Página 26: Eg-Conformiteitsverklaring

    (Traducción de las instrucciones EG conformiteitsverklaring originales) RICHTLIJN VOOR MACHINES Uso previsto El destornillador BLACK+DECKER BCF601 ha sido diseñado para aplicaciones de atornillado. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. BCF601-schroevendraaier alkaline-batterijen Más: Polaridad positiva Black & Decker verklaart dat de producten die worden bes- chreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan:...
  • Página 27: Seguridad Del Área De Trabajo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 1. Seguridad del área de trabajo No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar accidentes.
  • Página 28: Reparaciones

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. de agarre aisladas cuando realizando una operación c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / donde el sujetador puede contacto cableado oculto.
  • Página 29: Etiquetas En La Herramienta

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas al usar una herramienta por un El líquido expulsado de la batería podrá provocar tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta irritaciones o quemaduras. durante períodos de tiempo demasiado prolongados, Siga detenidamente todas las instrucciones y las asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
  • Página 30: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje La luz de trabajo seguirá activada con la herramienta en el centro (posición de cierre). Advertencia Antes del montaje, conecte el collar de cierre, tal como se muestra en la figura D. Consejos para un uso óptimo Utilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornillador (Fig.
  • Página 31 Atornillado sin impacto (a ) 0,5 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s Utilização adequada Declaración de conformidad CE A aparafusadora BLACK+DECKER BCF601 foi concebida para aparafusar. Esta ferramenta destina-se apenas a DIRECTIVA DE MÁQUINAS utilização doméstica. Positivo: Polaridade positiva BCF601- Destornillador alcalino Negativo: Polaridade negativa Black &...
  • Página 32 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a O equipamento de proteção, como, por exemplo, acidentes. uma máscara contra o pó, sapatos de segurança b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, proteção auditiva, usado nas condições apropriadas, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Página 33 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) d. Mantenha as ferramentas elétricas que não estiverem Utilize os punhos auxiliares fornecido com a a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não ferramenta. A perda de controlo pode causar lesões permita que a ferramenta elétrica seja utilizada por pessoais.
  • Página 34: Componentes

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Não misture pilhas novas e antigas. Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo por novas da mesma marca e Os valores de emissão de vibração declarados na secção tipo. de dados técnicos e na declaração de conformidade foram Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
  • Página 35: Proteção Do Ambiente

    Utilize o mandril de avanço/recuo/desbloqueio na posição Dados técnicos central para desapertar parafusos muito apertados ou para apertá-los com firmeza. BCF601 Segure sempre a ferramenta e a ponta de aparafusadora Tensão em linha recta com o parafuso. Pilha...
  • Página 36: Declaração De Conformidade Ce

    62841: garna) Aparafusar sem impacto (a ) 0,5 m/s , variabilidade (K) 1,5 m/s Avsedd användning Din BLACK+DECKER BCF601 skruvdragare har designats Declaração de conformidade CE för skruvdragningsarbeten. Detta verktyg är endast avsett för DIRETIVA “MÁQUINAS” konsumentbruk. Plus: Positiv polaritet...
  • Página 37 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Icke modifierade kontakter och passande uttag minskar Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga risken för elektrisk stöt. delar. b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, g. Om enheten har dammutsugnings- och värmeelement, spisar och kylskåp.
  • Página 38 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles. Hälsorisker orsakade av inandning av damm när redskapet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg bok och MDF) Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för Vibrationer skruvdragare och slagskruvdragare. De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data Håll elverktyget genom isolerade gripytor när och deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i...
  • Página 39 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förvara batterier utom räckhåll för barn. En skruvbit tas bort genom att den dras ut ur hållaren. Ta ur batterierna om produkten inte ska användas på Användning några månader. Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte. Försök aldrig öppna batteriet.
  • Página 40: Skydda Miljön

    Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: nya produkter och specialerbjudanden. Skruvdragning utan slagfunktion (a ) 0,5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s EG-försäkran om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET BCF601 – alkalisk skruvdragare Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller:...
  • Página 41: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Hold ledningen borte fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger BLACK+DECKER BCF601 skrujern er designet for øker risikoen for elektrisk sjokk. skrujernbruk. Dette verktøyet er bare ment som et e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke forbrukerverktøy.
  • Página 42 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk tvinger eller annen praktisk måte å sikre og Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og tryggere ved den hastigheten det ble konstruert for. holde arbeidsstykket på et stabilt underlag. Å holde b.
  • Página 43 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når det vurderes vibrasjonseksponering for å avgjøre 5a. Bit holder hvilke sikkerhetstiltak som kreves ifølge 2002/44/EF, for å 5b. Bit holder beskytte personer som bruker elektroverktøy regelmessig til 6a. Arbeidslampe arbeidsformål, skal det, når vibrasjonseksponeringen anslås, 6b.
  • Página 44: Eu-Samsvarserklæring

