Klarstein BARETT Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BARETT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BARETT
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10032301 10032302 10032303 10035165
www.klarstein.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein BARETT

  • Página 1 BARETT Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10032301 10032302 10032303 10035165 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6: Installation (Außenentlüftung)

    INSTALLATION (AUSSENENTLÜFTUNG) Montage der V-Klappe Wenn die Dunstabzugshaube keine vormontierte V-Klappe hat, installieren Sie die Teile folgendermaßen: Bauen Sie die Erste Hälfte (2) in das Gehäuse (6) ein. Der Pin (3) sollte nach oben gerichtet sein. Die Achse (4) wird in die Bohrungen (5) am Gehäuse eingesetzt. Wiederholen Sie alle Arbeitsschritte für die zweite Hälfte der Klappe.
  • Página 7 1. Schalten Sie das Gerät vor dem Befestigen aus. 2. Die Dunstabzugshaube sollte in einem Abstand von 65-75 cm zur Kochfläche aufgestellt werden, um eine optimale Wirkung zu erzielen. Siehe Bild 1. Bild 1 Länge des Drahtseils 3. Die Decke muss ein Gewicht von mindestens 120 kg tragen können, und die Dicke der Decke muss ≥...
  • Página 8 5. Befestigen Sie die 4 verstellbaren Schrauben am Aufhängebrett, drehen Sie sie auf die richtige Länge und nicht zu fest. Die Höhe der 4 Schrauben ist grundsätzlich gleich. Führen Sie die 4 Drahtseile durch die 4 verstellbaren Schrauben, berechnen Sie die Länge des Drahtseils gemäß Bild 1 und markieren Sie die Länge am Seil.
  • Página 9 Befestigen Sie die 4 Drahtseile an der Abdeckung, und verwenden Sie die Sicherungsmutter, um die Abdeckung am Aufhängebrett zu befestigen. (Siehe Bild 5). Beachten Sie, dass das Loch für das Stromkabel auf der Abdeckplatte in der gleichen Richtung wie das Loch für das Stromkabel auf der Dunstabzugshaube sein sollte.
  • Página 10 9. Lösen Sie die Abdeckplatte. Führen Sie dann das Stromkabel der Dunstabzugshaube durch die Abdeckplatte und verbinden Sie es mit dem Stromkabel, das aus der Decke kommt. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel gut mit Isolierband umwickelt ist, um einen Stromschlag zu vermeiden (siehe Bild 7). 10.
  • Página 11: Hinweise Für Den Einbau Des Abluftrohrs

    HINWEISE FÜR DEN EINBAU DES ABLUFTROHRS Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale Luftabsaugung zu erreichen: • Achten Sie darauf, dass das Abluftrohr möglichst kurz und gerade verläuft. • Verkleinern Sie die Größe nicht und schränken das Abluftrohr nicht ein. Bei Verwendung von Abluftrohren ist das Rohr immer straff zu verlegen, um den Druckverlust zu minimieren.
  • Página 12: Bedienfeld Und Funktionstasten

