Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun VitalScan BBP 2000

  • Página 2: Tabla De Contenido

    English........ 2 www.hot-europe.com български....... 19 VitalScan 3 This product is manufactured by Kaz Europe Sàrl under a license to the ‘Braun’ Česky......... 36 trademark. ‘Braun’ is a registered trademark Deutsch......53 of Braun GmbH, Kronberg , Germany. Dansk........ 70 Manufacturer: Kaz Europe Sàrl...
  • Página 3: What You Should Know About Blood Pressure

    Severe developed for easy and accurate blood pressure measurements from the wrist. The pressure (mmHg) hypertension measuring accuracy of Braun VitalScan 1 and VitalScan 3 were tested at the time of SYS = systole up to 140 140 – 180...
  • Página 4: Product Description

    2. The display will then show D-M and the month number will fl ash. You can advance Product description the month by pressing the button. To set, press the button. • Display 3. Next, the day number will fl ash and you can press the button to advance Memory button the days.
  • Página 5: Taking A Measurement

    Key rules for accurate blood pressure measurement • Always take readings at the same time of day, ideally in the morning, under the same conditions. • Do not measure within 30 minutes after smoking, coff ee, tea consumption or any form of exertion.
  • Página 6: Battery Charge Indicator

    Deleting all measurements Average & memory functions IMPORTANT: Before proceeding to clear all the memory, make sure you don’t have Your VitalScan 3 blood pressure monitor will automatically store 90 measurements to make reference to the readings in the future. (VitalScan 1 model: 10 measurements).
  • Página 7: Replace Batteries

    Storage and cleaning Replace batteries • Do not expose device to either extreme temperatures, 1. Open the battery compartment on the left side by humidity, dust or direct sunlight. pulling battery door down. • The cuff contains a sensitive air-tight bubble. 2.
  • Página 8 What to do if ... Error Description Potential cause and remedy Error Description Potential cause and remedy Batteries are low Insert new batteries «Hi» Pulse or cuff pressure The pressure in the cuff is too high (over too high 300 mmHg) OR the pulse is too high (over 200 beats per minute).
  • Página 9: Further Information

    Error Description Potential cause and remedy Specifications Model: BBP2000 / BBP2200 Blood pressure values Doctor visits can frequently Record the daily development of the measured at your doctors experience anxiety. measured values and consult your Operation principle: Oscillometric method offi ce doctor.
  • Página 10 Internally Powered Equipment Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions Continuous Operation IP22: Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and greater. The ME equipment is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed Protected against vertically falling water drops when the device is tilted up to 15° below.
  • Página 11: Bg Български

    са разработени за лесно и точно измерване на кръвното налягане на китката. Точността на измерване на Braun VitalScan 1 и VitalScan 3 е изпитана по време Floors should be wood, concrete, or Electrostatic на изработката им и е доказана с клинично изследване в съответствие с...
  • Página 12: Описание На Продукта

    Световната здравна организация (СЗО) е определила следните стандартни Описание на продукта стойности на кръвното налягане, когато се измерва при пулс в покой: • Дисплей Бутон „Памет” Кръвно налягане Нормални Лека хипертония Тежка (mmHg) стойности хипертония Бутон „Дата/час” (не е наличен във VitalScan1) Бутон...
  • Página 13 • Не измервайте в рамките на 30 минути след пушене, пиене на кафе, чай или след 2. Тогава дисплеят ще покаже D-M и числото на месеца ще премигне. Можете да какъвто и да е вид физическо усилие. Тези фактори оказват влияние върху преминете...
  • Página 14 Функции „Осредняване” и „Памет” Контролният апарат за кръвно налягане VitalScan 3 автоматично съхранява 90 измервания (модел VitalScan 1: 10 измервания). Съхраняването се извършва автоматично след всяко приключено измерване. Паметта е енергонезависима. Това означава, че при смяна на батериите няма да загубите съхранените данни. Паметта...
  • Página 15 3. За изход от режим „Памет”, натиснете бутон Смяна на батериите 1. Отворете отделението за батерии от лявата страна, Изтриване на всички измервания като дръпнете надолу капака му. ВАЖНО: Преди да пристъпите към изчистване на цялата памет, уверете се, че 2.
  • Página 16 Съхранение и почистване Какво да направите, ако… • Не излагайте устройството на екстремни температури, Проблем Причина Решение влажност, прах или преки слънчеви лъчи. Зарядът на батериите Поставете нови батерии • Маншетът съдържа чувствителен херметичен мехур. е нисък Боравете внимателно с него и избягвайте оказването на...
  • Página 17 Проблем Причина Решение Проблем Причина Решение «Hi» Пулсът или налягането в Налягането в маншета е твърде Стойностите на кръвното При посещения на лекар Запишете дневното развитие на маншета са твърде високи високо (над 300 mmHg) ИЛИ пулсът е налягане, измерени в често...
  • Página 18 Апарат с вътрешно захранване Спецификации Непрекъсната работа IP22: Защитен от чужди твърди тела с диаметър от 12,5 мм или повече. Модел: BBP2000 / BBP2200 Уредът е защитен от вертикално падащи водни капки, когато е наклонен не повече Принцип на работа: Осцилометричен...
  • Página 19 Указания и декларация на производителя – електромагнитна устойчивост Указания и декларация на производителя – електромагнитни излъчвания Електромедицинският апарат е предназначен за употреба в описаната по-долу Електромедицинският апарат е предназначен за употреба в описаната по-долу електромагнитна среда. Купувачът или потребителят на електромедицинския апарат трябва електромагнитна...
  • Página 20 Světová zdravotnická organizace (SZO) stanovila následující standardní hodnoty Česky krevního tlaku při měření za klidového pulzu: Účel použití přístrojů Braun VitalScan 1 a VitalScan 3 Přístroje Braun VitalScan 1 a VitalScan 3 jsou monitory krevního tlaku, které byly Krevní tlak (mmHg) Normální hodnoty Mírná hypertenze Závažná...
  • Página 21: Popis Výrobku

    2. Displej pak zobrazí D-M (den-měsíc) a číslo měsíce bude blikat. Stisknutím tlačítka Popis výrobku můžete přidat měsíce. Stisknutím tlačítka nastavíte hodnotu pro měsíc. • Displej 3. Jako další bude blikat číslo dne. Stisknutím tlačítka můžete přidávat dny. Tlačítko paměti Stisknutím tlačítka nastavíte hodnotu pro den.
  • Página 22 Základní pravidla pro přesné měření krevního tlaku • Měřte vždy ve stejnou denní dobu, nejlépe ráno, vždy za stejných podmínek. • Neměřte do 30 minut po kouření, pití kávy či čaje nebo jakémkoli druhu námahy. Tyto faktory mají vliv na výsledky měření. •...
  • Página 23 3. Stisknutím tlačítka ukončíte režim paměti. Funkce průměru a paměti Monitor krevního tlaku VitalScan 3 automaticky uloží 90 měření (model VitalScan 1: Vymazání všech měření 10 měření). Ukládání se provádí automaticky po každém dokončeném měření. Paměť je energeticky nezávislá, což znamená, že při výměně baterií se uložená data neztratí. DŮLEŽITÉ...
  • Página 24: Výměna Baterií

    Výměna baterií Čištění a skladování 1. Otevřete prostor pro baterie na levé straně stažením • Nevystavujte přístroj extrémním teplotám, vlhkosti, prachu ani přímému slunečnímu světlu. jeho krytu. • Manžeta obsahuje citlivou vzduchotěsně uzavřenou 2. Vyměňte baterie – ujistěte se, že jsou správně zapojeny, bublinu.
  • Página 25 Co dělat, když... Problém Příčina Řešení Problém Příčina Řešení Baterie jsou málo nabité. Vložte nové baterie. «Hi» Příliš vysoký pulz nebo tlak v Tlak v manžetě je příliš vysoký (více než manžetě 300 mmHg), NEBO pulz je příliš vysoký (více než 200 pulzů za minutu). 5 minut relaxujte a zopakujte měření*.
  • Página 26: Další Informace

    Specifikace Problém Příčina Řešení Model: BBP2000 / BBP2200 Hodnoty krevního tlaku Návštěva u lékaře často Zapište si, jak se naměřené hodnoty Princip činnosti: Oscilometrická metoda naměřené v ordinaci vašeho vzbuzuje úzkost. během dne vyvíjely, a poraďte se Displej: Displej z tekutých krystalů lékaře se liší...
  • Página 27 Zařízení s vlastním zdrojem napájení Doporučení a prohlášení výrobce k emisím elektromagnetického záření Nepřetržitý provoz IP22: Chráněno proti vniknutí pevných cizích těles o průměru ≥ 12,5 mm. Tento elektrický lékařský přístroj je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel elektrického lékařského Chráněno před svisle padajícími kapkami vody, pokud je zařízení...
  • Página 28: Deutsch

    Verwendungszweck des Braun VitalScan 1 und VitalScan 3 prostředí. Zákazník nebo uživatel elektrického lékařského přístroje by měl zajistit, že přístroj bude používán v takovémto prostředí. Braun VitalScan 1 und VitalScan 3 sind Blutdruckmessgeräte, die für einfache und Úroveň testu Doporučení k elektromagnetickému Test imunity Úroveň...
  • Página 29: Einlegen Der Batterien

    Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat die folgenden Standard-Blutdruckwerte Produktbeschreibung defi niert (bei Ruhepuls): • Display Speichertaste Blutdruck Normalwerte Leichter Schwerer (mmHg) Bluthochdruck Bluthochdruck Zeit-/Datum-Taste (Nicht auf dem VitalScan1) Ein-/Aus-Taste SYS = Systole bis 140 140 – 180 über 180 Manschette = oberer Wert DIA = Diastole bis 90 90 –...
  • Página 30: Durchführen Einer Messung

