ABB EH 80 Instrucciones De Montaje página 2

Function test
Funktionsprüfung
Close one contactor at a time and
Je ein Schütz einschalten und kon-
check that there is a clearance
trollieren daß ein Spiel zwischen
between the two cams on the in-
den Verriegelungsarmen vorhan-
terlocking shafts, see the figure on
den ist. Siehe Figur auf Seite 1.
page 1.
Bei Bedarf Distanzscheiben unter
If necessary spacers have to be
das jeweilige Schütz hineinschie-
placed under the respective con-
ben.
tactor.
Dimensions of the pins
Abmaße der Bedienungsstäbchen
Dimensions des goupilles
Dimensioner på pinnar
Dimensione dei perni
Dimensiones de los pasadores
Contactor
Interlock – Cat.No.
Schütz
Verriegelungseinrichtung – Bestellnr
Contacteur
Mécanisme de verrouillage – Réf.
Kontaktor
Förregling – Beställningsnr
Contattore
– Codice numero
Contactor
Mecanismo de enclavamiento–
Número de pedido
EH
80/90
SK 829 070-A
80/90
-B
100/145
-B
100/145
-C
175/210
-C
175/210
-D
260/300
-D
260/300
-E
370...550
-E
370...550
-F
700/800
-F
EK
370...1000
-F
Essai de fonctionne-
ment
Fermer un contacteur à la fois et
contrôler qu'il y a un jeu entre les
deux cames de verrouillage, voir fi-
gure à la page 1.
Au besoin, placer des cales sous
les contacteurs respectifs.
Conceivable combinations
Mögliche Kombinationen
Combinaisons possibles
Möjliga kombinationer
Combinazioni possibili
Combinaciones posibles
Diameter
Length
Cat.No.
Querschnitt Länge
Bestellnr
Diamètre
Longueur
Réf.
Diameter
Längd
Beställningsnr
Diametro
Lunghezza
Diámetro
Longitud
Codice numero 2 ugualio o
No. de pedido
mm
mm
SK 829 070-A
5
51
SK 829 070-B
5
51
SK 829 070-C
5
48
SK 829 070-D
5
47
SK 829 070-E
8
75,5
SK 829 070-F
8
75,5
SK 829 070-F
8
75,5
8
88
10
38,5
10
38,5
10
38,5
10
38,5
2
Funktionskontroll
Slå till en kontaktor åt gången och
kontrollera att det finns ett spel
mellan förreglingskammarna, se
figur på sidan 1.
Vid behov placeras distanser un-
der respektive kontaktor.
2 equal or
combination
2 gleiche oder Kombinationen
2 égaux ou
combinaison
2 lika eller
kombination
combinazioni
2 iguales o
combinación
EH 80, 90
EH 90 – EH 80
EH 100,145
EH 100, 145 – EH 80, 90, 100
EH 175, 210
EH 175, 210 – EH 100, 145, 175
EH 260, 300
EH 260, 300 – EH 175, 210, 260
EH 370...550
EH 370...550 – EH 260, 300, 370, 450
EH 700, 800
EH 700, 800 – EH 370, 450, 550, 700
EK 370 ...1000 EK 550, 1000 – EK 370, 550
Prova del funziona-
Prueba de funciona-
mento
miento
Chiudere un contattore alla volta e
Cerrar un contactor cada vez, y
controllare che ci sia uno spazio
comprobar que hay holgura entre
tra le due camme sull'albero dell
las dos levas de los ejes de encla-
'interblocco (vedere figura pag. 1).
vamiento, ver figura en página 1.
Se necessario inserire degli spes-
En caso necesario, colocar espaci-
sori sotto il respettivo contattore.
adores bajo los contactores respec-
tivos.
Location of operating pins
Wo die Bedienungsstäbchen zu plazieren
Emplacement des goupilles
Placering av förreglingspinnar
Posizione dei perni
Posición de los pasadores
Left contactor
Linkes Schütz
Contacteur gauche
Vänster kontaktor
Contattore di sinistra
Contactor izquierdo
EH 80
EH 90
EH 100
EH 145
EH 175
EH 210
Pins
Bedienungsstäbchen
Goupilles
Pinnar
Perni
Pasadores
EH 175
EH 210
EH 260
EH 300
EH 370
EH 450
EH 550
EH 700
Pins
Bedienungsstäbchen
EH 800
Goupilles
EK 370
Pinnar
EK 550
Perni
EK 1000
Pasadores
Right contactor
Rechtes Schütz
Contacteur droite
Höger kontaktor
Contattore di destra
Contactor derecho
EH 80
EH 90
EH 100
EH 145
EH 175
EH 210
EH 260
EH 300
EH 370
EH 450
EH 550
EH 700
EH 800
EK 370
EK 550
EK 1000
loading

Este manual también es adecuado para:

Eh 90Eh 100Eh 145Eh 175Eh 210Eh 260 ... Mostrar todo