Overview Safety Lock for Arca Cross Arm Professional 3-axis gimbal designed for DSLR and mirrorless cameras, designed with Quick Release Plate function buttons and LCD touch screen. Quick Release Plate 1/4 inch Thread Hole Touch Screen Cross Arm Lock Sliding Arm Screw Camera Connection Fixed Plate...
Página 5
Standard kit accessories USB 2.0 to Micro USB 3.0 to Micro 3.0 USB 2.0 to Mini USB 2.0 to Type C Type C to Multi DC 2.5mm (Panasonic Shutter Cable) x1 Anti-slip Metal Tripod Versatile Arm Pro kit accessories Professional kit (code MVG220FF) includes all the accessories provided within the standard kit detailed above, plus the additional items listed here: Brushless Follow Focus (FF)
Página 6
1) Please mount the camera and balance it before Power ON. 2) When the battery is low, please charge the gimbal. 3) When not in use for a long time, power off the gimbal. 4) For quick start, utilising MVG220 basic features follow the steps below. Charging ⚠...
⚠ Make sure the battery and memory Camera Installation Gimbal Balancing card are installed before camera installation. TIPS Step 2: Mount camera on ARCA Step 1: Mount quick release plate ① 1) Before balancing the gimbal, please lock the gimbal at the balanced lock status. quick release plate ④...
Power ON/OFF ⚠ Be sure to unlock the position lock before using the gimbal. Long press power button, release the button until it shows on display. Detailed Manual Download the detailed user manual from official website manfrotto.com...
Panoramica Blocco di sicurezza piastra Arca Gimbal professionale a 3 assi per camere mirrorless e DSLR, con pulsanti di Braccio Piastra a rilascio rapido comando e schermo LCD touch. Piastra a rilascio rapido Attacco femmina da 1/4" Schermo Touch Leva di bloccaggio Braccio scorrevole del braccio Connessione camera...
Página 10
Accessori kit standard Cavo USB 2.0 - Micro Cavo USB 3.0 - Micro 3.0 Cavo USB 2.0 - Mini Cavo USB - Tipo C Cavo Tipo C - multifunzione Cavo Panasonic per scatto DC 2.5mm x1 Treppiede anti-scivolamento in metallo Braccio versatile Accessori kit professionale Il kit professionale (modello MVG220FF) include tutti gli accessori del modello standard elencati sopra, con l'aggiunta di:...
Ricaricare completamente la batteria al primo utilizzo prima dell'accensione Aprire la copertura in gomma della porta USB. Collegare il cavo USB 2.0-Type-C per Modalitò di Modalità di bloccaccio ricaricare. La ricarica veloce è disponibile. bloccaccio Gimbal Gimbal bilanciata per il mantenimento Cavo USB 2.0-Type-C Scaricare l'app Manfrotto Gimbal...
Página 12
⚠ Assicurarsi che la batteria e la memory Montaggio della camera Bilanciamento della Gimbal card siano installate prima di fissare la camera SUGGERIMENTI Step 2: Montare la camera nella piastra Step 1: Fissare la piastra rapida ① sulla a rilascio rapido piastra fissa②, e bloccarla.
Página 13
è bilanciata. Accensione/spegnimento ⚠ Assicurarsi di sbloccare gli assi prima di utilizzare la gimbal. Premere a lungo il pulsante, rilasciare il pulsante finchè appare nel display Manuale dettagliato Scaricare il manuale dettagliato dal sito manfrotto.com...
Página 14
Übersicht Quer-Arm Sicherheitsverschluß für Arca Professioneller 3-Achsen-Gimbal für DSLR- und spiegellose Kameras, mit Schnellwechselplatte Funktionstasten und LCD-Touchscreen. Schnellwechselplatte 1/4 Zoll-Gewindebohrung Touch Screen Querarm- Gleitarm Sicherungsschraube Kamera-Anschluss Feste Platte Arca-Style Schnellwechselplatte Bluetooth Gleitarm Multifunktions-Steuerknopf Sicherungsschraube Rollachse Batteriestand Neigeachse Objektivhalterung Neigeachse Rollachsen- Daumenschraube Positionssperre Positionssperre...
