Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BP 2550
Type 6053
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun SensorControl BP 2550

  • Página 1 BP 2550 Type 6053...
  • Página 2 Braun Infoline English 4, 13, 55 Helpline Should you require any further Français 14, 23, 55 assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on Nederlands 24, 33, 55 0800 783 70 10 Español 34, 43, 55 Helpline 1 800 509 448 Português...
  • Página 4: What You Should Know About Blood Pressure

    English What you should know about blood pressure Blood pressure constantly changes throughout the day. It rises sharply in the early morning and declines during the late morning. Blood pressure rises again in the afternoon and finally drops to a low level at night. Also, it may vary in a short period of time.
  • Página 5 (e.g. by putting the arm on a table), the reading you will obtain is approximately 15 mmHg too high. Therefore, the Braun SensorControl has a unique positioning system: The position sensor icon (A) on the display guides you to hold your measuring arm in the right position at heart level.
  • Página 6: Product Description

    Product description A Position sensor icon B Memory button («mem») C «I/O» (on/off) button D «Select» button E Battery compartment F Battery compartment cover G Cuff Inserting batteries • Use alkaline batteries, type LR 03 (AAA) (e.g. Duracell Ultra) as supplied with this product or rechargeable batteries.
  • Página 7 Measuring For a reliable blood pressure measurement, make sure that you hold the appliance at heart level. The position sensor icon (A) will guide you to hold your arm in the right position at heart level. 1. Fasten the appliance on the slim side of your bare forearm.
  • Página 8: Memory Function

    Please note: 15 seconds after switching on the appliance, the measuring process will start automatically, even if the appropriate measuring position has not been reached. If at any time, you want to discontinue the measurement, press the «I/O» button. Turning off the product Press the I/0 button to turn the product off.
  • Página 9 Scrolling Keep the memory button pressed for scrolling through the memory. For your orientation, refer to the date in the lower display line. Settings By means of the «select» button (D) placed underneath the battery compartment cover, you can adjust the settings described below.
  • Página 10: Storage And Cleaning

    This product has been calibrated at the time of manufacture. If used according to the use instructions, periodic re-calibration is not required. If at any time, you question the measuring accuracy, please contact a Braun Service Centre. Manufacturing date is given by the LOT number on the back of the product.
  • Página 11 Problem Reason Solution e.g. Error message lower than Have the product checked at a Braun Service Centre. System error Measurement or Right measurement Repeat measurement as shown inflation does not position was not reached. and described under «Measuring» start instantly.
  • Página 12 Specifications Model: BP 2550 Operation principle: Oscillometric method Display: Liquid Crystal Display Measuring range: 0 – 300 mmHg (cuff pressure) 40 – 160 / min (pulse rate) Blood pressure measurement: 50 mmHg (minimum diastolic value) 250 mmHg (maximum systolic value) Laboratory accuracy: ±...
  • Página 13 The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre. For UK only:...
  • Página 14 Français Ce que vous devez savoir à propos de la tension artérielle La tension artérielle varie constamment au cours de la journée. Elle augmente nettement en tout début de journée et diminue en fin de matinée. La tension artérielle augmente à nouveau dans l’après-midi et retombe finalement à un niveau plus bas pendant la nuit.
  • Página 15 (par exemple en plaçant le bras sur une table), la lecture que vous obtiendrez est trop élevée d’environ 15 mmHg. Pour cette raison, le SensorControl de Braun dispose d’un système unique de positionnement actif qui vous guide, à l’aide de flèches sur votre écran, pour positionner votre bras dans la bonne position de mesure située au niveau du cœur.
  • Página 16: Description Du Produit

    Description du produit A Affichage (LCD) B Bouton mémoire (« mem ») C Bouton marche/arrêt (« I/O ») D Bouton de sélection E Compartiment à piles F Couvercle du compartiment à piles G Manchon Mise en place des piles • Utilisez des piles alcalines, de type LR03 (AAA) (par exemple: Duracell Ultra) comme celles fournies avec l’appareil ou bien des piles rechargeables.
  • Página 17: Prise Des Mesures

    Prise des mesures Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez- vous de la position adéquate au niveau du cœur. L’icône de l’indicateur de position (A) vous guidera pour placer votre bras dans la bonne position au niveau du cœur. 1.
  • Página 18: Mise À L'arrêt De L'appareil