    2. Das Display zeigt dann D-M und die Monatsnummer blinkt. Sie können den Monat Grundregeln für genaue Blutdruckmessungen durch Drücken der Taste ändern. Um die Einstellung zu speichern, drücken • Führen Sie die Messungen immer zur gleichen Tageszeit, am besten morgens, unter Sie die -Taste.
  • Página 31 Mittelwert- und Speicher-Funktionen Ihr VitalScan 3 Blutdruckmessgerät speichert automatisch 90 Messungen (VitalScan 1 Modell: 10 Messungen). Die Speicherung erfolgt automatisch nach jeder abgeschlossenen Messung. Der Speicher ist nicht fl üchtig. Dies bedeutet, dass die gespeicherten Daten beim Batteriewechsel nicht verloren gehen. Der Speicher kann jedoch manuell gelöscht werden.
  • Página 32: Batterien Austauschen

    3. Drücken Sie die Taste , um den Speicher-Modus zu verlassen. Batterien austauschen 1. Öff nen Sie das Batteriefach auf der linken Seite durch Ziehen des Batteriefachdeckels nach unten. Löschen aller Messungen 2. Ersetzen Sie die Batterien - achten Sie dabei darauf, dass WICHTIG: Bevor Sie alle gespeicherten Messwerte löschen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie zukünftig nicht mehr auf diese Werte zugreifen müssen.
  • Página 33 Was tun, wenn ... Lagerung und Reinigung • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Problem Ursache Lösung Feuchtigkeit, Staub oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Die Batterien sind schwach Legen Sie neue Batterien ein • Die Manschette enthält eine empfi ndliche luftdichte Blase. Behandeln Sie diese sorgfältig und vermeiden Sie alle Arten von Belastungen durch Verdrehen oder Knicken.
  • Página 34: Weitere Informationen

    Problem Ursache Lösung Problem Ursache Lösung «Hi» Puls oder Der Druck in der Manschette ist zu hoch Die gemessenen Arztbesuche können Notieren Sie die tägliche Entwicklung der Manschettendruck zu hoch (über 300 mmHg) ODER der Puls ist zu Blutdruckwerte in der häufi...
  • Página 35: Technische Daten

    Dieses Produkt erfüllt die folgenden Normen: Technische Daten EN 60601-1: «Medizinische elektrische Geräte» - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Basissicherheit und die wesentlichen Modell: BBP2000 / BBP2200 Leistungsmerkmale Funktionsprinzip: Oszillometrisch EN 1060-1: AMD 1 «Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte» - Display: Flüssigkristallanzeige Teil 1: Allgemeine Vorschriften Messbereich: 20-280 mmHg (Manschettendruck)
  • Página 36 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das medizinische Elektrogerät ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Das medizinische Elektrogerät ist für die Verwendung in untenstehender elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des medizinischen Elektrogeräts sollte Umgebung vorgesehen.
  • Página 37: Dk Dansk

    Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har opstillet følgende standardværdier for Dansk blodtrykket, når det måles ved hvilepuls: Anvendelse af Braun VitalScan 1 og VitalScan 3 Braun VitalScan 1/VitalScan 3 er blodtryksmålere, der er udviklet til let og nøjagtig Blodtryk Normalværdier Let forhøjet Alvorligt forhøjet blodtryksmåling på...
  • Página 38: Isætning Af Batterier

    2. Displayet viser nu D-M og tallet for måneden blinker. Du kan skifte måned ved at Produktbeskrivelse trykke på knappen Måneden indstilles ved at trykke på knappen • Display 3. Dernæst blinker tallet for dagen, og du kan trykke på knappen for at skifte dag.
  • Página 39: Måling Af Blodtrykket

    Vigtige regler for nøjagtig blodtryksmåling • Mål altid blodtrykket på samme tidspunkt hver dag, helst om morgenen, og under de samme forhold. • Mål ikke blodtrykket inden for 30 minutter efter rygning, indtagelse af kaff e og te eller efter nogen form for anstrengelse. Disse faktorer vil påvirke 4.
  • Página 40 3. Tryk på knappen for at lukke hukommelsesfunktionen. Funktioner for gennemsnit og hukommelse VitalScan 3 blodtryksmåleren gemmer automatisk 90 målinger (VitalScan 1 model: 10 Sletning af alle målinger målinger). Målingen gemmes automatisk efter hver gennemført måling. Hukommelsen er ikke fl ygtig. Det betyder, at du ikke vil miste gemte data, når du skifter batterier. VIGTIGT: Inden du sletter hele hukommelsen, skal du sørge for, at du ikke har brug Hukommelsen kan imidlertid slettes manuelt.
  • Página 41 Opbevaring og rengøring Udskift batterierne • Apparatet må ikke udsættes for hverken store 1. Åbn batterirummet i venstre side ved at trække temperaturudsving, fugtighed, støv eller direkte sollys. batterilåget ned. • Manchetten indeholder en følsom, lufttæt boble. Denne 2. Udskift batterierne – sørg for, at de vender korrekt som skal håndteres forsigtigt, og alle former for belastning, vist på...
  • Página 42 Fejl og løsninger Problem Årsag Løsning Problem Årsag Løsning Batterierne er næsten afl adet Sæt nye batterier i «Hi» Pulsen eller manchettrykket Trykket i manchetten er for højt (over er for højt. 300 mmHg), ELLER pulsen er for høj (over 200 slag i minuttet). Slap af i 5 minutter, og gentag målingen*.
  • Página 43: Specifikationer

    Specifikationer Problem Årsag Løsning Blodtryksværdier målt hos Lægebesøg kan ofte give Notér den daglige udvikling af de målte Model: BBP2000 / BBP2200 din læge er forskellige fra nervøsitet. værdier og tal med din læge. Driftsprincip: Oscillometrisk metode dine målinger. Display: Flydende krystaldisplay (LCD) Måleområde: 20-280 mmHg (manchettryk)
  • Página 44 Udstyr med intern strømforsyning Vejledning og fremstillerens erklæring – elektromagnetiske emissioner Kontinuerlig drift IP22: Beskyttet mod fremmedlegemer på 12,5 mm i diameter og derover. Det elektromedicinske udstyr er beregnet til brug i elektromagnetiske omgivelser som specifi ceret nedenfor. Kunden eller brugeren af det elektromedicinske udstyr skal sikre, Beskyttet mod lodrette faldende vanddråber, når enheden vippes op til 15°...
  • Página 45: Es Español

    Kunden eller brugeren af det elektromedicinske udstyr skal sikre, at det bruges i sådanne omgivelser. VitalScan 1/VitalScan 3 de Braun son tensiómetros que se han creado para obtener mediciones sencillas y precisas de la tensión arterial en la muñeca. En el momento...
  • Página 46: Descripción Del Producto

    La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los siguientes valores Descripción del producto estándares de tensión arterial al medir el pulso en reposo: • Pantalla Botón de memoria Tensión arterial Valores normales Hipertensión leve Hipertensión (mmHg) grave Botón de hora/fecha (no disponible en el modelo VitalScan1) Botón de encendido/apagado SYS = sístole...
  • Página 47: Principales Pasos Para Medir La Tensión Arterial Con Precisión

    2. A continuación, aparecerá D-M en pantalla y parpadeará el número del mes. Puede Principales pasos para medir la tensión arterial con precisión cambiar de mes pulsando el botón . Para fi jarlo, pulse el botón • Realice las lecturas siempre a la misma hora del día, a poder ser por la mañana, y en 3.
  • Página 48: Funciones De Promedio Y Memoria

    Funciones de promedio y memoria Su tensiómetro VitalScan 3 guardará automáticamente 90 mediciones (modelo VitalScan 1: 10 mediciones). El proceso de almacenamiento se realiza de manera automática tras completar una medición. La memoria no es volátil. Esto signifi ca que no perderá...
  • Página 49: Sustitución De Las Pilas

    3. Para salir del modo Memoria, pulse el botón Sustitución de las pilas 1. Abra el compartimento de las pilas en el lado izquierdo Borrado de todas las mediciones deslizando la tapa. IMPORTANTE: antes de borrar toda la memoria, asegúrese de que no va a necesitar 2.
  • Página 50: Almacenamiento Y Limpieza

    Almacenamiento y limpieza Qué hacer si... Problema Causa Solución • No exponga el aparato a temperaturas extremas, a la humedad, al polvo ni a la luz directa del sol. Las pilas están prácticamente Instalar pilas nuevas. gastadas. • El manguito contiene una burbuja hermética delicada. Manipúlela con cuidado y evite la presión generada por retorcimientos o torceduras.
  • Página 51: Más Información

    Problema Causa Solución Problema Causa Solución «Hi» Pulso o presión del manguito La presión en el manguito es demasiado Los valores de la tensión Las visitas a la consulta Tome nota de la evolución diaria de las demasiado altos alta (más de 300 mmHg) O el pulso es arterial obtenidos en la pueden suponer a menudo mediciones y consulte a su médico.
  • Página 52: Características

    Equipo con alimentación interna Características Funcionamiento continuo IP22: Protegido contra objetos sólidos extraños de 12,5 mm de diámetro o más. Modelo: BBP2000/BBP2200 Protegido contra gotas de agua en caída vertical cuando el dispositivo está inclinado 15º Principio de funcionamiento: Método oscilométrico Pantalla: De cristal líquido Este dispositivo cumple las siguientes normas de homologación:...
  • Página 53: Guía Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El equipo electromédico (EEM) está indicado para usar en el entorno electromagnético que se El equipo electromédico (EEM) está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especifi...
  • Página 54: Fi Suomi