    BEDIENFELD UND FUNKTIONSTASTEN Timer Licht Geschwindigkeit Power • Drücken Sie auf die POWER-Taste, um die Abzugshaube ein- und auszuschalten. • Drücken Sie mehrmals auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Motor mit folgender Leistung laufen zu lassen: niedrig > mittel > hoch > niedrig. Im Display wird die entsprechende Geschwindigkeit angezeigt: 1 >...
  • Página 13 Beleuchtung Drücken Sie auf die LICHT-Taste, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um es wieder auszuschalten. Das Licht ist unabhängig von den anderen Funktionen. Geschwindigkeit erhöhen Der Motor verfügt über 3 Geschwindigkeitsstufen: niedrig, mittel und hoch. • Drücken Sie 1x auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Motor mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen.
  • Página 14: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Licht geht an aber der Der Motor ist Schalten Sie den Motor läuft nicht. ausgeschaltet. Motor mit der Taste GESCHWINDIGKEIT ein. Der Motorschalter ist Kontaktieren Sie einen kaputt. Fachbetrieb. Der Motor ist kaputt. Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
  • Página 15 Edelstahl Der Edelstahl muss regelmäßig (wöchentlich) gereinigt werden, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Dafür kann eine spezielle Edelstahl-Reinigungsflüssigkeit verwendet werden. Bedienfeld Das Bedienfeld kann mit warmem Seifenwasser gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass das Tuch sauber und gut ausgewrungen ist, bevor Sie as Bedienfeld reinigen. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um überschüssige Feuchtigkeit nach der Reinigung zu entfernen.
  • Página 16 Aktivkohlefilter Aktivkohlefilter können zum Entfernen von Gerüchen verwendet werden. Normalerweise sollte der Aktivkohlefilter je nach Kochgewohnheit nach drei oder sechs Monaten gewechselt werden. Der Einbau des Aktivkohlefilters erfolgt folgendermaßen: Trennen Sie die Abzugshaube vor dem Einbau vom Stromnetz. Drücken Sie den Filterverschluss und entfernen Sie den Netzfilter. Drehen Sie den Kohlefilter auf beiden Seiten des Motors gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 17 Lampe auswechseln • Die Lampe muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Schalten Sie immer die Stromzufuhr ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät durchführen. Achten Sie beim Umgang mit der Lampe darauf, dass sie vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit den Händen berühren.
  • Página 18: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 57,9 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 22,1 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 102,5 Lux/W...
  • Página 19 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 57,9 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 22,1 hood Energieeffizienzindex 66,3 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 291,8 m³/h Bestpunkt...
  • Página 20: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 21: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 23: Technical Information

    Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Página 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
  • Página 25 Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fi replace and suffi cient air circulation is not guaranteed.
  • Página 26: Installation (External Ventilation)

    INSTALLATION (EXTERNAL VENTILATION) Mounting the V flap If the cooker bonnet does not have a pre-assembled V-flap, install the parts as follows: Install the first half (2) into the housing (6). The pin (3) should be facing upwards. The axle (4) is inserted into the holes (5) on the housing. Repeat all the steps for the second half of the flap.
  • Página 27 1. Before fixing the appliance, switch it off. 2. The cooker bonnet should be positioned at a distance of 65-75 cm to the cooking surface in order to ensure its optimal efficiency. See image 1. Image 1 Wire rope length 3.
  • Página 28 5. Attach the 4 adjustable screws to the hanging board, turn them to the right length and not too tight. The height of the 4 screws is basically the same. Pass the 4 wire ropes through the 4 adjustable screws, calculate the length of the wire rope according to image 1 and mark the length on the rope.
  • Página 29 Attach the 4 wire ropes to the cover and use the locking nut to secure the cover to the suspension board. (See image  5). Note that the hole for the power cable on the cover plate should be in the same direction as the hole for the power cable on the cooker bonnet.
  • Página 30 9. Loosen the cover plate. Then guide the power cable of the cooker bonnet through the cover plate and connect it to the power cable coming out of the ceiling. Make sure that the power cable is well wrapped with insulating tape to avoid electric shock (see image 7).
  • Página 31: Notes For The Installation Of The Exhaust Air Pipe

    NOTES FOR THE INSTALLATION OF THE EXHAUST AIR PIPE The following rules must be strictly observed to achieve optimum air extraction: • Make sure that the exhaust pipe extends as short and straight as possible. • Do not reduce the size or restrict the exhaust pipe. When using exhaust air pipes, always install the pipe tightly to minimise pressure loss.
  • Página 32: Control Panel And Function Keys