Standardzubehör USB 2.0 auf Mikro USB 3.0 auf Micro 3.0 USB 2.0 auf Mini USB 2.0 auf Typ C Typ C bis Multi DC 2,5 mm (Panasonic- Auslösekabel) x1 Rutschfestes Metall-Stativ Vielseitiger Arm Pro-Kit-Zubehör Das Profi-Kit (Code MVG220FF) enthält das gesamte Zubehör, das im oben beschriebenen Standard-Kit enthalten ist, sowie die hier aufgeführten zusätzlichen Artikel: Bürstenloser Follow-Fokus (FF)
Página 16
2) Wenn der Akku schwach ist, laden Sie bitte den Gimbal auf. 3) Wenn die Kamera für längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie das Gimbal aus. 4) Für einen schnellen Start mit den Grundfunktionen des MVG220 folgen Sie bitte den nachstehenden Schritten. Aufladen ⚠...
Página 17
⚠ Stellen Sie sicher, dass der Akku und Kamerainstallation Gimbal Balancing die Speicherkarte vor der Installation der Kamera eingesetzt werden. TIPPS Schritt 1: Montieren Sie die Schritt 2: Kamera auf ARCA montieren 1) Bevor Sie das Gimbal balancieren, verriegeln Sie ihn bitte im balancierten Schnellwechselplatte ①...
Página 18
Achten Sie darauf, die Positionssperre zu entriegeln, bevor Sie das Gimbal verwenden. Drücken Sie Ein-/Ausschalttaste lange, lassen Sie die Taste los, bis sie auf dem Display erscheint. Ausführliches Handbuch Laden Sie das detaillierte Benutzerhandbuch von der offiziellen Website manfrotto.com herunter...
Vue d'ensemble Bras de déport Vérouillage pour plateau type Arca Stabilisateur de poing conçu pour DSLR, Hybrides avec commandes et écran tactile plateau rapide de fixation plateau de fixation rapide filetage 1/4 pouces Ecran tactile Vérouillage du bras Bras telescopique de déport fixation Arca connexion caméra...
Página 20
Kid d'accessoires standard USB 2.0 vers Micro USB 3.0 vers Micro 3.0 USB 2.0 vers Mini USB 2.0 vers Type C USB-C vers Multi DC 2,5 mm (câble d'obturateur Panasonic) x1 Trépied en métal avec base Bras polyvalent antidérapante Accessoires du Kit Pro Le kit professionnel (code MVG220FF) comprend tous les accessoires fournis dans le kit standard détaillé...
Página 21
2) Quand la batterie est faible, veuillez charger le stabilisateur de poing 3) Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période, éteignez le stabilisateur de poing 4) Pour un démarrage rapide, en utilisant les fonctionnalités de base du MVG220, suivez les étapes ci-dessous. Mise en charge ⚠...
Página 22
⚠ Assurez-vous que la batterie et la Installation de la caméra Equilibrage du stabilisateur de poing. carte mémoire sont installées avant l'installation de la caméra. Conseils Étape 2: Montez la caméra sur le Étape 1: Montez le plateau rapide ① sur la 1) Avant d'équilibrer le stabilisateur de poing, veuillez verrouiller le stabilisateur à...
Página 23
Assurez-vous de déverrouiller la position de verrouillage avant d'utiliser le stabilisateur de poing Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation, relâchez le bouton jusqu'à ce que l'affichage apparaisse. Manuel d'utilisation détaillé Téléchargez le manuel d'utilisation détaillé sur le site officiel manfrotto.com...
Visión general Bloqueo de seguridad tipo Arca Brazo cruzado Gimbal profesional de 3 ejes, diseñado para cámaras DSLR y sin espejo (mirrorless), Zapata de liberación rápida con botones de función y pantalla táctil LCD. Zapata de liberación rápida Rosca hembra 1/4 Pantalla táctil Tornillo de Brazo deslizante...
Accesorios incluidos en kit estándar USB 2.0 a Micro USB 3.0 a Micro 3.0 USB 2.0 a Mini USB 2.0 a Type C Type C a Multi DC 2.5mm (cable disparador Panasonic) x1 Trípode metálico Brazo versátil antideslizante Accesorios del kit Pro El kit profesional (código MVG220FF) incluye todos los accesorios incluidos en el kit estándar detallado anteriormente, junto a los listados a continuación: Sistema de seguimiento de enfoque (Follow Focus - FF)
1) Por favor, montar y equilibrar la cámara antes de conectar. 2) Cuando la batería esté baja, por favor cargar el gimbal. 3) Al no usar durante mucho tiempo, desconectar el gimbal. 4) Para un inicio rápido, utilice las funciones básicas del MVG220 siguiendo los pasos siguientes. Carga ⚠...