    Maailman terveysjärjestö (WHO) on asettanut seuraavat viitearvot levossa mitatulle Suomi verenpaineelle: Braun VitalScan 1 ja VitalScan 3 – käyttötarkoitus Braun VitalScan 1 ja VitalScan 3 ovat verenpainemittareita, jotka on kehitetty Verenpaine (mmHg) Normaaliarvot Lievä hypertensio Voimakas verenpaineen helppoon ja tarkkaan mittaamiseen ranteesta. Braun VitalScan 1- ja...
  • Página 55: Tuotteen Kuvaus

    2. Näyttöön tulee tämän jälkeen D-M ja kuukauden numero vilkkuu. Voit suurentaa Tuotteen kuvaus kuukautta painamalla -painiketta. Aseta painamalla -painiketta. • Näyttö 3. Seuraavaksi vilkkuu päivän numero, ja voit suurentaa sitä painamalla -painiketta. Muistipainike Aseta päivä painamalla -painiketta. Aika- ja päivämääräpainike (ei VitalScan1:ssä) Virtapainike (käynnistys/pysäytys) Mansetti...
  • Página 56 Tärkeitä sääntöjä tarkkojen verenpainemittaustulosten saamiseksi • Tee mittaus aina samaan vuorokaudenaikaan (mieluiten aamulla) ja samoissa olosuhteissa. • Älä mittaa 30 minuutin sisällä tupakoinnista tai kahvin tai teen nauttimisesta tai minkäänlaisesta rasituksesta. Nämä tekijät vaikuttavat mittaustuloksiin. 4. Aloita painamalla virtapainiketta . Mittaus käynnistyy automaattisesti. Älä liiku tai •...
  • Página 57 3. Poistu muistitilasta painamalla -painiketta. Keskiarvo- ja muistitoiminnot VitalScan 3 -verenpainemittari tallentaa automaattisesti 90 mittausta (VitalScan 1 -malli Kaikkien mittausten poistaminen tallentaa 10 mittausta). Tallentaminen tapahtuu automaattisesti, kun mittaus on tehty. Muisti on pysyvä, ts. tallennetut tiedot eivät katoa, kun paristot vaihdetaan. Muisti TÄRKEÄÄ: Ennen kuin tyhjennät muistin, varmista, ettet tarvitse enää...
  • Página 58: Paristojen Vaihtaminen

    Säilytys ja puhdistus Paristojen vaihtaminen 1. Avaa vasemmalla puolella oleva paristolokero vetämällä • Laitetta ei saa altistaa äärilämpötiloille, kosteudelle, sen kansi alas. pölylle tai suoralle auringonvalolle. 2. Vaihda paristot. Varmista, että asetat ne oikein kotelossa • Mansetissa on herkkä ilmatiivis kupla. Käsittele sitä olevien symbolien mukaisesti.
  • Página 59 Toimenpideohjeet Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu Paristoissa on vain vähän Asenna uudet paristot. «Hi» Pulssi tai mansetin paine on Mansetin paine on liian korkea (yli 300 virtaa. liian korkea mm Hg) TAI pulssi on liian korkea (yli 200 lyöntiä minuutissa). Rentoudu 5 minuutin ajan ja toista mittaus*.
  • Página 60: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ongelma Ratkaisu Lääkärin Lääkärillä käynnit aiheuttavat Kirjaa päivittäin mitattujen Malli: BBP2000/BBP2200 vastaanotolla saadut usein ahdistusta. arvojen kehitys ja pyydä ohjeita Toimintaperiaate: Oskillometrinen menetelmä verenpainearvot eroavat lääkäriltäsi. Näyttö: Nestekidenäyttö omista mittauksistasi. Mittausalue: 20–280 mmHg (mansetin paine) 40–199/min (syke) Verenpaineen mittaus: 20 mmHg (pienin diastolinen arvo) 280 mmHg (suurin systolinen arvo) Näyttö...
  • Página 61 Sisäisellä tehonlähteellä varustettu laite Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen säteily Jatkuvatoiminen IP22: Suojaus kiinteiltä vierasesineiltä, joiden halkaisija on vähintään 12,5 mm. Tämä sähkökäyttöinen lääkintälaite on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyissä Suojaus pystysuoraan putoavilta vesipisaroilta laitteen ollessa kallistettuna enintään 15° sähkömagneettisissa olosuhteissa. Asiakkaan tai sähkökäyttöisen lääkintälaitteen käyttäjän tulee varmistaa, että...
  • Página 62: Fr Français

    VitalScan 1 et VitalScan 3 de Braun a été vérifi ée au moment de leur fabrication et a été prouvée lors d’études cliniques réalisées conformément à la norme Lattioiden tulisi olla puuta, betonia tai Sähköstaattinen ±6 kV kosketus...
  • Página 63: Description Du Produit

    L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a établi les valeurs standard suivantes pour la Description du produit mesure de la tension artérielle en fonction du pouls de repos : • Écran Bouton mémoire Tension artérielle Valeurs Hypertension Hypertension (mmHg) normales légère sévère Bouton date/heure...
  • Página 64 2. L’écran affi che alors D-M et les chiff res correspondant au mois clignotent. Faire défi ler Principales règles à suivre pour une mesure précise de la tension artérielle les mois en appuyant sur le bouton . Pour régler le mois, appuyer sur le bouton •...
  • Página 65 Fonctions « moyenne » et « mémoire » Le tensiomètre VitalScan 3 sauvegarde automatiquement 90 mesures (modèle VitalScan 1 : 10 mesures). Cette mémorisation s’eff ectue automatiquement à la fi n de chaque mesure. La mémoire n’est pas volatile. Cela signifi e que les données sauvegardées ne sont pas perdues lors des changements de piles.
  • Página 66: Remplacer Les Piles

    3. Pour quitter le mode mémoire, appuyer sur le bouton Remplacer les piles 1. Ouvrir le compartiment à piles sur le côté gauche en tirant Eff acer toutes les mesures la trappe du compartiment vers le bas. IMPORTANT : Avant de commencer à vider toute la mémoire, s’assurer qu’aucune 2.
  • Página 67 Rangement et nettoyage Que faire si... Problème Raison Solution • Ne pas exposer le dispositif à des températures extrêmes, à l’humidité, à la poussière ou à la lumière directe du soleil. Les piles sont faibles Insérer des piles neuves • Le brassard contient une poche hermétique sensible. Le manipuler avec précaution et éviter de le déformer de quelque façon que ce soit en le tordant ou en l’écrasant.
  • Página 68: Informations Complémentaires

    Problème Raison Solution Problème Raison Solution «Hi» Pouls ou pression du La pression dans le brassard est trop Les valeurs de tension artérielle Les visites chez le médecin Noter l’évolution journalière des brassard trop élevé(e) élevée (plus de 300 mmHg) OU le pouls mesurées au cabinet du sont souvent source valeurs mesurées et consulter le...
  • Página 69: Caractéristiques Techniques

    Appareil à source électrique interne Caractéristiques techniques Fonctionnement continu IP 22 : Protégé contre les corps solides de 12,5 mm de diamètre et plus. Modèle : BBP2000 / BBP2200 Protégé contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticale Principe de fonctionnement : Méthode oscillométrique Cet appareil est conforme aux normes suivantes :...
  • Página 70: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques L’appareil électromédical est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué L’appareil électromédical est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil électromédical doit s’assurer que celui-ci est utilisé ci-dessous.
  • Página 71: Gr Ελληνικά

    Σοβαρή εύκολες και ακριβείς μετρήσεις της αρτηριακής πίεσης από τον καρπό. Η ακρίβεια (mmHg) υπέρταση μέτρησης του Braun VitalScan 1 και VitalScan 3 έχει δοκιμαστεί κατά την κατασκευή και SYS = συστολική έως 140 έως 140 - 180 πάνω από 180 έχει...
  • Página 72: Περιγραφή Προϊόντος

    2. Στη συνέχεια στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη D-M και ο αριθμός μήνα Περιγραφή προϊόντος αναβοσβήνει. Για αλλαγή του μήνα πιέστε το πλήκτρο . Για ρύθμιση, πιέστε το πλήκτρο • Οθόνη • Πλήκτρο μνήμης 3. Στη συνέχεια, ο αριθμός ημέρας αναβοσβήνει και μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο για...
  • Página 73 Βασικοί κανόνες για ακριβή μέτρηση της αρτηριακής πίεσης • Πραγματοποιείτε πάντοτε τις μετρήσεις την ίδια ώρα της ημέρας, κατά προτίμηση το πρωί, υπό τις ίδιες συνθήκες. • Μην πραγματοποιείτε τη μέτρηση 30 λεπτά μετά από κάπνισμα, κατανάλωση καφέ, τσαγιού ή οποιαδήποτε μορφή σωματικής προσπάθειας. Αυτοί οι παράγοντες 4.
  • Página 74 3. Για τερματισμό της λειτουργίας μνήμης, πιέστε το πλήκτρο Λειτουργίες μέσου όρου και μνήμης Το πιεσόμετρο VitalScan 3 αποθηκεύει αυτόματα 90 μετρήσεις (Μοντέλο VitalScan 1: Διαγραφή όλων των μετρήσεων 10 μετρήσεις). Η αποθήκευση πραγματοποιείται αυτόματα μετά από την ολοκλήρωση κάθε μέτρησης. Η μνήμη είναι μη πτητική. Αυτό σημαίνει ότι δεν χάνονται αποθηκευμένα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προτού...
  • Página 75: Αντικατάσταση Μπαταριών

