Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38
OBJ_BUCH-361-002.book Page 1 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucţiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuviškai
BAG-115-1
BAG-125-1
BAG-125-1 E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner BAG-115-1

  • Página 1 OBJ_BUCH-361-002.book Page 1 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BAG-115-1 gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original BAG-125-1 Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet BAG-125-1 E Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 2 Wednesday, November 27, 2013 9:02 AM Deutsch......Seite English ......Page 17 Français .
  • Página 3 OBJ_BUCH-361-002.book Page 3 Wednesday, November 27, 2013 9:02 AM 1 609 92A 0ER • 27.11.13...
  • Página 4 OBJ_BUCH-361-002.book Page 4 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM 1 609 92A 0ER • 26.11.13...
  • Página 5 OBJ_BUCH-361-002.book Page 5 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM 1 609 92A 0ER • 26.11.13...
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 6 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Sicherheitshinweise  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au- Allgemeine Sicherheitshinweise für ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge verringert das Risiko eines elektrischen Schla-...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 7 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- Sicherheitshinweise für dungen durch Staub verringern. Winkelschleifer Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- zeuges Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schlei-  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Draht- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- bürsten und Trennschleifen werkzeug.
  • Página 8 OBJ_BUCH-361-002.book Page 8 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM nute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschä-  Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die digte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung Testzeit. von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. ...
  • Página 9 OBJ_BUCH-361-002.book Page 9 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM chen häufig einen Rückschlag oder den Verlust scheibe im Werkstück von sich wegbewegen, der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. kann im Falle eines Rückschlags das Elektro- werkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen auf Sie zugeschleudert werden.
  • Página 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 10 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Zusätzliche Sicherheitshinweise Abgebildete Komponenten Tragen Sie eine Schutzbrille. Die Nummerierung der abgebildeten Komponen- ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro- werkzeuges auf der Grafikseite. 1 Entriegelungshebel für Schutzhaube  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver- 2 Spindel-Arretiertaste borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, 3 Stellrad Drehzahlvorwahl...
  • Página 11: Technische Daten

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 11 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Technische Daten Winkelschleifer BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Art.-Nr. 043564 043569 043567 Nennaufnahmeleistung 1100 1400 Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl 11000 11000 2800 – 11000 max. Schleifscheibendurchmesser Schleifspindelgewinde M 14 M 14 M 14 Rückschlagabschaltung –...
  • Página 12 Die Absaughaube 7 ist nicht für die Be- Bernerstraße 6 arbeitung von Metall geeignet. D-74653 Künzelsau An die Absaughaube 7 kann ein geeigneter Berner- Staubsauger angeschlossen werden. Die Absaughaube 7 wird wie die Schutzhaube 12 Montage montiert. Der Bürstenkranz ist auswechselbar.
  • Página 13: Zulässige Schleifwerkzeuge

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 13 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste 2, um ersichtlich. die Schleifspindel festzustellen. Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so weit  Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei auf die Schleifspindel schrauben lassen, dass sie stillstehender Schleifspindel.
  • Página 14: Getriebekopf Drehen

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 14 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Stromerzeugern (Generatoren), die nicht über aus- Schleifwerkzeuges. reichende Leistungsreserven bzw. über keine ge- eignete Spannungsregelung mit Anlaufstromver- stärkung verfügen, kann es zu Leistungseinbußen max.
  • Página 15 Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bear- schutzmaske. beiten. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Stein- Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich län- staub zugelassen sein. Berner bietet geeignete gere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und Staubsauger an. niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schalten Sie das Schleifscheiben.
  • Página 16: Wartung Und Service

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 16 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt Entsorgung werden. Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlau- fender Funkenkranz weist deutlich darauf hin. Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leer- zugeführt werden.
  • Página 17: Safety Notes

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 17 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries.
  • Página 18: Safety Warnings For Angle Grinder

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 18 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Use the power tool, accessories and tool bits and installing an accessory, position yourself etc. in accordance with these instructions, and bystanders away from the plane of the ro- taking into account the working conditions tating accessory and run the power tool at and the work to be performed.
  • Página 19 OBJ_BUCH-361-002.book Page 19 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM forced in the direction opposite of the accesso- wheels are intended for peripheral grinding; side ry’s rotation at the point of the binding. forces applied to these wheels may cause them For example, if an abrasive wheel is snagged or to shatter.
  • Página 20: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 20 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Product Description and Safety warnings specific for wire brushing operations Specifications  Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not Read all safety warnings and all in- overstress the wires by applying excessive structions.
  • Página 21: Technical Data