⚠ Asegurarse que la batería y la tarjeta Instalación de cámara Equilibrado del Gimbal de memoria están instaladas antes de montar la cámara en el gimbal. SUGERENCIAS Paso 1: Montar la zapata de liberación Paso 2: Montar la cámara en la zapata 1) Antes de equilibrar el gimbal, por favor, situarlo en posición de bloqueo.
Conexión y desconexión ⚠ Asegurase de liberar el bloqueo de posición antes de usar el gimbal. Pulsar un tiempo el interruptor, liberarlo cuando aparezca el símbolo en pantalla. Manual detallado Descargar el manual de usuario detallado desde la página oficial de manfrotto.com...
Página 30
标准套件配件 USB 2.0~Micro USB 3.0~Micro 3.0 USB 2.0~Mini USB 2.0~Type C Type C~Multi DC 2.5mm(松下快门 线) x1 防滑金属三脚架底座 多用臂1件 专业套件配件 专业套件(代码MVG220FF)包括上述标准套件中提供的所有配件以及如下物件: 无刷跟拍对焦(FF)系统...
Página 34
개요 ARCA 안전 잠금 크로스암 DSLR 및 미러리스 카메라를 위한 프로페셔널 3축 짐벌. 기능(Function) 버튼과 터치스크린 퀵 릴리즈 플레이트 을 통한 작동 퀵 릴리즈 플레이트 1/4" 나사산 구멍 터치스크린 크로스 암 잠금 나사 슬라이딩 암 고정 플레이트 카메라 연결 ARCA 퀵 릴리즈...
Página 35
USB 2.0 to Type C Type C to Multi DC 2.5mm (파나소닉 셔터 케이블) x1 미끄럼방지 금속 삼각대 MVG220 전용 고정대 프로 킷 액세서리 프로페셔널 키트(코드 MVG220FF)는 일반 키트에 제공되는 모든 부속품과 아래에 나열된 항목들이 포함되어 있습니다. Brushless Follow Focus (FF)
Página 36
사용 팁 1) 전원을 켜기 전에 카메라를 장착하고 밸런스를 맞춰줍니다. 2) 배터리가 부족 할 경우 짐벌을 충전해 줍니다. 3) 오랫동안 사용하지 않을 경우 짐벌의 전원을 꺼줍니다. 4) 빠른 시작을 위해 MVG220의 기본 기능을 사용하기 위하여 아래의 단계를 따라 주세요. 충전 ⚠...
Página 37
⚠ 카메라 설치 전 배터리와 메모리 카드가 카메라 설치 짐벌 밸런싱 장착되어 있는지 확인하십시오. 사용 팁 스텝 1. 퀵릴리즈 플레이트 을 고정 플레이 ARCA 릴리스 플레이트④에카메라를 ① 1) 짐벌의 밸런스를 조정하기 전, 짐벌의 밸런스 잠금 상태를 잠근다. 트 ②에 장착하고 잠근다. ③Arca 퀵 릴리즈 설치하다...
Página 38
크로스 암 잠금 나사 ③을 조이고 카메라를 왼쪽이나 오른쪽으로 기울이는데, 안정되 어 있으면 균형을 잡는다. 전원 켜기/끄기 ⚠ 짐벌 사용 전에 위치 잠금 장치를 잠금 해제하 십시오. 전원 버튼을 길게 눌러, 가 표시될때 까지 전원 버 튼을 눌러줍니다. 상세 설명서 공식 웹사이트 manfrotto.com에서 자세한 사용 설명서를 다운로드하십시오.
Página 40
標準キッ トの付属品 USB2.0 (A to Micro) USB3.0 (A to Micro) USB2.0 (A to mini) USB2.0 (A to C) Type C to Multi DC2.5mm (パナソニックシャッターケーブル) 三脚 アーム プロキッ ト付属品 プロキッ ト (品番 : MVG220FF) には、 上記の標準キッ トに含まれるすべてのアクセサリーに加え、 以下に記載されている追加アイテムが含まれています。 フォローフォーカス (FF)...
Общая информация Профессиональный трехосевой стабилизатор, разработанный для цифровых зеркальных и беззеркальных камер, снабженный функциональными кнопками и сенсорным ЖК-дисплеем. Быстросъемная Сенсорный дисплей Гнездо с резьбой 1/4" площадка Горизонтальное Фиксатор площадки Arca Площадка для Быстросъемная плечо Быстросъемная площадка Подключение камеры фиксации площадка Bluetooth стандарта...
Página 45
Характеристики Диапазон оси вертикального наклона 230° Время работы от батарей до 14ч (масса отбалансированной техники) Диапазон оси крена 360° Вес Около 1100 г Диапазон оси панорамирования 360° Полезная нагрузка 2200 г (масса отбалансированной техники) Угловая скорость вертикального наклона 2°/сек ~ 75°/сек Совместимые...