    Φύλαξη και καθαρισμός Αντικατάσταση μπαταριών • Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε ακραίες 1. Ανοίξτε τον χώρο μπαταριών στην αριστερή πλευρά τραβώντας προς τα κάτω το κάλυμμα μπαταριών. θερμοκρασίες, υγρασία, σκόνη ή στο άμεσο ηλιακό φως. 2. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες – βεβαιωθείτε ότι είναι •...
  • Página 76 Τι να κάνετε αν….. Πρόβλημα Αιτία Λύση «Hi» Πολύ υψηλή πίεση σφυγμού Η πίεση στην περιχειρίδα είναι πολύ Πρόβλημα Αιτία Λύση ή περιχειρίδας υψηλή (πάνω από 300 mmHg) Ή ο σφυγμός είναι πολύ υψηλός (πάνω από Χαμηλή ισχύς Τοποθετήστε καινούριες μπαταρίες 200 χτύπους...
  • Página 77 Προδιαγραφές Πρόβλημα Αιτία Λύση Οι τιμές αρτηριακής πίεσης που Συχνά οι επισκέψεις στον Καταγράψτε την καθημερινή Μοντέλο: BBP2000 / BBP2200 μετρήθηκαν στο ιατρείο ιατρό προκαλούν άγχος. εξέλιξη των μετρημένων τιμών και Αρχή λειτουργίας: Ταλαντομετρική μέθοδος διαφέρουν από τις μετρήσεις συμβουλευτείτε τον ιατρό σας. Οθόνη: Οθόνη...
  • Página 78 Εσωτερικά τροφοδοτούμενος εξοπλισμός. Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Συνεχής λειτουργία. IP22: Με προστασία έναντι στερεών ξένων αντικειμένων διαμέτρου 12,5 mm ή μεγαλύτερης. Ο ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που Με προστασία έναντι κατακόρυφης πτώσης σταγόνων νερού όταν η συσκευή βρίσκεται σε προσδιορίζεται...
  • Página 79: Hr Hrvatski

    Namjena uređaja Braun VitalScan 1 i VitalScan 3 προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του ιατρικού ηλεκτρικού εξοπλισμού πρέπει να εξασφαλίζει ότι αυτός χρησιμοποιείται στο περιβάλλον που περιγράφεται. Braun VitalScan 1 / VitalScan 3 su tlakomjeri razvijeni za jednostavno i točno Επίπεδο Επίπεδο...
  • Página 80: Opis Proizvoda

    Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) postavila je sljedeće standardne vrijednosti Opis proizvoda krvnog tlaka kada se mjeri u stanju mirovanja: • Zaslon Tipka memorije Krvni tlak (mmHg) Normalne Blago povišeni tlak Izrazito visok vrijednosti tlak Tipka za vrijeme/datum (nije dostupno na VitalScan1) Tipka za napajanje (uključ./isključ.) SYS = sistola do 140...
  • Página 81 2. Zaslon će tada pokazivati D-M i treptat će znamenke mjeseca. Pritiskanjem tipke Ključna pravila za točno mjerenje krvnog tlaka možete povećavati znamenke mjeseca. Za potvrdu, pritisnite tipku • Uvijek mjerite tlak u isto doba dana, idealno ujutro, pod istim uvjetima. 3.
  • Página 82 Funkcije ‘prosjek’ i ‘memorija’ Vaš tlakomjer VitalScan 3 će automatski spremiti 90 mjerenja (model VitalScan 1: 10 mjerenja). Spremanje se vrši automatski nakon svakog završenog mjerenja. Memorija je postojana. To znači da nećete izgubiti spremljene podatke kada mijenjate baterije. Međutim, memorija se može ručno izbrisati. Vidi ‘Brisanje svih mjerenja’ na stranici 162. 4.
  • Página 83: Zamjena Baterija

    3. Za izlaz iz moda memorije, pritisnite tipku Zamjena baterija 1. Otvorite pretinac za baterije na lijevoj strani povlačenjem Brisanje svih mjerenja poklopca prema dolje. VAŽNO: Prije nego počnete brisati cijelu memoriju, sa sigurnošću utvrdite da vam 2. Zamijenite baterije – pazite da budu pravilno okrenute, ta očitanja kasnije neće trebati.
  • Página 84 Čuvanje i čišćenje Što učiniti ako… Smetnja Razlog Rješenje • Uređaj nemojte izlagati ekstremnim temperaturama, vlazi, prašini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti. Baterije su slabe Umetnite nove baterije • Manžeta sadrži osjetljiv hermetički zatvoren mijeh za zrak. S manžetom postupajte pažljivo i izbjegavajte sve vrste naprezanja u vidu uvijanja ili gužvanja.
  • Página 85 Smetnja Razlog Rješenje Smetnja Razlog Rješenje «Hi» Puls prebrz ili tlak manžete Tlak u manžeti je previsok (iznad 300 Vrijednosti krvnog tlaka Odlazak liječniku može često Bilježite dnevna kretanja mjerenih previsok mmHg) ILI je puls prebrz (iznad 200 mjerene u liječničkoj izazvati tjeskobu.
  • Página 86: Tehnički Podaci

    Oprema s unutarnjim napajanjem Tehnički podaci Neprekidan rad IP22 Zaštita od ulaska stranih tijela promjera 12.5 mm i većih. Model: BBP2000 / BBP2200 Zaštita od kapajuće vode, kut do 15° Načelo djelovanja: Oscilometrijska metoda Zaslon: Zaslon s tekućim kristalima Ovaj uređaj je u skladu sa sljedećim standardima: Raspon mjerenja: 20-280 mmHg (tlak manžete) EN 60601- 1: “Medicinska električna oprema”...
  • Página 87 Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetska otpornost Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetska zračenja ME oprema namijenjena je za upotrebu u niže navedenoj elektromagnetskoj okolini. ME oprema namijenjena je za upotrebu u niže navedenoj elektromagnetskoj okolini. Kupac ili Kupac ili korisnik ME opreme treba osigurati da se ona koristi u takvoj okolini. korisnik ME opreme treba osigurati da se ona koristi u takvoj okolini.
  • Página 88: Hu Magyar

    Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) a következőképpen határozta meg a nyugalmi Magyar állapotban mért normál vérnyomásértékeket: A Braun VitalScan 1 és VitalScan 3 rendeltetése A Braun VitalScan 1 / VitalScan 3 egy vérnyomásmérő készülék, amellyel a Vérnyomás Normál Enyhén magas Súlyosan magas vérnyomás könnyen és pontosan, a csuklón mérhető.
  • Página 89: Az Elemek Behelyezése

    2. A kijelzőn ekkor megjelenik a D-M (nap-hónap) felirat, és a hónap száma villog. Az A termék leírása gomb nyomogatásával előre haladhat a hónapok számában. A hónap beállításához • Kijelző nyomja meg a gombot. Memóriagomb 3. Ezután a nap száma kezd villogni. Az gomb nyomogatásával előre haladhat a Idő/dátum gomb (a VitalScan1 készüléken nincs)
  • Página 90: A Vérnyomás Mérése

    A pontos vérnyomásmérés főbb szabályai • A vérnyomásmérést mindig ugyanabban a napszakban – ha lehet, reggel –, ugyanolyan körülmények között végezze. • Dohányzás, kávé- vagy teafogyasztás, vagy bármilyen megerőltető testmozgás után várjon 30 percet, mielőtt megmérné a vérnyomását. Ezek a tényezők befolyásolják a 4.
  • Página 91 3. Ha ki szeretne lépni a memória módból, nyomja meg a gombot. Átlag és memória funkciók A VitalScan 3 vérnyomásmérő készülék automatikusan tárol 90 mérési eredményt Az összes mérési eredmény törlése (VitalScan 1 modell: 10 mérési eredményt). A készülék automatikusan tárolja az eredményeket minden elvégzett mérés után.
  • Página 92 A készülék tárolása és tisztítása Cserélje ki az elemeket • A készüléket ne tartsa szélsőséges hőmérsékletnek, 1. A fedelet lehúzva nyissa ki a készülék bal oldalán lévő elemtartó rekeszt. páratartalomnak, pornak vagy közvetlen napfénynek kitett helyen. 2. Cserélje ki az elemeket – győződjön meg arról, hogy az elemek jól csatlakoznak a rekesz belsejében lévő...
  • Página 93 Mit tegyen, ha... Probléma Megoldás Probléma Megoldás «Hi» Túl magas a pulzus vagy a Túl magas a csuklópántban a nyomás Az elemek töltöttsége Helyezzen be új elemeket csuklópántban a nyomás (300 Hgmm feletti), VAGY túl magas a alacsony pulzus (több mint 200 szívverés percenként).
  • Página 94: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Probléma Megoldás Az orvosi rendelőben és az Az orvosi vizitek gyakran Rögzítse a mért értékek napi alakulását, Modell: BBP2000 / BBP2200 otthon végzett szorongást váltanak ki az és kérjen tanácsot orvosától. Működési elv: Oszcillometrikus módszer vérnyomásmérés emberekből. Kijelző: Folyadékkristályos kijelző...
  • Página 95 Belső tápellátású készülék Útmutató és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás Folyamatos működés IP22: 12,5 mm vagy nagyobb átmérőjű szilárd tárgyak ellen védett. A gyógyászati elektromos készülék az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben Függőlegesen csepegő víz ellen védett, ha a készülék legfeljebb 15°-os szögben használható.
  • Página 96 Védettségvizsgálat vizsgálati szint szint útmutató La precisione di misurazione di Braun VitalScan 1 e VitalScan 3 è stata esaminata al A padlófelület legyen fa, beton momento della produzione ed è dimostrata dalla ricerca clinica ai sensi della Elektrosztatikus ±6kV érintkezés vagy kerámia járólap.
  • Página 97: Descrizione Del Prodotto