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 21 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Technical Data Angle Grinder BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Art. No. 043564 043569 043567 Rated power input 1100 1400 Output power No-load speed 11000 11000 2800 – 11000 Grinding disc diameter, max.
  • Página 22: Declaration Of Conformity

    16 with a sanding sheet 17. The ex- traction hood 7 is not suitable for working metals. 27.11.2013, Berner Trading Holding GmbH A suitable Berner vacuum cleaner can be connect- Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau ed to the extraction hood 7.
  • Página 23: Quick-Clamping Nut

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 23 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Actuate the spindle lock button only when the Quick-clamping Nut grinder spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may become damaged. For convenient changing of grinding tools without Grinding/Cutting Disc the use of additional tools, you can use the quick- clamping nut 11 instead of the clamping nut 10.
  • Página 24: Rotating The Machine Head

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 24 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Please observe the suitability of the power genera- max. tor being used, particularly with regard to the mains [mm] [mm] voltage and frequency. Switching On and Off [min ] [m/s] To start the power tool, push the On/Off switch 4 forwards.
  • Página 25: Working Advice

    The vacuum cleaner must be approved for the ex- Flap discs have a considerably higher service life, traction of masonry dust. Berner provides suitable lower noise levels and lower sanding temperatures vacuum cleaners. than conventional sanding sheets.
  • Página 26: Maintenance And Service

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 26 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM In this case, interrupt the cutting process and allow Disposal the diamond cutting disc to cool by running the machine for a short time at maximum speed with The machine, accessories and packaging should no load.
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 27 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Avertissements de sécurité rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utili- sation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. Avertissements de sécurité généraux  Si l’usage d’un outil dans un emplacement hu- mide est inévitable, utiliser une alimentation pour l’outil protégée par un dispositif à...
  • Página 28 OBJ_BUCH-361-002.book Page 28 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per-  Les opérations de lustrage ne sont pas recom- met pas de passer de l’état de marche à arrêt mandées avec cet outil électrique. Les opéra- et vice versa.
  • Página 29 OBJ_BUCH-361-002.book Page 29 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM le respirateur doit être capable de filtrer les par- la meule qui entre dans le point de pincement ticules produites par vos travaux. L’exposition peut creuser la surface du matériau, provoquant prolongée aux bruits de forte intensité...
  • Página 30 OBJ_BUCH-361-002.book Page 30 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM meule cassée, d’un contact accidentel avec la ports doivent être placés sous la pièce à usiner meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer près de la ligne de coupe et près du bord de la les vêtements.
  • Página 31: Description Et Performances Du Produit

    22 Poignée (surface de préhension isolante) çage. *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- soires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E N° d’article 043564 043569 043567 Puissance nominale absorbée...
  • Página 32: Niveau Sonore Et Vibrations

    2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Capot de protection pour le meulage Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Montez le capot de protec- Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau tion 12 sur la tête de broche Armin Hess conformément à la figure.
  • Página 33 à ce que la flèche indiquant le sens taux. de rotation qui se trouve sur le disque diamanté à Un aspirateur Berner approprié peut être connecté tronçonner coïncide avec le sens de rotation de au carter d’aspiration 7.
  • Página 34: Ecrou De Serrage Rapide