    Important : 15 secondes après la mise en route du tensiomètre, la prise de mesure est automatiquement déclenchée, même si la bonne position de mesure n’a pas été adoptée. A tout moment, vous pouvez arrêter le tensiomètre: appuyez sur le bouton de marche/arrêt « I/O » (C). Mise à...
  • Página 19 Défilement Maintenez enfoncé le bouton mémoire pour le défilement de la mémoire. Pour vous repérer, référez-vous à la date sur la ligne inférieure de l’écran. Préréglages Au moyen du bouton de sélection (D) placé en dessous du couvercle du compartiment à piles, vous pouvez ajuster les paramètres décrits ci-dessous: Date et heure Eteignez tout d’abord l’appareil.
  • Página 20: Entretien Et Nettoyage

    Si, à quelque moment que ce soit, vous doutez de la précision de mesure, veuillez contacter le Service Après-Vente Braun. La date de fabrication est indiquée par un numéro de LOT situé au dos de l’appareil. Le premier nombre après LOT correspond au dernier chiffre de l’année de fabrication.
  • Página 21 « Prise des mesures ». p.ex. Message d’erreur indiquant Faire vérifier le produit par le Service un chiffre inférieur à 64 : Après-Vente de Braun. Erreur du système. La mesure ou le La position pour une Renouveler la mesure suivant les...
  • Página 22: Spécifications Du Produit

    Problème Situation Solution La lecture des Parler, tousser, rire, Pendant la mesure, se détendre, ne mesures bouger etc… en cours de pas bouger et ne pas parler. successives mesure peuvent influencer diffère con- la lecture. sidérablement. Avant la mesure, L’indicateur de position est Se reporter au chapitre «...
  • Página 23 Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
  • Página 24 Nederlands Wat u moet weten over bloeddruk Gedurende de hele dag is onze bloeddruk continu aan wisselingen onderhevig. In de ochtend stijgt hij sterk en aan het eind van de ochtend vindt er een daling plaats. In de middag stijgt de bloeddruk weer, om ‘s nachts uiteindelijk een laag niveau te bereiken.
  • Página 25 (bijv. door de arm op een tafel te leggen), zal het resultaat van de meting ongeveer 15 mmHg te hoog zijn. Om deze reden, heeft de Braun SensorControl een uniek positioneringssysteem: de sensor-pijltjes op het display begeleiden uw arm actief naar de juiste meetpositie ter hoogte van het hart.
  • Página 26: Batterijen Plaatsen

    Beschrijving van het produkt A Positioneringsicoon B Geheugenknop («mem») C «I/O» (aan/uit) knop D «select» knop E Batterijvakje F Batterijklepje G Manchet Batterijen plaatsen • Gebruik alkaline batterijen van het type LR 03 (AAA) (bijv. Duracell Ultra). Dit zijn de batterijen die bij het produkt zijn meegeleverd of oplaadbare batterijen.
  • Página 27 Meten Om nauwkeurige meetresultaten te krijgen, is het van belang dat u de bloeddrukmeter ter hoogte van het hart houdt. De sensor-pijltjes op het display begeleiden uw arm actief naar de juiste meetpositie op hartniveau. 1. Bevestig het apparaat bovenop de dunne zijde van uw blote onderarm.
  • Página 28 Belangrijk: 15 seconden na het aanzetten van het apparaat, zal het meten automatisch beginnen, ook als de geschikte meetpositie nog niet is bereikt. U kunt op ieder gewenst moment de meting beëindigen door op de «I/O» knop te drukken. Uitzetten Druk op de «I/O»...
  • Página 29 Bladeren Om in het geheugen te ‘bladeren’, houdt u de geheugenknop ingedrukt. De datum op de onderste regel van het display toont de data wanneer de verschillende metingen zijn verricht. Instellingen Door de «select» knop (D) onder het batterijklepje in te drukken, kunt u de instellingen zoals hieronder beschreven, aanpassen.
  • Página 30: Bewaren En Reinigen

    Indien u twijfelt aan de meetnauwkeurigheid van het apparaat, verzoeken wij u contact op te nemen met een Braun Service Centre. De fabricage datum is aangegeven via het LOT nummer op de achterzijde van het apparaat.
  • Página 31 Het manchet zit niet «meten». goed. bijv. Foutmelding met een Laat het apparaat nakijken bij een nummer lager dan 64: Braun Service Centre. Systeem fout Meting of De juiste meetpositie was Herhaal de meting zoals oppompen van nog niet bereikt.
  • Página 32: Specificaties

    Probleem Oorzaak Oplossing Resultaten van Praten, hoesten, lachen, Blijf tijdens het meten stil zitten en verschillende bewegen etc. tijdens de ontspan. Niet bewegen of praten. metingen meting, beïnvloedt de verschillen meetresultaten. behoorlijk. Het positioner- Positioneringssysteem is Zie hoofdstuk ings-systeem gedeactiveerd. «Positioneringssysteem»...
  • Página 33 Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
  • Página 34: Lo Que Debe Saber Sobre La Presión Arterial

