n I
r t s
c u
o i t
s n
r o f
s a
e s
m
y l b
a
d n
s u
• e
M
n o
a t
e g
MAX. 69.9
MIN. 44.5
HANDLES INSTALLATION
- see fig. 4.1-4.6
1. Screw on the extension
(9)
onto the cartridge
(10)
2. Insert handle base
over extension
the extension
(9)
until it rests against base. Do not overtighten. Measure (or mark-up) the protruding
(9)
thread on the extension
– see fig. 4.1 & 4.2.
(11)
3. Unscrew the shroud
, take off the handle base
4. Cut-off the protruding part
(D1)
of the extension
(9)
(8b)
extension
onto cartridge
. Replace handle base
thread of the extension
) 9 (
cannot protrude above the edge of the shroud
5. Insert LEFT handle
(
2 1
) b
on the cartridge
(11)
edge of the shroud
– see fig.4.3 & 4.4.
6. Take off the handle
(12b)
, measure this distance
nearest notch – see fig. 4.5.
7. Replace the handle
(12b)
on the cartridge
located like is shown on „Set-up Diagram" (on page 8) in „
the edge of the shroud
1 (
) 1
by about 0.5mm
underneath handle
(12b)
– see fig. 4.6.
8. Repeat steps for second handle. Make sure that the LEFT handle
the RIGHT handle
(12a)
is on the right cartridge
If the finished wall distance is at
M
A
X
value, do not cut the extension
INSTALLATION DU LEVIER
- voir schéma 4.1-4.6
(9)
(8b)
1. Visser la rallonge
sur la
tête
– voir fig. 4.1.
2. Poser la bague du levier
1 (
) 0
sur la rallonge
rallonge
(9)
la protection
(11),
jusqu'au moment de resserrement de la bague par la protection, la
paroi de finissage. Ne pas serrer trop fort. Marquer, combien de filetage est visible sur la rallonge
voir fig. 4.1-4.2.
3. Dévisser la protection
(11),
enlever la bague du levier
4. Couper la partie saillante
(D1)
de la rallonge
) 9 (
8 (
, ) b
rallonge
sur la t te
ê
ensuite, poser de nouveau la bague du levier
1 (
) 1
(attention: le filetage de la rallonge
fig. 4.3.
5. Placer le levier GAUCHE
(
2 1
) b
sur la tête
puisse adhérer au bord de la protection
6. Enlever le levier
(12b),
mesurer cette distance
rainure) la plus proche – voir fig. 4.5.
7. Replacer le levier
(12b)
sur la tête
devrait tre en position
ê
„ON" (
ouverte), comme cela est présenté sur le schéma en page 8. Éloigner le
(12b)
(D3)
levier
d'env. 0,5mm
du bord de la protection
en employant la clefAllen jointe - voir fig. 4.6.
8. Répéter les pas respectifs de montages pour le second levier.
MAX,
Pour l'installation
ne pas couper la rallonge
IOG 2
141 10
.
GB
D
F
RUS
E
IT
u -
d n
G
e
r b
u a
h c
a s
w n
s i e
n u
• g
Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию
СМЕСИТЕЛЬ СКРЫТОГО МОНТАЖА ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА (3 отверстия)
Finished wall
Ausbauwand
Paroi de finition
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di finitura
8B
Supply system
Versorgungsanlage
Installation d'alimentation en eau
Система питания
Instalación alimentadora
Impianto di alimentazione
(8b)
see fig. 4.1.
(9)
(10)
. Holding the handle base
screw on the shroud
(10)
and unscrew the extension
(9)
at the marked-up place and then screw on the
(10)
and screw on the shroud
1 (
) 1
) – see fig. 4.3.
) b
(
2 1
8 (
. Measure how much the handle
(D2)
from the cartridge stem
(8b)
. Test the correct position of handle. The handle should be
O
N
" position. Displace the handle
D (
) 3
. Using hex key insert and tighten screw
(12b)
is on the left cartridge
(8a).