    L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha stabilito i seguenti valori standard di Descrizione del prodotto pressione misurati con frequenza cardiaca a riposo: • Display Pulsante memoria Pressione del sangue Valori normali Lieve ipertensione Grave (mmHg) ipertensione Pulsante ora/data (non disponibile su VitalScan1) Pulsante di accensione (acceso/spento) SYS = sistole Fino a 140...
  • Página 98: Esecuzione Di Una Misurazione

    2. Il display visualizza quindi D-M e il numero corrispondente al mese lampeggia. Le regole principali per un’accurata misurazione della pressione del sangue Selezionare il mese premendo il pulsante . Per impostarlo, premere il pulsante • Eff ettuare le misurazioni sempre alla stessa ora, idealmente al mattino, nelle 3.
  • Página 99 Funzioni media e memoria l misuratore di pressione VitalScan 3 memorizza automaticamente 90 misurazioni (modello VitalScan 1: 10 misurazioni). La memorizzazione avviene automaticamente dopo il completamento di ciascuna misurazione. La memoria non è volatile, il che signifi ca che i dati memorizzati non vengono persi quando si sostituiscono le batterie. Tuttavia, la memoria può...
  • Página 100: Sostituzione Delle Batterie

    3. Per uscire dalla modalità memoria, premere il pulsante Sostituzione delle batterie 1. Aprire il comparto batterie situato sul lato sinistro tirando lo sportello verso il basso. Cancellazione di tutte le misurazioni 2. Sostituire le batterie – assicurarsi che siano inserite IMPORTANTE: prima di procedere ad azzerare la memoria, assicurarsi di non dover correttamente, come indicato dai simboli nel comparto.
  • Página 101: Conservazione E Pulizia

    Conservazione e pulizia Cosa fare se… Problema Motivo Soluzione • Non esporre il dispositivo a temperature estreme, umidità, polvere o luce solare diretta. Le batterie sono quasi Inserire nuove batterie. scariche. • Il bracciale contiene una bolla a tenuta d’aria sensibile. Maneggiare con cautela ed evitare qualsiasi tensione provocata da torsioni o schiacciamento.
  • Página 102: Altre Informazioni

    Problema Motivo Soluzione Problema Motivo Soluzione «Hi» Polso o pressione nel bracciale La pressione nel bracciale è troppo alta I valori della pressione Le visite dal medico possono Registrare l’andamento giornaliero dei troppo alti (superiore a 300 mmHg) OPPURE il misurati nello studio del spesso valori misurati e rivolgersi...
  • Página 103 Apparecchio ad alimentazione interna Specifiche Funzionamento continuo IP22: Protetto contro oggetti estranei solidi di diametro pari o superiore a 12,5 mm. Modello: BBP2000 / BBP2200 Protetto contro la caduta verticale di gocce d’acqua con un’inclinazione del dispositivo fi no a 15° Principio operativo: Metodo oscillometrico Il dispositivo è...
  • Página 104 Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Questo apparecchio elettromedicale è destinato all’uso in ambienti elettromagnetici con le carat- Questo apparecchio elettromedicale è destinato all’uso in ambienti elettromagnetici con le teristiche specifi cate di seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore dell’apparecchio elettromedicale caratteristiche specifi...
  • Página 105: Nl Nederlands

    Beoogd gebruik van Braun VitalScan 1 en VitalScan 3 gemeten in rusttoestand: Braun VitalScan 1 en VitalScan 3 zijn bloeddrukmeters die ontwikkeld zijn voor gemakkelijke en nauwkeurige bloeddrukmetingen via de pols. De Bloeddruk...
  • Página 106: Productbeschrijving

    2. Op het display verschijnt dan D-M; het getal voor de maand zal knipperen. U kunt de Productbeschrijving maand ingeven door op de knop te drukken. Druk op de knop om de maand in te stellen. • Display Geheugenknop 3. Vervolgens zal het getal voor de dag knipperen. U kunt op de knop drukken om de dag in te geven.
  • Página 107 Belangrijkste regels voor nauwkeurige bloeddrukmetingen • Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip van de dag, idealiter ‘s ochtends, onder dezelfde omstandigheden. • Meet uw bloeddruk niet binnen 30 minuten nadat u hebt gerookt, koffi e of thee hebt gedronken, of na enige vorm van fysieke inspanning. Deze factoren beïnvloeden de 4.
  • Página 108: Functies Gemiddelde En Geheugen

    2. Wanneer u herhaaldelijk op de knop drukt, worden alle bewaarde metingen een Functies gemiddelde en geheugen voor een getoond. Het getal voor het geheugen verschijnt eerst en daarna de Uw VitalScan 3 bloeddrukmeter bewaart automatisch 90 metingen (model VitalScan 1: meting.
  • Página 109: Batterijen Vervangen

    Bewaren en reinigen Batterijen vervangen 1. Open het batterijvak aan de linkerzijde door het deksel van • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, het batterijvak naar beneden te trekken. vochtigheid, stof of direct zonlicht. 2. Vervang de batterijen. Zorg ervoor dat ze correct worden •...
  • Página 110 Wat moet u doen in de volgende gevallen? Probleem Reden Oplossing Probleem Reden Oplossing De batterijen zijn bijna leeg. Plaats nieuwe batterijen. «Hi» Polsslag of manchetdruk te De druk in de manchet is te hoog (meer hoog dan 300 mmHg) OF de polsslag is te hoog (meer dan 200 slagen per minuut).
  • Página 111: Specificaties

    Specificaties Probleem Reden Oplossing Model: BBP2000 / BBP2200 Bloeddrukwaarden die bij Noteer de dagelijkse evolutie Noteer de dagelijkse evolutie van de Werkingsprincipe: Oscillometrische methode uw arts worden gemeten, van de meetwaarden en meetwaarden en raadpleeg uw arts. verschillen van uw eigen raadpleeg uw arts.
  • Página 112 Apparatuur met interne stroomvoorziening Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Continue werking IP22: Beschermd tegen vaste vreemde voorwerpen met een diameter van 12,5 mm en groter De ME-apparatuur is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecifi ceerde Beschermd tegen verticaal vallende waterdruppels wanneer het apparaat tot elektromagnetische omgeving.
  • Página 113: No Norsk

    Tiltenkt bruk av Braun VitalScan 1 og VitalScan 3 elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de ME-apparatuur moet ervoor zorgen dat hij wordt gebruikt in een dergelijke omgeving. Braun VitalScan 1 / VitalScan 3 er blodtrykksmålere som er utviklet for enkel og IEC 60601- Complian-...
  • Página 114: Sette Inn Batteriene

    Verdens helseorganisasjon (WHO) har fastsatt følgende standard blodtrykksverdier ved Produktbeskrivelse måling av hvilepuls: • Display Minneknapp Blodtrykk Normale Mild Kraftig (mmHg) verdier hypertensjon hypertensjon Klokkeslett-/dato-knapp (fi nnes ikke på VitalScan 1) Strømknapp (start/stopp) SYS = systole opptil 140 140 – 180 over 180 Mansjett = øvre verdi...
  • Página 115 2. Displayet viser så D-M, og månednummeret blinker. Du endrer verdi ved å trykke på Viktig å huske på for å oppnå nøyaktig blodtrykksmåling -knappen. Still inn ved å trykke på -knappen. • Du må alltid måle blodtrykket på samme tid på dagen, helst om morgenen, og 3.
  • Página 116 Gjennomsnitt og minnefunksjoner VitalScan 3 blodtrykksmåler lagrer automatisk 90 målinger (VitalScan 1: 10 målinger). Lagringen skjer automatisk etter hver fullførte måling. Minnet er ikke-fl yktig. Det vil si at du ikke mister lagrede data når du skifter batterier. Minnet kan imidlertid slettes manuelt.
  • Página 117: Skifte Batterier

    3. Trykk på -knappen for å gå ut av minnemodus. Skifte batterier 1. Åpne batterirommet på venstre side ved å trekke Slette alle målinger dekslet ned. VIKTIG: Før du går videre og sletter hele minnet, må du være sikker på at du ikke 2.
  • Página 118 Oppbevaring og rengjøring Hva gjør jeg hvis ... • Ikke eksponer utstyret for verken ekstreme temperaturer, Problem Årsak Løsning fuktighet, støv eller direkte sollys. Batteriene nesten er utladet Sett inn nye batterier • Mansjetten inneholder en sensitiv, lufttett boble. Denne må...
  • Página 119: Ytterligere Informasjon

    Problem Årsak Løsning Problem Årsak Løsning «Hi» For høy puls eller for høyt Trykket i mansjetten er for høyt (over Blodtrykksverdiene som Mange blir litt engstelige Registrer den daglige utviklingen i målte mansjettrykk 300 mmHg) ELLER pulsen er for høy måles hos legen, er under legebesøk.
  • Página 120: Spesifikasjoner

    Utstyr med intern strømforsyning Spesifikasjoner Kontinuerlig drift Modell: BBP2000/BBP2200 IP22: Beskyttet mot harde fremmedlegemer med diameter på 12,5 mm og større. Driftsprinsipp: Oscillometrisk metode Beskyttet mot vertikalt fallende vanndråper når enheten har en helling på opptil 15° Display: LCD (fl ytende krystaller) Dette apparatet er i samsvar med følgende standarder: Måleområde: 20–280 mmHg (mansjettrykk)
  • Página 121 Veiledning og produsentens erklæring - elektromagnetisk stråling Veiledning og produsentens erklæring - elektromagnetisk immunitet Det medisinske elektriske utstyret er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet Det medisinske elektriske utstyret er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av det medisinske elektriske utstyret skal som er angitt nedenfor.
  • Página 122: Pl Polski