1) Установите камеру на стабилизатор и отбалансируйте ее перед включением питания. 2) При низком уровне заряда батареи зарядите стабилизатор. 3) Если стабилизатор не используется длительное время, отключите питание. 4) Для начала работы с основным функционалом MVG220 следуйте указаниям ниже. Зарядка ⚠ Зарядите батарею полностью перед первым использованием стабилизатора.
Página 47
⚠ Перед установкой камеры убедитесь, Установка камеры Балансировка стабилизатора что батарея и карта памяти установлены в камеру. СОВЕТЫ Этап 1: Установите быстросъемную площадку Этап 2: установите камеру на ① на площадку для фиксации ②, зафиксируйте площадку стандарта ARCA ④. 1) Перед балансировкой стабилизатора зафиксируйте его плечи в положении режима ее.
Página 48
и вправо, если она остается в этих положениях в равновесии - балансировка этой оси Питание ВКЛ/ВЫКЛ произведена успешно. ⚠ Убедитесь, что фиксация положения всех плеч снята, перед использованием стабилизатора. Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока значок не появится на экране. Полное руководство Загрузите полное руководство пользователя с официального сайта manfrotto.com...
DISCLAIMER ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ The information contained in this document is subject to change without notice. Le informazioni riportate in questo documento sono soggette a variazioni senza preavviso. Vitec Imaging Solutions makes no warranty and shall not be liable for any errors on infor- Vitec Imaging Solutions non rilascia garanzie e non assume responsabilità...
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ RECHTLICHE HINWEISE Les informations contenues dans cette notice d'utilisation peuvent être sujettes à modifi- Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung ge- cation sans avis préalable. ändert werden. Vitec Imaging Solutions ne peut garantir que le présent document ne contient aucune Vitec Imaging Solutions übernimmt keinerlei Gewähr und lehnt ausdrücklich jegliche erreur relative aux informations contenues et ne saurait en être tenu responsable.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD AVISO LEGAL La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. A informação contida neste documento pode ser modificada sem pré-aviso. Vitec Imaging Solutions no establece garantía alguna ni se hace responsable por errores A Vitec Imaging Solutions não faz qualquer garantia e não pode ser responsabilizada por en la información contenida en este documento.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL DISCLAIMER Informationen i detta dokument kan komma att ändras utan föregående meddelande. De informatie in dit document kan worden gewijzigd zonder berichtgeving. Vitec Imaging Solutions ger inga garantier och ska inte hållas ansvariga för eventuella fel i Vitec Imaging Solutions geeft geen garantie en is niet verantwoordelijk voor foutieve informationen som detta dokument innehåller.
CAYMA HAKKI ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Bu belgede belirtilen bilgiler hiçbir uyarı yapılmaksızın değiştirilebilir. Информация, содержащаяся в этом документе, может изменяться без предварительного Vitec Imaging Solutions bu belge içinde olabilecek hatalardan sorumlu tutulamaz. уведомления. Vitec Imaging Solutions tarafından yazılı olarak belirtilmeden uygulanan değişiklik veya Компания...
Página 55
주의 免責事項 이 문서에 포함 된 정보는 사전 통보 없이 변경 될 수 있습니다. Vitec Imaging Solutions 本書に含まれる情報は、 予告なしに変更されることがあります。 는 본 문서에 표기된 정보의 오기 및 오류에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. Vitec ヴァイテックイメージングソリューションズは、 この文書に含まれる情報のいかなる誤りに対 Imaging Solutions에서 명시적으로 승인하지 않은 변경이나 개조는 사용자의 장비 사용 しても補償責任を負いません。...
Página 56
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: E - Por la presente, “Vitec Imaging Solutions” declara que el tipo de equipo radioeléctrico “MVG220 & MVG220FF” es conforme con la Directiva 2014/53/UE y con la Directiva 2011/65/CE y sus modificaciones.
Página 57
FCC ID: 22AQ5K-GIMBAL220 Declaration of conformity NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Página 58
CANADA RUSSIA – BELARUS - KAZAKHSTAN – KYRGYZSTAN - ARMENIA IC ID: 24113-GIMBAL220 IC Statements: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Página 59
AUSTRALIA – NEW ZEALAND This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave suitability equipment and to be used mainly at home and it can be used in all areas. TAIWAN MVG220 & MVG220FF NCC approved device 注意 ! After sales service: 依據...