    CONTROL PANEL AND FUNCTION KEYS Timer Light Speed Power • Press the POWER button to switch the extractor bonnet on and off. • Press the SPEED button several times to run the motor at the following power: low > medium > high > low. The display shows the corresponding speed: 1 > 2 > 3 >1. •...
  • Página 33 Lighting Press the LIGHT button to switch on the light. Press the button again to switch it off. The light is independent of other functions. Increase speed The motor offers 3 speed levels: low, medium and high. • Press the SPEED button once to run the motor at low speed. •...
  • Página 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Possible solution The light turns on but the The motor is switched off. Switch on the motor with engine does not run. the SPEED button. The motor switch is broken. Contact a specialist company. The motor is broken. Contact a specialist company.
  • Página 35 Stainless steel The stainless steel must be cleaned regularly (weekly) to ensure a long service life. A special stainless steel cleaning fluid can be used for this purpose. Control panel The control panel can be cleaned with warm soapy water. Make sure the cloth is clean and thoroughly wrung out before cleaning the control panel.
  • Página 36 Activated carbon filter Activated carbon filters can be used to remove odours. Normally, the activated charcoal filter should be changed after three or six months, depending on your cooking habits. The installation of the activated carbon filter is done as follows: Disconnect the extractor bonnet from the power supply before installation.
  • Página 37 Replace the light bulb • The lamp must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly qualified persons. • Always switch off the power supply before carrying out any work on the appliance. When handling the light bulb, make sure that it has cooled down completely before touching it directly with your hands.
  • Página 38: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Product code 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption AEChood 57.9 kWh/year Energy efficiency class fluid-dynamic efficiency FDEhood 22.1...
  • Página 39 Information according to Regulation (EU) No 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Product code 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption AEChood 57.9 kWh/year Time extension factor fluid-dynamic efficiency FDEhood 22.1 Energy efficiency index EEIhood...
  • Página 40: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • Make sure there is sufficient air supply during cooking so that the cooker bonnet can work efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 41: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Página 45 Notas importantes sobre el funcionamiento del extractor de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación sufi ciente de aire.
  • Página 46: Instalación (Ventilación Exterior)

    INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) Montaje de la válvula V Si la campana extractora no cuenta con una válvula en V premontada, instale las piezas como sigue: Monte la primera mitad (2) en la carcasa (6). El pin (3) debe orientarse hacia arriba. El eje (4) se coloca en los orificios (5) de la carcasa.
  • Página 47: Longitud Del Cable De Acero

    1. Apague la unidad antes de arreglarla. 2. La campana de cocina debe colocarse a una distancia de 65-75 cm de la superficie de cocción para obtener un efecto óptimo. Véase la imagen 1 Imagen 1 Longitud del cable de acero 3.
  • Página 48 5. Fije los 4 tornillos ajustables a la tabla para colgar, gírelos a la longitud correcta y no demasiado apretados. La altura de los 4 tornillos es básicamente la misma. Pase los 4 cables de acero por los 4 tornillos ajustables, calcule la longitud del cable de acero según la imagen 1 y marque la longitud en el cable.
  • Página 49 Fije los 4 cables a la cubierta y utilice la tuerca de seguridad para fijar la cubierta a la tabla de suspensión. (Véase la imagen  5) Tenga en cuenta que el orificio para el cable de alimentación en la placa de cubierta debe estar en la misma dirección que el orificio para el cable de alimentación en el capó...
  • Página 50 9. Afloje la placa de cubierta. A continuación, conduzca el cable de alimentación de la campana extractora a través de la placa de cubierta y conéctelo al cable de alimentación que sale del techo. Asegúrese de que el cable de alimentación está bien envuelto con cinta aislante para evitar descargas eléctricas (véase la imagen 10 Afloje los cuatro tornillos de ajuste y alinee el capó...
  • Página 51: Instrucciones Para El Montaje Del Tubo De Extracción

    INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL TUBO DE EXTRACCIÓN Deben cumplirse estrictamente las siguientes normas para lograr una extracción de aire óptima: • Asegúrese de que el conducto de extracción se coloque lo más corto y recto posible. • No reduzca el tamaño y no restrinja el tubo de extracción. Al utilizar los tubos de extracción, este debe colocarse siempre tenso para minimizar la pérdida de presión.
  • Página 52: Panel De Control Y Teclas De Función