) 9 (
and the cartridge
) 9 (
. En retenant la bague du levier
(10)
et dévisser la rallonge
(9)
dans la place marquée et visser de nouveau la
1 (
) 0
) 9 (
ne peut pas saillir au del du bord de la protection
à
8 (
. ) b
Mesurer la distance manquante, afin que le levier
(11) –
voir fig. 4.3 et 4.4.
(D2)
de la fin de la t te
ê
(8b)
et couper dans l'entaille (la
(8b).
Vérifier la régularité du positionnement du levier. Le levier
(11).
De dessous du levier
(9)
(8b)
et la t te
ê
- voir fig. 5
•
c
WALL-MOUNTED WASH BASIN MIXER TAP (3-hole)
DREILOCH-WASCHBECKENBATTERIE, UNTERPUTZ
BATTERIE DE LAVABO MURALE À ENCASTRER (à 3 trous)
GRIFERÍA DE LAVABO BAJO ENLUCIDO (de 3 huecos)
BATTERIA LAVABO SOTTO L'INTONACO (3-fori)
10
GB
MONTAGE DES GRIFFS
1. Verlängerungsstück
(11)
onto
2. Ring des Griffs
Schutz
1 (
) 1
in das Verlängerungsstück
Anschlusswand eindrehen. Nicht zu fest zudrehen. Anzeichnen, wieviel Gewinde am
(9)
Verlängerungsstück
– see fig. 4.3.
3. Schutz
1 (
) 1
abmontieren, Ring des Griffs
(12) NOTE:
– Siehe Zeich. 4.3.
. (
The
4. Den horvorragenden Teil
) b
extends above the
und erneut das Verlängerungsstück
1 (
) 0
erneut einsetzen und den Schutz
(8b)
and cut off at the
darf nicht über die Kante des Schutzes
5. Den LINKEN Griff
der Kante des Schutzes
(
2 1
) b
(
2 1
) b
from
6. den Griff
) 6 (
(Unterschnitt) abschneiden – Siehe Zeich. 4.5.
7. Wieder den Griff
(8b)
and
Griff soll in der Stellung „
(
2 1
) b
um ung. 0.5mm
(12b)
Schraube
8 (
) b
– see fig. 5.
8. Die einzelnen Montageschritte beim zweiten Griff wiederholen. Prüfen, ob LINKER Griff
(8b)
Kopf
und RECHTER Griff
MAX
Zur Montage von
F
МОНТАЖ РЫЧАГА
. 1
Прикрутите удлинитель
1 (
, ) 0
visser sur la
. 2
Наденьте кольцо
(11)
à
к удлинителю
(9)
прикручивайте слишком крепко Пометьте сколько торчит удлинителя с резьбой
4.1 - 4.2.
(9) -
voir fig. 4.3.
. 3
Открутите розетку
4.
Отрежьте отстающую часть
удлинитель
) 9 (
et visser la protection
1 (
) 1
) voir
розетку
1 (
) 1
(
. 5
Наложите ЛЕВЫЙ рычаг
(
2 1
) b
между рычагом
6.
Снимите рычаг
ближайшей канавке резьбы см рис
. 7
Вновь наденьте рычаг
должен находиться в позиции
. 8
Отодвиньте рычаг
(12b),
(6),
serrer le vis
докрутите винт
. 8
Повторите все пройденные монтажные шаги и для второго рычага Убедитесь что ЛЕВЫЙ
(
2 1
) b
рычаг
находится на левом картридже
Для монтажа типа
7
I •
s n
u r t
i c c
n ó
e d
12b
6
11
Hex key
Innensechskantschlüssel
Clef Allen
Имбусный ключик
Llave allén
Chiave a brugola
– siehe Zeich. 4.1 - 4.6
(9)
am Kopf
(8b)
montieren – Siehe Zeich. 4.1.