    VitalScan 3 marki Braun (mmHg) prawidłowe nadciśnienie nadciśnienie Aparaty VitalScan 1 / VitalScan 3 marki Braun to ciśnieniomierze opracowane z myślą o tętnicze tętnicze łatwych i dokładnych pomiarach ciśnienia krwi na nadgarstku. Dokładność pomiarowa SYS = skurczowe do 140 140 –...
  • Página 123: Opis Produktu

    2. Następnie na wyświetlaczu pojawi się symbol D-M i migające wskazanie miesiąca. Opis produktu Wskazanie miesiąca można ustawiać, naciskając przycisk . Aby zatwierdzić • Wyświetlacz ustawienie, nacisnąć przycisk Przycisk pamięci 3. Następnie będzie migać wskazanie dnia; można je ustawić, naciskając przycisk Przycisk czasu/daty (niedostępny w modelu VitalScan 1) Aby zatwierdzić...
  • Página 124: Wykonywanie Pomiaru

    Podstawowe zasady dokładnych pomiarów ciśnienia krwi • Odczytów należy dokonywać zawsze o tej samej porze dnia, najlepiej rano, w tych samych warunkach. • Nie należy wykonywać pomiarów w ciągu 30 minut po paleniu tytoniu, wypiciu kawy, herbaty lub po jakiejkolwiek formie wysiłku fi zycznego. Czynniki te wpływają 4.
  • Página 125 3. Aby wyjść z trybu pamięci, nacisnąć przycisk Funkcje średnich i pamięci Ciśnieniomierz VitalScan 3 automatycznie zapisuje 90 pomiarów (model VitalScan 1: Usuwanie wszystkich pomiarów 10 pomiarów). Zapisywanie wyników odbywa się automatycznie po każdym zakończonym pomiarze. W przyrządzie zastosowano trwałą pamięć. Oznacza to, że nie nastąpi utrata danych WAŻNE: Przed przystąpieniem do wyczyszczenia zawartości pamięci należy podczas wymiany baterii.
  • Página 126: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Przechowywanie i czyszczenie 1. Otworzyć komorę baterii z lewej strony, wyciągając do • Nie wystawiać przyrządu na działanie skrajnych dołu pokrywkę komory baterii. temperatur, wilgotności, zapylenia ani bezpośrednich promieni słonecznych. 2. Wymienić baterie – upewnić się, że są prawidłowo podłączone zgodnie z symbolami zamieszczonymi w •...
  • Página 127 Jak postąpić, jeśli... Problem Przyczyna Rozwiązanie «Hi» Zbyt wysokie tętno lub Ciśnienie w mankiecie jest zbyt wysokie Problem Przyczyna Rozwiązanie ciśnienie w mankiecie. (ponad 300 mmHg) LUB tętno jest zbyt wysokie (ponad 200 uderzeń na Niski poziom naładowania Zainstalować nowe baterie. minutę).
  • Página 128: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Problem Przyczyna Rozwiązanie Wartości ciśnienia krwi Wizyty u lekarza mogą często Odnotować dzienny przebieg Model: BBP2000 / BBP2200 mierzone w gabinecie wywoływać niepokój. mierzonych wartości Zasada działania: Metoda oscylometryczna lekarskim różnią się od i skonsultować się z lekarzem. Wyświetlacz: Wyświetlacz ciekłokrystaliczny pomiarów wykonywanych...
  • Página 129 Sprzęt zasilany wewnętrznie Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne Praca ciągła IP22: Sprzęt chroniony przed wniknięciem obcych ciał o średnicy 12,5 mm lub większej. Niniejszy medyczny sprzęt elektryczny jest przeznaczony do stosowania w otoczeniu pola elektro- Sprzęt chroniony przed pionowo spadającymi kroplami wody przy urządzeniu przechylonym magnetycznego zgodnego z poniższą...
  • Página 130: Pt Português

    Poziom testu IEC60601 zgodności – wytyczne exatidão da medição do VitalScan 1 e do VitalScan 3 da Braun foi testada na altura Podłogi powinny być wykonane do fabrico e comprovada por investigação clínica de acordo com a norma AAMI/ ±6 kV w bezpośrednim z drewna, betonu lub płytek...
  • Página 131 A Organização Mundial de Saúde (OMS) estabeleceu os seguintes valores normais da Descrição do produto tensão arterial quando medida no pulso em descanso: • Visor Botão de memória Tensão arterial Valores Hipertensão Hipertensão (mmHg) normais ligeira grave Botão de hora/data (não disponível no VitalScan1) Botão de ligar/desligar SYS = sistólica...
  • Página 132 2. O visor mostra depois D-M e o número do mês pisca. Pode avançar o mês premindo • Meça sempre no mesmo pulso (normalmente o esquerdo). o botão . Para confi gurar, prima o botão • Tire o relógio de pulso e as joias antes de colocar o monitor no braço de medição. 3.
  • Página 133 Funções de cálculo da média e de memória O seu monitor de tensão arterial VitalScan 3 armazena automaticamente 90 medições (modelo VitalScan 1: 10 medições). O armazenamento é efetuado automaticamente após cada medição concluída. A memória é não volátil. Isso signifi ca que não se perdem dados armazenados quando se mudam as pilhas.
  • Página 134: Substituir As Pilhas

    3. Para sair do modo de memória, prima o botão Substituir as pilhas 1. Abra o compartimento das pilhas no lado esquerdo Eliminar todas as mediçãos puxando a porta das pilhas para baixo. IMPORTANTE: Antes de começar a limpar toda a memória, certifi que-se de que não 2.
  • Página 135: Conservação E Limpeza

    Conservação e limpeza O que fazer se ... Problema Motivo Solução • Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas, humidade, pó ou luz solar direta. As pilhas estão fracas Colocar pilhas novas • A braçadeira contém uma bolha estanque sensível. Manuseie com cuidado e evite todos os tipos de deformação resultantes de torção ou encurvadura.
  • Página 136: Outras Informações

    Problema Motivo Solução Problema Motivo Solução «Hi» Pulsação ou pressão da A pressão na braçadeira está demasiado Os valores da tensão As consultas do médico Registe a evolução diária dos valores braçadeira demasiado elevada (acima de 300 mmHg) OU a arterial medidos no causam muitas vezes medidos e consulte o seu médico.
  • Página 137: Especificações

    Equipamento com fonte de alimentação interna Especificações Operação contínua IP22: Protegido contra objetos estranhos sólidos de diâmetro igual ou superior a 12,5 mm. Modelo: BBP2000 / BBP2200 Protegido contra gotas de água que caem na vertical quando o dispositivo está inclinado até 15° Princípio de funcionamento: Método oscilométrico Visor:...
  • Página 138 Orientações e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O equipamento médico elétrico destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético O equipamento médico elétrico destina-se a ser utilizado no ambiente especifi cado abaixo. O cliente ou o utilizador do equipamento médico elétrico deve eletromagnético especifi...
  • Página 139: Ro Română

    şi precisă a tensiunii arteriale, la nivelul încheieturii mâinii. Precizia (mmHg) normale uşoară severă măsurătorilor efectuate cu Braun VitalScan 1 şi VitalScan 3 a fost testată din fabricaţie, SYS = sistolă până la 140 140 – 180 peste 180 fi...
  • Página 140: Descrierea Produsului

    2. Afi şajul va indica apo D-M şi va clipi numărul care indică luna. Schimbaţi luna în sens Descrierea produsului crescător apăsând butonul . Pentru fi xare, apăsaţi butonul • Afi şaj 3. Apoi va clipi numărul care indică ziua, pe care îl puteţi schimba în sens crescător Butonul de memorie apăsând butonul .
  • Página 141 • Nu efectuaţi măsurarea în decurs de 30 de minute după ce aţi fumat, aţi băut cafea sau ceai sau după orice formă de efort. Aceşti factori vor infl uenţa rezultatele măsurătorii. • Măsuraţi întotdeauna la aceeaşi încheietură a mâinii (de obicei cea stângă). •...
  • Página 142: Funcţiile De Medie & Memorie

    3. Pentru a ieşi din modul de memorie, apăsaţi butonul Funcţiile de medie & memorie Tensiometrul dumneavoastră VitalScan 3 va memora automat 90 de măsurători Anularea tuturor mãsurãtorilor (modelul VitalScan 1: 10 măsurători). Memorarea se face automat, după terminarea fi ecărei măsurători. Memoria este non-volatilă. Aceasta înseamnă că nu veţi pierde IMPORTANT: Înainte de a şterge toată...
  • Página 143: Înlocuirea Bateriilor

    Depozitarea şi curăţarea Înlocuirea bateriilor 1. Deschideţi din partea stângă compartimentul bateriilor, • Nu expuneţi aparatul la temperaturi extreme, umiditate, trăgând în jos capacul bateriilor. praf sau la lumina directă a soarelui. 2. Înlocuiţi bateriile - asiguraţi-vă că ele sunt conectate •...
  • Página 144 Ce să faceţi dacă... Problema Cauza Soluţia Problema Cauza Soluţia «Hi» Pulsul sau presiunea în Presiunea din manşon este prea ridicată manşon sunt prea ridicate (peste 300 mmHg) SAU pulsul este prea Bateriile sunt aproape Introduceţi baterii noi ridicat (peste 200 de bătăi pe minut). descărcate Relaxaţi-vă...
  • Página 145 Specificaţii Problema Cauza Soluţia Model: BBP2000 / BBP2200 Valorile tensiunii arteriale Vizitele la medic sunt adesea Înregistraţi evoluţia zilnică a valorilor Principiu de operare: Metoda oscilometrică măsurate la cabinetul însoţite de anxietate. măsurate şi consultaţi medicul. medicului dumneavoastră Afi şaj: Afi...
  • Página 146 Echipament cu sursă de alimentare internă Recomandări şi declaraţia producătorului - emisiile electromagnetice Funcţionare continuă IP22: Protejat împotriva obiectelor solide străine cu diametrul de 12,5 mm şi mai mare. Aparatul EM este destinat utilizării în mediul electromagnetic descris mai jos. Protejat împotriva pătrunderii picăturilor de apă...
  • Página 147: Ru Русский