    PANEL DE CONTROL Y TECLAS DE FUNCIÓN Temporizador Velocidad Power • Pulse el botón POWER para encender y apagar la campana extractora. • Pulse el botón SPEED varias veces para hacer funcionar el motor a la siguiente potencia: baja > media > alta > baja. La pantalla muestra la velocidad correspondiente: 1 >...
  • Página 53: Iluminación

    Iluminación Pulse el botón de la luz para encenderla. Pulse de nuevo la tecla para desactivar el modo de iluminación. La luz es independiente de las demás funciones. Aumentar la velocidad El motor tiene 3 niveles de velocidad: baja, media y alta •...
  • Página 54: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posible causa Propuesta de solución La luz se enciende pero el El motor está apagado Encienda el motor con el motor no funciona. botón SPEED. El motor está averiado. Contacte con una empresa especializada. El motor está...
  • Página 55: Acero Inoxidable

    Acero inoxidable El acero inoxidable debe limpiarse frecuentemente para garantizar una vida útil prolongada. Para ello se puede utilizar un líquido de limpieza especial para acero inoxidable. Panel de control El panel de control se puede limpiar con agua tibia y jabón. Asegúrese de que el paño esté...
  • Página 56 Filtro de carbón activo Los filtros de carbón activado pueden utilizarse para eliminar los olores. Normalmente, el filtro de carbón activado debe cambiarse a los tres o seis meses, dependiendo de sus hábitos culinarios. La instalación del filtro de carbón activado se realiza de la siguiente manera: Desconecte la campana extractora de la red eléctrica antes de la instalación.
  • Página 57 Sustitución de la lámpara • La lámpara debe ser sustituida por el fabricante, su servicio de postventa o personas con cualificación similar • Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. Cuando manipule la lámpara, asegúrese de que se haya enfriado completamente antes de tocarla directamente con las manos.
  • Página 58: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 57,9 kWh/año campana Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 22,1 campana...
  • Página 59 Información según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 57,9 kWh/año campana Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 22,1 campana Índice de eficiencia energética...
  • Página 60: Notas Sobre La Protección Del Medio Ambiente

    NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que hay suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 61: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 63: Fiche Technique

    Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit.
  • Página 64: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Página 65 Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffi sant en air frais n'est pas garanti.
  • Página 66: Installation (Air Extrait Vers L'extérieur)

    INSTALLATION (AIR EXTRAIT VERS L'EXTÉRIEUR) Montage du clapet en V Si la hotte possède un clapet en V pré-installé, installez les pièces comme suit : Installez la première moitié (2) dans le boîtier (6). La goupille(3) doit pointer vers le haut. L'axe (4) s'insère dans les trous (5) du boîtier.
  • Página 67 1. Mettez l'appareil hors tension avant de la fixer. 2. La hotte aspirante doit être installée à une distance de 65 à 75 cm au-dessus de la surface de cuisson afin d'obtenir une efficacité optimale. Cf. image 1. Image 1 Longueur du câble métallique...
  • Página 68 5. Fixez les 4 vis réglables sur le panneau d'accrochage, en les tournant à la bonne longueur et sans trop les serrer. La hauteur des 4 vis est en principe la même. Passez les 4 câbles métalliques à travers les 4 vis réglables, calculez la longueur du câble métallique selon l'image 1 et marquez la longueur sur le câble.
  • Página 69 Fixez les 4 câbles métalliques au couvercle et utilisez l'écrou de blocage pour fixer le couvercle au panneau d'accrochage. Cf. image 5. Notez que le trou pour le câble d'alimentation sur la plaque de recouvrement doit se trouver dans la même direction que le trou pour le câble d'alimentation sur la hotte.
  • Página 70 9. Desserrez la plaque de recouvrement. Faites ensuite passer le câble d'alimentation de la hotte à travers la plaque de recouvrement et connectez-le au câble d'alimentation qui sort du plafond. Veillez à ce que le câble d'alimentation soit bien entouré de ruban isolant pour éviter tout choc électrique (cf. image 7). 10.
  • Página 71: Instructions Pour L'installation Du Conduit D'échappement