1 (
) 0
auf das Verlängerungsstück
) 9 (
aufsetzen. Den Ring des Griffs
) 9 (
bis zum Andrücken des Ringes durch den Schutz an die
(9)
hervorragt – Siehe Zeich. 4.1 - 4.2.
1 (
) 0
abnehmen und das Verlängerungsstück
(D1)
des Verlängerungsstücks
(9)
(8b)
in den Kopf
1 (
) 1
montieren (Achtung: Gewinde des Verlängerungsstücks
(11)
) hervorragen – Siehe Zeich. 4.3.
(
2 1
) b
auf den Kopf
8 (
) b
aufsetzen. Den Abstand messen, um den der Griff
(11)
nicht anliegt – Siehe Zeich. 4.3 und 4.4.
D (
) 2
abmontieren, diesen Abstand
vom Kopfende
(12b)
(8b)
am Kopf
montieren. Auf die Richtigkeit der Einstellung des Griffs prüfen. Der
ON
" (offen) so sein, wie dies das „
D (
) 3
von der Kante des Schutzes
1 (
(6)
unter Gebrauch des beigelegten Hexagonalschlüssels zudrehen – Siehe Zeich. 4.6.
(12a)
(8a)
am rechten Kopf
(9)
das Verlängerungsstück
und den Kopf
–
см рис
.
.
4.1 - 4.6
(9)
к картриджу
(8b)
–
см рис
.
.
1 (
) 0
на удлинитель
) 9 (
.
Придерживая кольцо рычага
(9)
до момента прижатия кольца розеткой к отделочной стенке Не
.
,
(11)
,
снимите кольцо рычага
(10)
и открутите удлинитель
(D1)
удлинителя
(9)
в обозначенном месте и опять накрутите
на картридж
8 (
) b
после чего вторично наложите кольцо рычага
,
внимание резьба удлинителя
:
) 9 (
не может торчать из розетки
(12b)
(8b)
на картридж
.
Отмерьте расстояние которого не хватвет
(12b)
и краем розетки
(11)
–
см рис
.
. 4.3 4.4.
(
2 1
) b
,
отмерьте от конца картриджа
–
.
. 4.5.
(12b)
на картридж
(8b)
.
Проверьте правильность установки рычага Рычаг
"
ON
" (
открыто так как это показывает
)
,
(12b)
на около пол миллиметра
(D3)
(6)
употребляя шестигранный ключ из поставочного комплекта см рис
8 (
) b
а ПРАВЫЙ
M
A
X
) 9 (
,
не обрезывайте удлинитель
и картридж
M
n o
a t
e j
y
e S
v r
i c i
• o
M
n a
a u
e l
i d
M
n o
a t
g g
o i
5
1 (
) 0
festhaltend, den
) 9 (
abschrauben
(9)
an der angezeichneten Stelle abschneiden
eindrehen, anschließend den Ring des Griffs
(
2 1
) b
8 (
) b
messen und an der nächsten Rille
8 zeigt. Den Griff
Montageschema"
auf Seite
) 1
verschieben. Von der Unterseite des Griffs
(12b)
am linken
montiert ist.
(8b)
nicht abschneiden – Siehe Zeich. 5.
RUS
4
. 1 .
1 (
) 0
прикрутите розетку
.
(9)
–
см рис
(9)
–
см рис
.
.
4
. 3 .
1 (
) 0
и прикрутите
1 (
) 1
) –
см рис
.
.
4.3.
и
8 (
) b
D (
) 2
это расстояние
и обрежьте по
.
„
на стр
Монтажная схема"
от края розетки
(11)
.
Снизу рычага
(12b)
–
.
. 4.6.
.
,
(
2 1
) a
8 (
) a
на правом
.
8 (
) b
–
см рис
.
. 5 .
Rev. 3 February 2019
e
U
o s
D
) 9 (
an
.
.