    Español Lo que debe saber sobre la presión arterial La presión arterial cambia constantemente durante el día. Se muestra muy alta a primera hora de la mañana y decae al final de la misma. La presión arterial vuelve a elevarse por la tarde y finalmente cae al nivel más bajo por la noche.
  • Página 35 15 mmHg más altos. Braun SensorControl es el único tensiómetro con un sistema de posición activo, el icono sensor de posición (A) de la pantalla le guía para situar su brazo en la posición correcta, a la altura del corazón.
  • Página 36: Descripción De Producto

    Descripción de producto A Icono sensor de posición B Botón de memoria («mem») C «I/O» (on/off) botón D Botón de selección E Compartimento de pilas F Tapa de compartimento de pilas G Manguito Inserción de las pilas • Utilice solo pilas alcalinas del tipo LR 03 (AAA) (ej.
  • Página 37 Medición Para una medición fiable de la presión arterial, asegúrese que el dispositivo se encuentra a la altura del corazón. El icono sensor de posición (A) le guiará hasta que posicione el brazo a la altura del corazón, la posición correcta.
  • Página 38: Desconexión Del Aparato

    Nota: 15 segundos después de encender el aparato, el mismo comenzará el proceso de medición automáticamente, incluso si no esta en la posición correcta. Si en cualquier momento, desea interrumpir la medición presione el botón «I/O». Desconexión del aparato Pulse el botón «I/O» para apagar el aparato. De lo contrario el aparato se apagará...
  • Página 39: Selecciones

    Pasando de una a otra memoria Mantenga el botón de memoria presionado para visualizar sucesivamente las memorias. Para orientarse consulte la fecha en la última línea de la pantalla. Selecciones Por medio del botón de selección (D) emplazado bajo la tapa del compartimento de las pilas, puede ajustar las diferentes selecciones descritas a continuación.
  • Página 40: Conservación Y Limpieza

    Este producto ha sido calibrado durante su fabricación. Si se usa de acuerdo con las instrucciones, no es necesaria una recalibración periódica. Si alguna vez duda de las medidas por favor llame al Servicio Técnico de Braun. La fecha de fabricación viene dada por el número LOT que aparece en la parte posterior del producto.
  • Página 41 «Medición». p.ej. Mensaje de error con Lleve el producto a revisar al número menor de 64: Servicio Técnico de Braun. Error del sistema. Si la medición La posición correcta de Repita la medición como se o el inflado no medida no se alcanzó.
  • Página 42: Especificaciones

    Problema Razón Solución Si las lecturas Hablar, toser, reírse, Durante la medición, relájese, de diferentes moverse, etc, durante mantenga la posición, no se mueva mediciones la medición influenciara o hable. varían consi- los resultados. derablemente Antes de la El sensor de posición Consulte el apartado «Sensor de medición el esta desactivado...
  • Página 43 0297 Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro...
  • Página 44: O Que Deve Saber Sobre Pressão Arterial

    Português O que deve saber sobre pressão arterial A pressão arterial altera-se constantemente durante o dia. Sobe fortemente de manhã cedo e desce durante o fim da manhã. Volta a subir à tarde e, por fim, desce para um nível baixo à noite. É por isso que as leituras podem flutuar quando medidas a diferentes horas do dia.
  • Página 45: O Que Deve Saber Sobre Este Medidor De Tensão Arterial

    (ex.: se colocar o braço sobre a mesa), a leitura que obterá é aproximadamente 15 mmHg acima. No entanto, o Braun SensorControl tem um sistema activo de posição único: O ícone do sensor de posição (A) no mostrador guia o seu braço até à posição correcta ao nível do coração.
  • Página 46: Descrição Do Produto

    Descrição do produto A Ícone do sensor de posição B Botão de memória («mem») C «I/O» botão de ligar/desligar D Botão de selecção E Compartimento de pilhas F Tampa do compartimento de pilhas G Braçadeira Colocação de pilhas • Utilize apenas pilhas alcalinas do tipo LR 03 (AAA) (ex.: Duracell Ultra), como as fornecidas com o aparelho.
  • Página 47 Medição Para a obtenção de resultados precisos, certifique-se que mantem o medidor ao nível do coração. O ícone do sensor de posição (A) guiará o seu braço até à posição correcta ao nível do coração. 1. Ajuste o aparelho no lado mais fino do seu pulso. Certifique-se que a braçadeira está...
  • Página 48: Desligar O Aparelho

    Importante: 15 segundos após ligar o aparelho, o processo de medição começa automaticamente, mesmo que não se tenha colocado na posição correcta de medição. Se, a qualquer momento, pretender descontinuar a medição, pressione o botão «I/O». Desligar o aparelho Pressione o botão «I/O» para desligar o aparelho. Se não o fizer, este desliga-se automaticamente ao fim de 2 minutos.
  • Página 49 Procurar Pressione o botão de memória para procurar na memória. Para sua orientação, a linha inferior refere-se à data da medição. Selecções Através do botão de selecção (D), situado junto à tampa do compartimento de pilhas, pode configurar as selecções descritas em baixo. Hora e data Desligue o aparelho.
  • Página 50 é necessário voltar a calibrá-lo periodicamente. Se, em qualquer altura, questionar a precisão das medições, por favor contacte um Serviço de Assistência Técnica Braun. A data de fabrico é indicada pelo número LOT, na parte posterior do aparelho. O primeiro algarismo após LOT representa o último dígito do ano de fabrico.
  • Página 51 Ex.: Mensagem de erro com Leve o aparelho a ser verificado por um número inferior a 64: um Serviço de Assistência Braun. Erro de sistema. A medição ou Não foi alcançada a Repita a medição com está a inflação não posição de medição...
  • Página 52: Especificações

    Problema Situação Solução Leituras de Falar, tossir, rir, mover Enquanto mede a tensão arterial, repetidas etc., enquando está a relaxe, acalme-se, não se mova ou medições medir a tensão vai fale. diferem con- influenciar a leitura. sideravelmente. Antes da O sensor de posição Leia a parte «Seleccionar»...
  • Página 53 0297 Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
  • Página 54: Solo Para Mexico

    Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal, Teléfono: 0800 44 44 553 SOLO PARA CHILE Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago, Teléfono: 02 288 25 18 SOLO PARA PERU Gilette del Perú...
  • Página 55 Groupe Gillette France - Chile Division Braun, Australia Viseelec, 9, Place Marie Gillette Australia Pty. Ltd., Braun Service Center Chile, Jeanne Bassot, Private Bag 10, Scoresby, Av. Concha y Toro #4399, 92693 Levallois Perret Cédex, Melbourne, “ Puente Alto, Santiago,...
  • Página 56 Kuwait Mexico Audio Supplies Company, Union Trading Co., Gillette Manufactura, Room 506, St. George’s Building, Braun Service Center, S.A. de C.V./ 2 ICE House Street, Hong Kong, P. O. Box 28 Safat, Gillette Distribuidora, “ 25 24 - 93 77 Safat Code 13001, S.A.
  • Página 57 2 924 95 76 71401 Bucuresti “ Suomi 01-2319656 Gillette Group Finland The Gillette Company Russia Oy/Braun, Braun Consumer Service, RTC Sovinservice, P.O. Box 9, 1, Gillette Park 4k-16, Rusakovskaya 7, Niittykatu 8, PL 9, Boston, MA 02127-1096, 107140 Moscow, 02200 Espoo, “...
  • Página 58 English Measuring For a reliable blood pressure measurement, make sure that you hold the appliance at heart level. The position sensor icon (A) will guide you to hold your arm in the right position at heart level. 1. Fasten the appliance on the slim side of your bare forearm.
  • Página 59 Français Prise des mesures Pour une mesure fiable de la tension artérielle, assurez- vous de la position adéquate au niveau du cœur. L’icône de l’indicateur de position (A) vous guidera pour placer votre bras dans la bonne position au niveau du cœur. 1.
  • Página 60 Nederlands Meten Om nauwkeurige meetresultaten te krijgen, is het van belang dat u de bloeddrukmeter ter hoogte van het hart houdt. De sensor-pijltjes op het display begeleiden uw arm actief naar de juiste meetpositie op hartniveau. 1. Bevestig het apparaat bovenop de dunne zijde van uw blote onderarm.
  • Página 61 Español Medición Para una medición fiable de la presión arterial, asegúrese que el dispositivo se encuentra a la altura del corazón. El icono sensor de posición (A) le guiará hasta que posicione el brazo a la altura del corazón, la posición correcta.
  • Página 62 Português Medição Para a obtenção de resultados precisos, certifique-se que mantem o medidor ao nível do coração. O ícone do sensor de posição (A) guiará o seu braço até à posição correcta ao nível do coração. 1. Ajuste o aparelho no lado mais fino do seu pulso. Certifique-se que a braçadeira está...

Tabla de contenido