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 34 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Dans la bride de fixation 8, il y a Afin de bloquer la broche une pièce en matière plastique d’entraînement, appuyez (rondelle élastique) se trouvant sur le dispositif de blo- autour de l’ergot de centrage. Au cage de la broche 2.
  • Página 35: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 35 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil élec- Faire pivoter le carter d’engrenage troportatif en marche que quand vous l’utilisez.  Contrôlez les outils de meulage avant de les  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- utiliser.
  • Página 36 L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de pierre. La société Berner vous offre des aspirateurs appropriés 36 | Français 1 609 92A 0ER • 26.11.13...
  • Página 37: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 37 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Mettez l’outil électro- des métaux, il est possible que des poussières portatif en marche et métalliques à effet conducteur se déposent à positionnez-le avec l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil la partie avant de la électrique peut ainsi en être endommagée.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 38 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Instrucciones de seguridad aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Advertencias de peligro generales pa-  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in- temperie utilice solamente cables de prolon- ra herramientas eléctricas gación apropiados para su uso en exteriores.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 39 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM dos correctamente. El empleo de estos equipos Instrucciones de seguridad para amo- reduce los riesgos derivados del polvo. ladoras angulares Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctri- Advertencias de peligro generales al realizar tra- ...
  • Página 40 OBJ_BUCH-361-002.book Page 40 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM les que estén dañados suelen romperse al reali- refrigerantes líquidos puede comportar una des- zar esta comprobación. carga eléctrica.  Utilice un equipo de protección personal. De- Causas del retroceso y advertencias al respecto pendiendo del trabajo a realizar use una care- ...
  • Página 41 OBJ_BUCH-361-002.book Page 41 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Instrucciones de seguridad específicas para  No se coloque delante o detrás del disco tron- operaciones de amolado y tronzado zador en funcionamiento, alineado con la tra- yectoria del corte. Mientras que al cortar, el dis- ...
  • Página 42: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 42 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Instrucciones de seguridad adicionales Utilización reglamentaria Use unas gafas de protección. La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. Al tronzar con discos de material abrasivo aglome- ...
  • Página 43: Datos Técnicos

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 43 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Datos técnicos Amoladora angular BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Nº de art. 043564 043569 043567 Potencia absorbida nominal 1100 1400 Potencia útil Revoluciones en vacío 11000 11000 2800 – 11000 Diámetro de disco de amolar, máx.
  • Página 44: Declaración De Conformidad

    Montaje de los dispositivos de tales. protección A la caperuza de aspiración 7 puede conectarse un aspirador Berner adecuado para el trabajo a reali-  Antes de cualquier manipulación en la herra- zar. mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la La caperuza de aspiración 7 se monta igual que la...
  • Página 45: Montaje De Los Útiles De Amolar

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 45 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM El orden de montaje puede observarse en la pági- Montaje de los útiles de amolar na ilustrada. Enrosque la tuerca tensora 18 en el husillo y aprié-  Antes de cualquier manipulación en la herra- tela con la llave de dos pivotes.
  • Página 46: Útiles De Amolar Admisibles

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 46 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Operación Útiles de amolar admisibles Puede utilizar todos los útiles de amolar menciona- Puesta en marcha dos en estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min ] o velocidad periférica  ¡Observe la tensión de red! La tensión de ali- [m/s] admisibles de los útiles de amolar emplea- mentación deberá...
  • Página 47: Instrucciones Para La Operación

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 47 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Para la nueva puesta en marcha coloque el inte- eléctrica para poder trabajar en instalaciones con rruptor de conexión/desconexión 4 en la posición un fusible de 16 A. de desconexión, y conecte de nuevo la herramien- Electrónica Constante ta eléctrica.
  • Página 48: Mantenimiento Y Servicio

     En el caso de aplicaciones extremas, siempre El aspirador empleado deberá ser adecuado para que sea posible, utilice un equipo de aspira- aspirar polvo de piedra. Berner le ofrece unos as- ción. Sople con frecuencia las rejillas de refri- piradores adecuados.
  • Página 49: Indicações De Segurança

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 49 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Indicações de segurança apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. Indicações gerais de advertência para  Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deve- ferramentas eléctricas rá...
  • Página 50: Indicações De Segurança Para Rebarbadoras

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 50 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um  Esta ferramenta eléctrica não é apropriada pa- interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctri- ra polir. Aplicações, para as quais a ferramenta ca que não pode mais ser ligada nem desligada, eléctrica não é...
  • Página 51 OBJ_BUCH-361-002.book Page 51 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM rial. Os olhos devem ser protegidos contra partí- prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um culas a voar, produzidas durante as diversas travamento ou um bloqueio levam a uma parada aplicações.
  • Página 52 OBJ_BUCH-361-002.book Page 52 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM para a ferramenta eléctrica, não podem ser sufi-  Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho cientemente protegidos e portanto não são se- for interrompido, deverá desligar a ferramenta guros.
  • Página 53: Componentes Ilustrados

