GiBiDi Geco Full Instrucciones De Instalación página 33

Tabla de contenido
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
Programma di manutenzione consigliata - Recommended maintenance schedule
23
Programme d'entretien conseillé - Empfohlenes Wartungsprogramm
Programa de mantenimiento aconsejado - Programa de manutenção aconselhado
Geadviseerd onderhoudsprogramma
Per il sicuro e corretto funzionamento dell'impianto è consigliabile predisporre ad intervalli non superiori a sei mesi un piano di manutenzione
ordinaria durante il quale eseguire i seguenti controlli (personale esperto e competente):
• Verificare il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza e di rilevazione;
• Verificare il corretto bilanciamento della por ta;
• Verificare la corretta tensione della catena;
• Verificare il corretto inter vento dei dispositivi di protezione e sicurezza elettrica;
• Verificare il buon funzionamento delle parti soggette ad usura;
• Verificare eventuali allentamenti dei dispositivi di fissaggio al muro ed alla porta;
• Verificare tutti i punti descritti nell'analisi dei rischi presentati dalla chiusura.
For safe and proper functioning of the system, it is recommended to draw up an ordinar y maintenance schedule at intervals not exceeding
six months, during which to check the following (exper t and skilled personnel):
• Proper functioning of the safety and detection devices;
• Proper door balancing;
• Proper chain tightness;
• Proper inter vention of the electrical protection and safety devices
• Good functioning of the parts subject to wear;
• Any loosening of the fixing devices to the wall and door;
• All the points described in the risk analysis on door closing.
Pour un fonctionnement correct et sûr de l'installation il est conseillé de prévoir à des intervalles ne dépassant pas les six mois, un plan
d'entretien ordinaire au cours duquel effectuer les contrôles suivants (personnel qualifié et compétent):
• Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de détection ;
• Vérifier le bon équilibrage de la porte ;
• Vérifier la tension exacte de la chaîne ;
• Vérifier la bonne inter vention des dispositifs de protection et de sécurité électrique ;
• Vérifier le bon fonctionnement des composants sujets à l'usure ;
• Vérifier d'éventuels desserrages des dispositifs de fixation au mur et à la porte ;
• Vérifier tous les points décrits dans l'analyse des risques représentés par la fermeture.
Damit die Anlage sicher und einwandfrei funktioniert, empfiehlt es sich, einen Plan mit einer mindestens alle sechs Monate
durchzuführenden Wartung zu erstellen, bei der folgende Kontrollen vorzunehmen sind (Fachpersonal durchführen lassen):
• Überprüfen, ob die Sicherheitsvorrichtungen und Anwesenheitsdetektoren einwandfrei funktionieren.
• Überprüfen, ob das Tor gut ausgeglichen ist.
• Überprüfen, ob die Kette richtig gespannt ist.
• Überprüfen, ob die elektrischen Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen vorschriftsmäßig eingreifen.
• Überprüfen, ob die Verschleißteile gut funktionieren.
• Überprüfen, daß sich die Vorrichtungen zur Befestigung an Wand und Tor nicht gelockert haben.
• Alle Punkte überprüfen, die in der Analyse der durch die Schließautomatik drohenden Risiken beschriebenen sind.
Para un funcionamiento seguro y correcto del equipo se aconseja efectuar, con un intervalo de tiempo inferior a seis meses, un plan de
mantenimiento ordinario durante el cual hay que (personal experto y competente):
• Controlar el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad y detección;
• Controlar el equilibrado correcto de la puerta;
• Controlar la tensión correcta de la cadena;
• Controlar la inter vención correcta de los dispositivos de protección y seguridad eléctrica;
• Controlar el buen funcionamiento de las piezas sujetas a desgaste;
• Controlar posibles aflojamientos de los dispositivos de sujeción a la pared y a la puerta;
• Controlar todos los puntos descritos en el análisis de riesgos presentados por el cierre.
Para o equipamento funcionar perfeitamente e em condições de segurança, é aconselhável preparar previamente um projecto de
manutenção rotineira a levar a cabo, no máximo, de seis em seis meses, que inclua as seguintes verificações (pessoal especializado e competente):
• Inspecção dos dispositivos de segurança e de detecção no sentido de verificar se estão a funcionar per feitamente;
• Verificar se a por ta está per feitamente equilibrada;
• Verificar se a corrente está com a tensão correcta;
• Verificar se a inter venção dos dispositivos de de protecção e de segurança eléctrica é per feita;
• Verificar se o funcionamento das partes sujeitas a desgaste é per feito;
• Verificar se há folgas nos dispositivos de fixação à parede e à porta;
• Verificar todos os pontos descritos na análise dos riscos apresentados pelo encerramento.
Voor de veilige en goede werking van de installatie is het verstandig om een gewoon onderhoudsplan met inter vallen van niet langer dan
zes maanden op te stellen tijdens welke de volgende controles verricht moeten worden (er varen personeel):
• controleer of de veiligheids- en detectievoorzieningen goed functioneren;
• controleer of de deur goed gebalanceerd is;
• controleer of de spanning van de ketting juist is;
• controleer of de veiligheidsvoorzieningen en de elektrische beveiliging goed ingrijpen;
• controleer of de delen die onderhevig zijn aan slijtage goed functioneren;
• controleer of de bevestigingssystemen aan de muur en de deur eventueel losgeraakt zijn;
• controleer alle punten die in de analyse van de met de sluiting gepaard gaande risico's beschreven zijn.
33
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Geco top

Tabla de contenido