    Aparatul EM este destinat utilizării în mediul electromagnetic descris mai jos. Назначение тонометров Braun VitalScan 1 и VitalScan 3 Clientul sau utilizatorul aparatului EM se va asigura că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Приборы Braun VitalScan 1 / VitalScan 3 представляют собой тонометры, Nivelul de Nivelul de...
  • Página 148: Описание Изделия

    Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) установила следующие Описание изделия стандартные значения для артериального давления, измеряемого в состоянии покоя: • Дисплей Кнопка обращения к памяти Артериальное Нормальные Незначительно Сильно Кнопка установки даты/времени (отсутствует в VitalScan1) давление значения повышенное повышенное Кнопка питания (запуска/остановки) (мм...
  • Página 149: Проведение Измерения

    2. Затем на дисплее появятся символы D-M и будет мигать номер месяца. Основные правила точного измерения Нажимая кнопку , можно выбрать месяц. Для установки нажмите кнопку артериального давления 3. После этого начнет мигать номер дня и появится возможность выбрать • Снимайте показания всегда в одно и то же время суток, желательно утром, при сегодняшнее...
  • Página 150 Функции усреднения и сохранения в памяти Тонометр VitalScan 3 автоматически сохраняет 90 результатов измерений (модель VitalScan 1 – 10 результатов измерений). Сохранение выполняется автоматически по окончании каждого измерения. Память является энергонезависимой. Это означает, что сохраненные данные не утрачиваются при замене элементов питания. Однако память 4.
  • Página 151: Замена Элементов Питания

    3. Чтобы выйти из режима обращения к памяти, нажмите кнопку Замена элементов питания 1. Откройте батарейный отсек с левой стороны, сдвинув Удаление всех результатов измерений вниз крышку батарейного отсека. ВАЖНО: прежде чем приступать к полной очистке памяти, удостоверьтесь, 2. Замените элементы питания, позаботившись о том, что...
  • Página 152 Хранение и чистка Что делать, если... Проблема Причина Решение • Не допускайте, чтобы прибор подвергался воздействию экстремальных температур, влаги, пыли Элементы питания имеют Установите новые элементы питания и прямого солнечного света. низкий уровень заряда • Манжета содержит чувствительную воздухонепроницаемую полость. Обращайтесь с ней осторожно...
  • Página 153: Дополнительная Информация

    Проблема Причина Решение Проблема Причина Решение «Hi» Пульс слишком частый или Давление в манжете слишком велико Результаты измерения При посещении Запишите суточные изменения давление в манжете (более 300 мм рт. ст.) ИЛИ пульс артериального давления, врача человек часто результатов измерения и обратитесь слишком...
  • Página 154: Технические Характеристики

    Устройство с внутренним источником питания Технические характеристики Продолжительный режим работы Модель: BBP2000 / BBP2200 IP22: Защита от проникновения внешних твердых предметов диаметром ≥ 12,5 мм. Защита Принцип действия: осциллометрический от каплепадения (номинальный угол 15°) Дисплей: жидкокристаллический Данный прибор соответствует следующим стандартам: Диапазон...
  • Página 155 Руководство и декларация изготовителя – помехоустойчивость Руководство и декларация изготовителя – помехоэмиссия Изделие медицинское электрическое предназначено для применения в электромагнитной Данное изделие медицинское электрическое предназначено для обстановке, определенной ниже. Покупатель или пользователь медицинского электрического применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупатель изделия...
  • Página 156 d = [ d = [ d = [...
  • Página 160 7 Sec. 2 cm...
  • Página 162 2 cm...
  • Página 163 •...
  • Página 164: Se Svenska

    Svenska Avsedd användning av Braun VitalScan 1 och VitalScan 3 Braun VitalScan 1/VitalScan 3 är blodtrycksmätare som har tagits fram för enkel och noggrann blodtrycksmätning vid handleden. Mätnoggrannheten för Braun VitalScan 1 och VitalScan 3 har testats vid tillverkningen och utprovats i klinisk forskning i enlighet med AAMI/ANSI-SP10.
  • Página 165: Lägga I Batterier

    Världshälsoorganisationen (WHO) har ställt upp följande blodtrycksvärden uppmätta Produktbeskrivning vid vilopuls som standard: • Skärm • Minnesknapp Blodtryck Normalvärden Lindrig Svår (mmHg) hypertoni hypertoni • Tid/datum-knapp (ej på VitalScan1) • Start/stopp-knapp SYS = systoliskt upp till 140 140–180 över 180 •...
  • Página 166: Mäta Blodtrycket

    2. På skärmen visas då D-M och siff ran för månad blinkar. Mata fram till aktuell månad Regler för noggrann mätning av blodtrycket genom att trycka på minnesknappen . Ställ in med tid/datum-knappen • Mät alltid vid samma tid på dagen, helst på morgonen, och under samma 3.
  • Página 167 Medelvärdes- och minnesfunktioner Din blodtrycksmätare VitalScan 3 lagrar automatiskt 90 värden (modellen VitalScan 1: 10 värden). Värdena sparas automatiskt efter varje avslutad mätning. Minnet är ickefl yktigt, vilket betyder att du inte förlorar data när batterierna byts. Du kan emellertid tömma minnet manuellt. Se Radera alla värden på sid. 145. 4.
  • Página 168: Sätta På Manschetten

    3. För att gå ur minnesläget trycker du på start/stopp-knappen Byta batterier 1. Öppna batterifacket på vänster sida genom att dra Radera alla värden ner batteriluckan. VIKTIGT: Innan du raderar hela minnet bör du kontrollera att du inte behöver 2. Byt batterierna – se till att de läggs i åt rätt håll, enligt komma tillbaka till de värdena i framtiden.
  • Página 169 Förvaring och rengöring Vad gör jag om... Problem Orsak Lösning • Utsätt inte blodtrycksmätaren för extrema temperaturer, fuktighet, damm eller direkt solljus. Batterierna är svaga. Sätt i nya batterier. • I manschetten sitter en känslig lufttät bubbla. Hantera den varsamt och undvik alla typer av påfrestningar såsom vridningar eller bucklingar.
  • Página 170: Ytterligare Information

    Problem Orsak Lösning Problem Orsak Lösning «Hi» Pulsen är för hög eller Trycket i manschetten är för högt (över Blodtrycksvärden som Det är vanligt att känna sig Skriv upp de värden du får vid dina manschettrycket är 300 mmHg) ELLER pulsen är för hög mäts hos läkaren skiljer sig lite nervös hos läkaren.
  • Página 171 Utrustning med intern drift Specifikationer Kontinuerlig drift IP22: Skyddad mot solida frammande foremal som är 12,5 mm i diameter eller större Modell: BBP2000/BBP2200 Skyddad mot lodrätt droppande vatten när enheten lutas upp till 15° Funktionsprincip: Oscillometrisk metod Skärm: Enheten överensstämmer med följande standarder: Mätintervall: 20–280 mmHg (manschettens tryck) SS-EN 60601-1: “Elektrisk utrustning för medicinskt bruk”...
  • Página 172 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner ME-utrustningen är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specifi ceras nedan. Den elektriska utrustningen för medicinskt bruk (ME) är avsedd att användas i den Kunden eller användaren av ME-utrustningen ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Página 173: Si Slovenščina

    Huda (mmHg) vrednosti hipertenzija hipertenzija Zapestna merilnika Braun VitalScan 1 / VitalScan 3 sta aparata za merjenje krvnega tlaka, razvita za preprosto in natančno merjenje krvnega tlaka na zapestju. Natančnost SIS = sistola do 140 140 – 180 nad 180 meritev zapestnih merilnikov Braun VitalScan 1 in VitalScan 3 so preizkusili v času...
  • Página 174: Opis Izdelka

    2. Na zaslonu se prikaže D-M, številka za mesec pa utripa. Za naslednji mesec pritisnite Opis izdelka gumb . Mesec nastavite s pritiskom na gumb • Zaslon 3. Nato začne utripati številka za dan. Pritiskajte gumb , dokler ne pridete do Gumb za spomin želenega dneva.
  • Página 175 Ključna pravila za natančno merjenje krvnega tlaka • Meritve vedno opravite ob istem času dneva, po možnosti zjutraj, in vedno v enakih okoliščinah. • Tlaka si ne merite 30 minut po kajenju, uživanju kave ali čaja ali po kakršni koli obliki napora.
  • Página 176 3. Za izhod iz načina spomina, pritisnite gumb Funkcije Povprečje in spomin Vaš aparat za merjenje krvnega tlaka VitalScan 3 bo samodejno shranil 90 meritev Brisanje vseh meritev (model VitalScan 1: 10 meritev). Shranjevanje poteka samodejno po vsakem končanem merjenju. Spomin ni občutljiv na izgubo napajanja. To pomeni, da shranjenih podatkov POMEMBNO: Preden izbrišete spomin, se prepričajte, da shranjenih meritev v ob menjavi baterij ne boste izgubili.
  • Página 177: Zamenjava Baterij

    Shranjevanje in čiščenje Zamenjava baterij 1. Vratca za baterije povlecite navzdol in odprite predal za • Aparata ne izpostavljajte zelo visokim ali nizkim baterije na levi strani. temperaturam, vlagi, prahu ali neposredni sončni 2. Zamenjajte baterije. Prepričajte se, da so pravilno svetlobi.
  • Página 178 Kaj narediti, če... Težava Razlog Rešitev Težava Razlog Rešitev «Hi» Previsok utrip ali tlak Tlak v manšeti je previsok (preko 300 manšete mmHg) ALI utrip je previsok (čez 200 utripov na minuto). Počivajte 5 minut in Baterije so skoraj prazne. Vstavite nove baterije.
  • Página 179: Dodatne Informacije

    Specifikacije Težava Razlog Rešitev Vrednosti krvnega tlaka, Obisk zdravnika pogosto Zabeležite si dnevni razvoj izmerjenih Model: BBP2000 / BBP2200 izmerjene v zdravniški izzove tesnobo. vrednosti in se posvetujte z zdravnikom. Načelo delovanja: Oscilometrična metoda ordinaciji, se razlikujejo od Zaslon: Zaslon iz tekočih kristalov vaših izmerjenih vrednosti.
  • Página 180 Naprava z notranjim napajanjem Navodila in deklaracija proizvajalca – elektromagnetne emisije Neprekinjeno delovanje IP22: Zaščiten pred tujimi trdnimi delci premera 12,5 mm ali več. Ta medicinska električna oprema je namenjena uporabi v elektromagnetnem okolju, opisanem Zaščiten pred navpično padajočimi vodnimi kapljicami, ko je aparat nagnjen do 15° spodaj.
  • Página 181: Sk Slovenčina

    Účel použitia prístrojov Braun VitalScan 1 a VitalScan 3 spodaj. Potrošnik ali uporabnik medicinske električne opreme mora zagotoviti, da se opremo uporablja v takem okolju. Braun VitalScan 1/VitalScan 3 sú tlakomery, ktoré boli vyvinuté na jednoduché a Preskusna raven Raven presné...
  • Página 182: Vloženie Batérií

    Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) stanovila nasledovné štandardné hodnoty Popis výrobku krvného tlaku meraného pri pokojovom pulze: • Displej Tlačidlo pamäte Krvný tlak Normálne Mierna Silná (mmHg) hodnoty hypertenzia hypertenzia Tlačidlo času/dátumu (nie je na modeli VitalScan1) Hlavný vypínač (tlačidlo zapnutia/vypnutia) SYS = systola do 140 140 –...
  • Página 183 2. Na displeji sa potom zobrazí D-M a bude blikať číslica mesiaca. Mesiac môžete Hlavné pravidlá pre presné meranie krvného tlaku posúvať stláčaním tlačidla . Pre nastavenie stlačte tlačidlo • Meranie vykonávajte vždy v tom istom čase, najlepšie ráno, za rovnakých 3.
  • Página 184: Detekcia Nepravidelného Srdcového Pulzu (Iba Model Vitalscan 3)

    Funkcie priemeru a pamäte Váš tlakomer VitalScan 3 automaticky ukladá údaje z 90 meraní (model VitalScan 1: 10 meraní). Uloženie prebieha automaticky po dokončení každého merania. Pamäť je energeticky nezávislá. To znamená, že pri výmene batérií uložené údaje nestratíte. Pamäť sa však dá...
  • Página 185: Výmena Batérií

    3. Pre ukončenie režimu pamäte stlačte tlačidl Výmena batérií 1. Otvorte priestor pre batérie na ľavej strane potiahnutím Vymazanie všetkých meraní krytu smerom nadol. DÔLEŽITÉ: Pred vymazaním všetkých údajov z pamäte sa ubezpečte, že v 2. Vymeňte batérie. Ubezpečte sa, že sú správne pripojené, budúcnosti nebudete potrebovať...
  • Página 186: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Skladovanie a čistenie Problém Príčina Riešenie • Nevystavujte zariadenie extrémnym teplotám, vlhkosti, prachu ani priamemu slnečnému žiareniu. Batérie sú slabé Vložte nové batérie • Manžeta obsahuje citlivú vzduchotesnú bublinu. Manipulujte s ňou opatrne a predíďte akémukoľvek namáhaniu, skrúcaniu alebo deformáciám. Batérie sú...
  • Página 187: Ďalšie Informácie

    Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie «Hi» Príliš vysoký pulz alebo tlak v Tlak v manžete je príliš vysoký (nad 300 Hodnoty krvného tlaku Návštevy u lekára môžu Zaznamenajte denný vývin manžete mmHg) ALEBO pulz je príliš vysoký (nad namerané v ambulancii lekára často vyvolať...
  • Página 188: Technické Parametre

    Zariadenie s vlastným zdrojom napájania Technické parametre Nepretržitá prevádzka IP22: Chránené pred vniknutím pevných cudzích predmetov s priemerom ≥ 12,5 mm. Model: BBP2000 / BBP2200 Chránené pred zvislo padajúcimi kvapkami vody, keď je zariadenie naklonené maximálne o 15° Princíp prevádzky: Oscilometrická...
  • Página 189 Poučenie a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická odolnosť Návod a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetické emisie Zdravotnícke elektrické zariadenie je určené na použitie v nižšie špecifi kovanom elektromag- Zdravotnícke elektrické zariadenie je určené na použitie v nižšie špecifi kovanom netickom prostredí. Zákazník alebo používateľ lekárskeho elektrického zariadenia má zabezpečiť, elektromagnetickom prostredí.
  • Página 190: Tr Türkçe

    Dünya Sağlık Örgütü (WHO: World Health Organization), istirahat nabzında Türkçe ölçüldüğünde aşağıdaki standart kan basıncı değerlerini düzenlemiştir: Braun VitalScan 1 ve VitalScan 3’ün Kullanım Amacı Braun VitalScan 1 / VitalScan 3, el bileğinden kolay ve doğru bir şekilde kan basıncı Kan basıncı Normal Hafi f Şiddetli...
  • Página 191: Ürün Açıklaması

    2. Bu durumda ekran, D-M ibaresini gösterecek ve ay rakamları yanıp sönecektir. Ürün açıklaması düğmesine basarak ayı ilerletebilirsiniz. Ayarlamak için, düğmesine basınız. • Ekran 3. Ardından, gün rakamları yanıp sönecektir ve günleri ilerletmek için düğmesine Hafıza düğmesi basabilirsiniz. Günü ayarlamak için, düğmesine basınız.
  • Página 192 Doğru kan basıncı ölçümü için anahtar kurallar • Okumaları daima günün aynı saatinde, tercihen sabahları, aynı koşullar altında gerçekleştiriniz. • Sigara, kahve, çay içtikten veya herhangi bir şekilde efor sarf ettikten sonraki 30 dakika içinde ölçüm yapmayınız. Bu faktörler, ölçüm sonuçlarını 4.
  • Página 193 3. Hafıza modundan çıkış yapmak için, düğmesine basınız. Ortalama & hafıza fonksiyonları VitalScan 3 kan basıncı monitörünüz, otomatik olarak 90 ölçümü (VitalScan 1 modeli: 10 ölçüm) kaydedecektir. Hafızaya alma işlemi, tamamlanan her ölçüm sonrasında Tüm ölçümlerin silinmesi otomatik olarak yapılmaktadır. Hafıza kalıcıdır. Yani pilleri değiştirirken, hafızaya alınmış ÖNEMLİ: Hafızanın tümüyle silinmesi işlemine devam etmeden önce, ileride bu olan verileri kaybetmezsiniz.
  • Página 194: Pillerin Değiştirilmesi

    Saklama ve temizlik Pillerin değiştirilmesi 1. Pil kapağını aşağı doğru çekerek pil bölmesini açınız. • Cihazı aşırı sıcaklığa, neme, toza veya doğrudan güneş 2. Pilleri değiştiriniz – pillerin, pil bölmesi içindeki ışığına maruz bırakmayınız. sembollerde gösterildiği gibi doğru bir şekilde takılmış •...
  • Página 195 Aşağıdaki durumlarda yapılması gerekenler Sorun Nedeni Çözümü «Hi» Nabız veya manşet basıncı Manşetteki basınç çok yüksektir (300 Sorun Nedeni Çözümü çok yüksek mmHg’nın üzerinde) VEYA nabız çok yüksektir (dakikada 200 atımın Piller düşük Yeni pilleri takınız üzerinde). 5 dakikalığına rahatlayınız ve ölçümü...
  • Página 196: Daha Fazla Bilgi

    Özellikleri Sorun Nedeni Çözümü Model: BBP2000 / BBP2200 Doktorunuzun Doktor ziyaretleri çoğunlukla Ölçülen değerlerin günlük gelişimini Çalışma prensibi: Osilometrik metot muayenehanesinde kaygı yaşatabilir. kaydediniz ve doktorunuza danışınız. Ekran: Sıvı kristal ekran ölçülmüş olan kan basıncı değerleri, sizin Ölçüm aralığı: 20-280 mmHg (manşet basıncı) ölçümlerinizden farklı.
  • Página 197 Dahili Güç Kaynaklı Ekipman Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik emisyonlar Kesintisiz İşletim IP22: 12.5 mm çaplı ve daha büyük katı yabancı cisimlere karşı korumalıdır. Bu TE ekipman (Tıbbi Elektrikli Ekipman), aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma Cihaz düşey doğrultuda 15°’ye kadar eğildiğinde, dikey olarak düşen su damlalarına karşı yöneliktir.
  • Página 198 Kaz Authorized Service Centers Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik bağışıklık Bu TE ekipman, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. TE ekipman Austria Iceland Saudi-Arabia tüketicisi veya kullanıcısının, ekipmanın böyle bir ortamda kullanıldığını temin etmesi gerekir. ☎ + 43 (0) 820 988 470 ☎...

Este manual también es adecuado para:

Vitalscan bbp 2200

Tabla de contenido