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU CONDUIT D'ÉCHAPPEMENT Respectez strictement les règles suivantes afi n d'obtenir une extraction d'air optimale : • Le conduit d'évacuation doit être droit et aussi court que possible. • Ne réduisez pas sa taille et ne restreignez pas le conduit d'échappement. Lorsque vous utilisez un conduit d'évacuation, il doit toujours être posé...
  • Página 72: Panneau De Commande Et Touches De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES DE COMMANDE Minuterie Éclairage Vitesse Puissance • Appuyez sur le bouton POWER pour mettre en marche et arrêter la hotte. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton SPEED pour faire tourner le moteur à la puissance suivante : faible >...
  • Página 73 Éclairage Appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE pour allumer la lumière. Appuyez à nouveau sur la touche pour la désactiver. La lumière est indépendante des autres fonctions. Augmenter la vitesse Le moteur comporte 3 vitesses : faible, moyen et élevé • Appuyez sur le bouton VITESSE 1x pour faire tourner le moteur à basse vitesse. •...
  • Página 74: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'éclairage s'allume mais Le moteur est éteint Mettez le moteur en le moteur ne fonctionne marche à l'aide du bouton pas. VITESSE. Le contacteur de moteur Contactez une entreprise est cassé. spécialisée.
  • Página 75: Acier Inoxydable

    Acier inoxydable L'acier inoxydable doit être régulièrement (toutes les semaines) nettoyé pour garantir une longue durée de vie. Un liquide de nettoyage spécial acier inoxydable peut être utilisé à cet effet. Panneau de commande Le panneau de commande peut être nettoyé à l'eau chaude savonneuse. Assurez-vous que le chiffon est propre et bien essoré...
  • Página 76 Filtre à charbon actif Les filtres à charbon actif peuvent être utilisés pour éliminer les odeurs. Normalement, le filtre à charbon actif doit être remplacé après trois ou six mois, en fonction de vos habitudes de cuisson. La mise en place du filtre à charbon actif se fait comme suit : Débranchez la hotte du réseau avant l'installation.
  • Página 77 Remplacement de la lampe • La lampe doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire. • Coupez toujours l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux sur l'appareil. Lorsque vous manipulez la lampe, assurez-vous qu'elle a complètement refroidi avant de la toucher directement avec vos mains.
  • Página 78: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 201 1 + A1 1: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Description Symbole Valeur...
  • Página 79 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 201 1 + A1 1: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Description Symbole Valeur Unité...
  • Página 80: Remarques Sur La Protection De L'environnement

    REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 81: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Página 83: Dati Tecnici

    Gentile cliente, la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 84: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 85 Note importanti sulla modalità di estrazione AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non mettere in funzione il dispositivo con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione suffi ciente.
  • Página 86: Installazione (Ventilazione Esterna)

    INSTALLAZIONE (VENTILAZIONE ESTERNA) Montaggio della valvola a farfalla antiritorno Se la cappa aspirante non è dotata della valvola a farfalla antiritorno preassemblata, installare i pezzi nel modo seguente: Montare la prima metà (2) nell'alloggiamento (6). Il perno (3) deve puntare verso l'alto. Inserire l'asse (4) nei fori (5) presenti nell'alloggiamento.
  • Página 87: Lunghezza Del Cavo Metallico