    Styrehull Ø Styrehull Ø Klaringshull (mykt tre) (hardt tre) Nr. 6 (3,5 mm) 2,0mm 2,5mm BCF601- Alkalisk skrujern Nr. 8 (4mm) 3,2mm 3,5mm Black & Decker erklærer at disse produktene, som er Nr. 10 (5mm) 3,5mm 5,7mm beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
  • Página 45: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra Din BLACK+DECKER BCF601 skruetrækker er beregnet til varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. skruetrækningsopgaver. Værktøjet er kun beregnet til privat Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen brug.
  • Página 46 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning beregnet til, kan resultere i en farlig situation. til ulykker.
  • Página 47 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug Hvis der opstår kontakt ved et uheld, skyl med vand. Hvis etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter væske kommer ind i øjnene, søg omgående lægehjælp. og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse resterende risici Væske, der siver ud fra batteriet, kan fremkalde irritationer ikke undgås.
  • Página 48 (1) nede. www.2helpU.com Sluk for værktøjet ved at udløse tænd/sluk-kontakten (1). Tekniske data Mens tænd/sluk-kontakten (1) holdes ned, bliver arbejdslyset (6) aktiveret. BCF601 Arbejdslyset virker stadigvæk, når værktøjet er i midten Spænding (låseposition). Batteri AA alkaline x 4 Gode råd mhp.
  • Página 49: Eu-Overensstemmelseserklæring

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EU-overensstemmelseserklæring Käyttötarkoitus MASKINDIREKTIV BLACK+DECKER BCF601 -ruuviväännin on tarkoitettu ruuvaukseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Plus: Positiivinen napaisuus BCF601- Alkaline-skruetrækker Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: Miinus: Negatiivinen napaisuus...
  • Página 50 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä pistorasiasta sähköjohdon avulla. käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Pidä sähköjohto kaukana kuumuudesta, öljystä, b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vaurioituneet ja pysäyttää...
  • Página 51 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä kuulosuojaimia iskuväännintä käyttäessäsi. Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon menetyksen. mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Käytä työkalun mukana toimitettuja apukahvoja. vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on Käytä...
  • Página 52 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3. Moottori Voit käsin kiristää ruuvit kunnolla tai löysätä tiukalle 4. Akseli kiristettyjä ruuveja. 5a. Terän pidike Lukitustoiminto voidaan aktivoida kääntämällä rengas (2) 5b. Terän pidike keskiasentoon. 6a. Työvalo Lukitus voidaan avata kääntämällä rengasta (2) oikealle 6b.
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi KONEDIREKTIIVI ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. BCF601 - Alkalinen ruuviväännin Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia: 2006/42/EY, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
  • Página 54: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, Το κατσαβίδι BLACK+DECKER BCF601 έχει σχεδιαστεί για κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος εφαρμογές βιδώματος και ξεβιδώματος. Αυτό το εργαλείο ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο.
  • Página 55 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν ηλεκτρικό Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο πάνω στο διακόπτη ή η σύνδεση στο ρεύμα ηλεκτρικών εργαλείο άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό εργαλείων με το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης, ή...
  • Página 56 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται προκαλέσει σωματική βλάβη. στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό τρόπο έχει...
  • Página 57 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Το κάλυμμα μπαταριών θα εφαρμόσει μόνο με Τοποθετείτε πάντα τις μπαταρίες σωστά, σύμφωνα με την πολικότητα (+ και -) που υποδεικνύεται επάνω στην έναν τρόπο όταν είναι στη θέση τους οι μπαταρίες. μπαταρία και το προϊόν. Συναρμολόγηση...
  • Página 58: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    συντήρηση σε συσκευές που λειτουργούν με μπαταρία: Αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα υγρό πανί. BCF601 - Κατσαβίδι αλκαλικών μπαταριών Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που χαράζουν ή περιέχουν διαλύτες. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που...
  • Página 59 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. R. Laverick Υπεύθυνος Σχεδιασμού Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom (Ηνωμένο...
  • Página 60 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido