GYS MI E200 PFC Manual Del Usuario página 30

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-
même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
risks of electrical shock. However, the welding source must not be placed in such places.
elektrischen Schlag. Das Schweißgerät darf nicht direkt auf dem Schweißwerkstück gestellt warden.
soldadura en un entorno que comprende riesgos de choque eléctrico. La fuente de corriente ella misma no debe estar
situada dentro de tal locales.
током. Тем не менее не следует ставить источник тока в такие помещения.
środowisku o zwiększonym ryzyku pora enia prądem. Jakkolwiek, zasilanie nie mo e znajdować się w tego typu
miejscach.
Προσαρµοσµένη για συγκόλληση σε περιβάλλοντα µε αυξηµένο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Παρ' όλα
ταύτα το φίς τροφοδοσίας να µην βρίσκεται σε τέτοιο περιβάλλον
Protégé contre l'accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12,5mm et chute d'eau (30%
horizontal)
Protected against access to dangerous parts by any solid body which Ø > 12,5mm and against water
falls (30% horizontal)
Einfallwinkel 30%.
las caídas de agua (30% horizontal)
частям и от воды (30% горизонт.)
12,5mm i przed dostępem strumienia wody (30% w poziomie)
διάµετρο Φ>12.5mm σε επικίνδυνα µέρη της συσκευής και έναντι σταγόνων νερού (30% οριζόντια).
Courant de soudage continu
continua
Сварка на постоянном токе
Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz
Netzspannungsversorgung 50 oder 60 Hz
напряжение 50 или 60Гц
Hz.
Tension assignée à vide
Uo
Напряжение холостого хода
Tension assignée d'alimentation
U1
la red
Напряжение сети
Courant d'alimentation assigné maximal (valeur efficace)
Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert)
I1max
сетевой ток (эффективная мощность)
Μέγιστη ένταση ρεύµατος
Courant d'alimentation effectif maximal
Versorgungsstrom
Max. efektywne obcią enie sieci
L'appareil respecte la norme EN60974-1
units
Die Normen EN60974-1 für Schweißanlagen
los aparatos de soldadura
normą EN60974-1 odnoszącą się do urządzeń spawalniczych
που σχετίζεται µε τις µηχανές ηλεκτροσυγκόλλησης
Convertisseur monophasé transformateur-redresseur
Schweißinverter
трансформацией и выпрямлением.
, υψηλής συχνότητας και ανόρθωσης
X : Facteur de marche à ...%
funcionamiento de ...%
λειτουργίας κατά ...%
Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1 heure, à 20°C, avec un temps d'arrêt de 20 s. entre chaque
électrode
Number of standardized electrodes weldable during 1 hour at 20°C, with a delay of 20 s. between each
electrode.
Anzahl der Standard-Elektroden, die in 1 Stunde bei 20°C geschweißt werden können mit einer Pause
von 20 s zwischen jeder Elektrode
una parada de 20 seg. entre cada electrodo
при 20°C с 20-ти секундными перерывами между электродами.
wyspawanych podczas 1 godziny w temperaturze 20°C i odstępach 20 sek. między ka dą elektrodą.
τυποποιηµένων ηλεκτροδίων που µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε 1 ώρα,µε παύση 20 δευτ. µεταξύ κάθε
ηλεκτροδίου.
Подходит для сварки в среде с повышенной опасностью удара электрическим
Kontaktschutz zu gefärlichen Teilen mit Ø > 12,5mm und Schutz gegen Spritzwasser
Protegido contra el acceso a las partidas peligrosas de cuerpos solidos de diametro >12.5mm y
Защищен против доступа твердых тел диаметром >12,5мм к опасным
Zabezpieczenie przed dostępem niebezpiecznych elementów o wielkości Ø >
Welding direct current
Prąd spawania stały
Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60 Hz
Zasilanie jednofazowe 50 lub 60Hz
Rated no-load voltage
Znamionowe napięcie jałowe
rated supply voltage
Napięcie zasilania
Corriente maxima de alimentacion de la red
Maksymalny prąd obcią enia sieci zasilającej (wartość efektywna)
Maximum effective supply current
Corriente de alimentación efectiva maxima
Μέγιστη ενεργή ένταση ρεύµατος
The device complies with EN60974-1 standard relative to welding
Аппарат соответствует европейской норме EN60974-1
Convertidor monofásico transformador-rectificador
Jednofazowy Inverter, transformator – prostownik
X : duty factor at ...%
X : Продолжительность включения ...%
Cantidad de electrodos normalizados soldables en 1 hora, a 20°C, incluyendo
Количество стандартных электродов использованных за 1 час
Adapted for welding in environment with increased
Adaptor do spawania w
Προστασία έναντι εισχώρησης σωµάτων µε
Gleichschweißstrom
Συνεχές ρεύµα συγκόλλησης
Single phase power supply 50 or 60Hz
Η τάση παροχής τροφοδοσίας να είναι 50 ή 60
Leerlaufversorgungspannung
Τάση εν κενώ
Versorgungsspannung unter Belastung.
Τάση παροχής δικτύου
Rated maximum supply current (effective value)
Максимальный эффективный сетевой ток
El aparato está conforme a la norma EN60974-1 referente a
Η συσκευή συµφωνεί µε την προδιαγραφή EN60974-1
Single phase inverter, converter-rectifier
Однофазный инвертор, с
X : Einschaltdauer Faktor ...%
X: cykle pracy ...%.
Liczba elektrod znormalizowanych
Schutz gegen Risiko von
Adaptado a la
La corriente de soldadura es
Einphasiege
Однофазное
Tensión asignada de vacío
Tensión de
Максимальный
Maximaller tatsächlicher
Urządzenie jest zgodne z
Einphasige
Μονοφασικό INVERTER
X : Factor de
X: Κύκλος
Αριθµός
30
loading

Este manual también es adecuado para:

Mi e200 cel