Enlaces rápidos

04-196 - 316328600001 / 04-197 - 316327600001 / 04-198 - 316318600001
Installé suivant nos recommandations, cet attelage vous donnera entière satisfaction. Nous dégageons toute responsabilité en cas de transformation ou d'utilisation illicite de celui-ci
ACHTUNG: (Nutzungsmerkmale : siehe Fahrzeugschein)
Diese Anhängevorrichtung wird Sie voll zufrieden stellen, wenn Sie unsere Montageanleitung befolgen.
Im Falle der unerlaubten Veränderung oder des unerlaubten Gebrauchs lehnen wir jede Haftung ab.
BEMÆRK : (for yderligere oplysninger om anvendelsesforhold henvises der til
registreringsattesten)
Hvis dette anhængertræk monteres i henhold til vores anvisninger, vil det være til din fulde tilfredshed.
Vi fralægger os ethvert ansvar ved ulovlig ændring eller brug af anhængertrækket.
ATENCIÓN: (para conocer las características de utilización, consultar el permiso
de circulación)
Instalado siguiendo nuestras recomendaciones, este enganche le dará total satisfacción. No asumi-
remos ninguna responsabilidad en caso de que haya sido transformado o utilizado ilícitamente.
HUOMIO: (käyttöominaisuuksiin tutustumiseksi on katsottava rekistreriotetta)
Suositusten mukaan asennettuna tämä vetokoukku täyttää odotuksesi.
Emme ota vastuuta, jos laitetta muutetaan tai käytetään ohjeiden vastaisesti.
LET OP : (voor gebruikskenmerken het kentekenbewijs raadplegen)
Indien u de koppeling volgens onze aanbevelingen heeft geïnstalleerd, zal het u tot volle tevredenheid stemmen. Wij
stellen ons niet aansprakelijk in geval van wijziging of onrechtmatig gebruik.
POZOR: (uživatelské charakteristiky naleznete v technickém průkazu)
Tažné zařízení instalované dle našich doporučení vás plně uspokojí. V případě
přestavby nebo neoprávněného užívání se zbavujeme veškeré odpovědnosti
FIGYELEM : (a használati jellegzetességeket a forgalmi engedélyből ismerheti meg)
A vonóhorog előírásainknak megfelelő felszerelése esetén a terméket teljes elégedettséggel
használhatja. A termék átalakítása vagy tiltott használata esetén semmilyen felelősséget nem
vállalunk.
ATTENTION : (pour connaître les caractéristiques d'utilisation consulter la carte grise).
DA
CZ
HU
DE
PLEASE NOTE : (to familiarise yourself with the operating charasteristics refer to the log).
If this tow bar is fitted in accordance with our recommendations it will give a completely satisfaction.
We cannot accept any responsability in the event of changes to or improper use of this item.
ΠΡΟΣΟΧΗ : (για να πληροφορηθείτε τα χαρακτηριστικά χρήσης συµβο-υλευτείτε
την γκρίζα κάρτα)
Εγκατεστηµένο σύµφωνα µε τις συστάσεις µας, αυτό το σύστηµα ρυµούλκησης θα σας ικανοποιήσει
πλήρως. Απεκδυόµεθα πἀσης ευθύνης σε περίπτωση µετατροπής ή παράνοµης χρήσης αυτού.
ES
UWAGA (charakterystyki użytkowania należy sprawdzić w dowodzie rejestracyjnym)
Dyszel holowniczy będzie funkcjonował we właściwy sposób po zainstalowaniu go zgodnie z
zaleceniami. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wprowadzenia zmian lub
niedozwolonego użycia
ATTENZIONE : (per conoscere le caratteristiche d'uso consultare il libretto di ircolazione)
FI
Installato seguendo le nostre raccomandazioni, questo gancio da traino vi lascerà completamente soddisfatti.
Respingiamo ogni responsabilità in caso di trasformazione o utilizzo illecito dello stesso.
ADVARSEL: (for kunnskap om bruksegenskapene, se vognkortet)
NL
Ved å installere innretningen i samsvar med våre anbefalinger vil du få maksimalt utbytte av dette
tilhengerfestet. Vi fraskriver oss alt ansvar hvis tilhengerfestet endres eller brukes på ulovlig måte.
VARNING: (Läs igenom registreringsbeviset för att ta reda på rådande
användningsvillkor)
Om du monterar produkten enligt våra anvisningar kommer du uppnå bästa möjliga
resultat. Vi avsäger oss allt ansvar i de fall kunden inte följt våra anvisningar fullt ut.
ВНИМАНИЕ : (чтобы ознакомиться с рабочими характеристиками, изучите
технический паспорт автомашины)
Установленное при соблюдении рекомендаций, данное тягово-сцепное устройство в полной
мере удовлетворит ваши потребности. Производитель не несет никакой ответственности в
случае деформации или
FR
EN
EL
PL
IT
NO
SV
RU
loading

Resumen de contenidos para Westfalia 04-196

  • Página 1 04-196 - 316328600001 / 04-197 - 316327600001 / 04-198 - 316318600001 ATTENTION : (pour connaître les caractéristiques d'utilisation consulter la carte grise). Installé suivant nos recommandations, cet attelage vous donnera entière satisfaction. Nous dégageons toute responsabilité en cas de transformation ou d'utilisation illicite de celui-ci ACHTUNG: (Nutzungsmerkmale : siehe Fahrzeugschein) PLEASE NOTE : (to familiarise yourself with the operating charasteristics refer to the log).
  • Página 2 SI144 SI135 316328600001 316327600001 316318600001 100 kg 120 min 04-196 : 3 000 kg 04 -196 04-197 : 2 500 kg Master Fg Van Propulsion RJ* 04-198 : 2 500 kg 04-197 04-196 : 19,7 kg Master Fg Van Propulsion RS*...
  • Página 3 M12 - cl8 - 65 Nm x 10 HM12x35 - cl8.8 - 65 Nm x 10 DEC12 x 10 CS12 HM16x45 - cl 8.8 - 170 Nm CS16 M16 - cl8 - 170 Nm 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 2 / 11...
  • Página 4 M12 - cl8 - 65 Nm x 10 HM12x35 - cl8.8 - 65 Nm x 10 CS12 HM16x45 - cl 8.8 - 170 Nm CS16 M16 - cl8 - 170 Nm 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 3 / 11...
  • Página 5 M12 - cl8 - 65 Nm x 10 HM12x35 - cl8.8 - 65 Nm x 10 CS12 HM16x45 - cl 8.8 - 170 Nm CS16 M16 - cl8 - 170 Nm 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 4 / 11...
  • Página 6 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 5 / 11...
  • Página 7 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 6 / 11...
  • Página 8 04-197 04-196 04-198 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 7 / 11...
  • Página 9 04-197 04-196 04-198 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 8 / 11...
  • Página 10 04-197 04-196 04-198 04-197 04-196 04-198 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 9 / 11...
  • Página 11 04-197 04-196 04-198 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 10 / 11...
  • Página 12 04-196 / 04-197 / 04-198 Indice A 21/10/2010 11 / 11...
  • Página 13 In base alla Direttiva europea 94/20, la massa massima rimorchiabile del dispositivo di traino è derterminata dal valore di prova "D" cosí definito : D = (T x C) / (T + C) x 0,00981 = 15,8 kN (04-196) / 14,3 kN (04-197/04-198) dove : T = Massa complessiva max.