    1. Spegnere il dispositivo prima di fissarlo. 2. Per un'efficacia ottimale, la cappa aspirante deve essere montata a una distanza di 65-75 cm sopra il piano cottura. V. immagine 1. Immagine 1 Lunghezza del cavo metallico 3. Il soffitto deve essere in grado di sostenere un peso di almeno 120 kg e il suo spessore deve essere ≥...
  • Página 88 5. Fissare le 4 viti regolabili al pannello di sospensione, ruotarle alla lunghezza giusta e senza stringere troppo. L'altezza delle 4 viti è praticamente la stessa. Far passare i 4 cavi metallici attraverso le 4 viti regolabili, calcolare la lunghezza del cavo secondo la figura 1 e segnare la lunghezza sul cavo stesso.
  • Página 89 Fissare i 4 cavi metallici alla copertura e usare il dado di bloccaggio per fissare la copertura al pannello di sospensione. (v. immagine 5). Tenere presente che il foro per il cavo di alimentazione sul pannello di copertura deve essere nella stessa direzione del foro per il cavo di alimentazione sulla cappa aspirante.
  • Página 90 9. Staccare il pannello di copertura. Fare poi passare il cavo di alimentazione della cappa aspirante attraverso il pannello di copertura e collegarlo al cavo di alimentazione che esce dal soffitto. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben avvolto con del nastro isolante per evitare scosse elettriche (v. figura 7). 10.
  • Página 91: Indicazioni Sul Montaggio Del Tubo Di Scarico

    INDICAZIONI SUL MONTAGGIO DEL TUBO DI SCARICO Rispettare assolutamente le seguenti regole per ottenere una perfetta aspirazione d'aria: • Assicurarsi che il tubo di scarico sia dritto e non molto lungo. • Non ridurre le dimensioni del tubo e non comprimerlo. I tubi di scarico devono essere sempre diritti per ridurre la perdita di pressione.
  • Página 92: Pannello Di Controllo E Tasti Funzione

    PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE Timer Luce Velocità Potenza • Premere il tasto POWER per accendere e spegnere la cappa aspirante. • Premere più volte il tasto VELOCITÀ per utilizzare il motore alla seguente potenza: bassa > media > alta > bassa. Il display mostra la velocità corrispondente: 1 > 2 > 3 >1.
  • Página 93 Illuminazione Premere il tasto LUCE per accendere l'illuminazione. Premere di nuovo il tasto per spegnerla. La luce è indipendente dalle altre funzioni. Aumentare la velocità Il motore è dotato di 3 livelli di velocità: basso, medio, alto • Premere il pulsante VELOCITÀ una volta per attivare il motore a velocità bassa. •...
  • Página 94: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Errore Possibile causa Soluzioni La luce si accende ma il Il motore è spento. Accendere il motore con il motore non funziona. pulsante VELOCITÀ. L'interruttore del motore Contattate un'azienda è rotto. specializzata. Il motore è rotto. Contattate un'azienda specializzata.
  • Página 95 Acciaio inox Pulire regolarmente (ogni settimana) l'acciaio inox per garantirne la durevolezza. A tal fine si può usare un detergente liquido speciale per acciaio inox. Pannello di controllo Il pannello di controllo può essere pulito con acqua calda e sapone. Assicurarsi che il panno sia pulito e ben strizzato prima di pulire il pannello di controllo.
  • Página 96 Filtri ai carboni attivi I filtri ai carboni attivi possono essere usati per rimuovere gli odori. Normalmente, il filtro ai carboni attivi dovrebbe essere cambiato dopo tre o sei mesi, a seconda delle abitudini di cottura. L'installazione del filtro ai carboni attivi si realizza in questo modo: Scollegare la cappa dalla rete elettrica prima dell'installazione.
  • Página 97 Sostituire la lampada • La lampada deve essere sostituita dal produttore, dal suo servizio clienti o da persone qualificate in modo analogo. • Spegnere sempre l'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento sul dispositivo. Quando si maneggia la lampada, assicurarsi che si sia raffreddata completamente prima di toccarla direttamente con le mani.
  • Página 98: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Indicazioni secondo il regolamento (UE) Nr. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1 :2014+A12:2015 Numero articolo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 57,9 kWh/anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 22,1 hood...
  • Página 99 Indicazioni secondo il regolamento (UE) Nr. 66/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1 :2014+A12:2015 Numero articolo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 57,9 kWh/anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 22,1 hood...
  • Página 100: Note Per La Tutela Dell'ambiente

    NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
  • Página 101: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto nei rifiuti casalinghi. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

10032301100323021003230310035165

Tabla de contenido