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 53 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Advertências de segurança adicionais Componentes ilustrados Usar óculos de protecção. A numeração dos componentes ilustrados refe- re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Alavanca para desbloquear a capa de protec- ...
  • Página 54: Dados Técnicos

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 54 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Dados técnicos Rebarbadora BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E N° do artigo 043564 043569 043567 Potência nominal consumida 1100 1400 Potência útil N° de rotações em ponto morto 11000 11000 2800 – 11000 máx.
  • Página 55: Declaração De Conformidade

    2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. pre utilizada uma capa de protecção para cor- tar 13. Processo técnico (2006/42/CE) em: Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau  Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente. Armin Hess A capa de protecção para cortar 13 é montada co- Chairman of the Management Board mo a capa de protecção para lixar 12.
  • Página 56: Porca De Aperto Rápido

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 56 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Premir a tecla de bloqueio do veio 2 para prender Escova tipo tacho/escova plana e soltar as ferramentas abrasivas e para imobilizar  Ao trabalhar com o prato abrasivo de borracha o veio de rectificação.
  • Página 57: Colocação Em Funcionamento

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 57 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Funcionamento Ferramentas abrasivas admissíveis Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasi- Colocação em funcionamento vas mencionadas nesta instrução de serviço. O número de rotação admissível [min ] ou a velo-  Observar a tensão de rede! A tensão da fonte cidade circunferencial [m/s] das ferramentas abra- de corrente deve coincidir com a indicada na sivas utilizadas deve corresponder às indicações...
  • Página 58: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 58 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Para recolocar em funcionamento deverá colocar Constant-electronic (BAG-125-1/BAG-125-1 E) o interruptor de ligar-desligar 4 na posição desliga- A Constant-Electronic mantém o número de rota- da e ligar novamente a ferramenta eléctrica. ções durante a marcha em vazio e sob carga quase que constante e assegura um desempenho de tra- Limitação de corrente de arranque...
  • Página 59: Manutenção E Serviço

    Manutenção e limpeza O aspirador de pó deve ser homologado para a as- piração de pó de pedras. A Berner oferece aspira-  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc- dores apropriados. trica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
  • Página 60: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 60 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Norme di sicurezza neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche.  Qualora si voglia usare l’elettroutensile Avvertenze generali di pericolo per all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego elettroutensili all’esterno.
  • Página 61: Italiano | 61

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 61 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  In caso fosse previsto il montaggio di disposi- Assistenza tivi di aspirazione della polvere e di raccolta,  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusi- assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vamente da personale specializzato e solo im- vengano utilizzati correttamente.
  • Página 62 OBJ_BUCH-361-002.book Page 62 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o può entrare in contatto con la superficie di ap- crepature, che il platorello non sia soggetto ad poggio facendoVi perdere il controllo sulla mac- incrinature, crepature o forte usura e che le china pneumatica.
  • Página 63 OBJ_BUCH-361-002.book Page 63 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM di precauzione l’operatore può essere in grado l’asportazione di materiale con il bordo del di- di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo sco. Esercitando dei carichi laterali su questi e quelle di reazione a scatti. utensili abrasivi vi è...
  • Página 64: Uso Conforme Alle Norme

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 64 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM mensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effet-  Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio to del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo prima che le stesse si siano raffreddate. Du- in lavorazione di supporti adatti al caso specifico rante il lavoro le mole diventano bollenti.
  • Página 65: Dati Tecnici

    20 Cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compre- so nel volume di fornitura standard. L’accessorio com- di guida* pleto è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Levigatrice angolare BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Cod. art. 043564 043569 043567...
  • Página 66: Dichiarazione Di Conformità

    2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. utilizzare sempre la cuffia di protezione per la troncatura 13. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau  Durante la troncatura in materiali pietrosi è ne- cessario provvedere ad una sufficiente aspira- Armin Hess zione della polvere.
  • Página 67 OBJ_BUCH-361-002.book Page 67 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Pulire la filettatura alberino 6 e tutti i componenti da Spazzola a tazza/spazzola piatta montare. (a fili intrecciati)  In caso di lavori con il platorello in gomma 16 Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili oppure con la spazzola a tazza/spazzola piatta abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell’alberi- (a fili intrecciati)/disco lamellare, montare...
  • Página 68: Rotazione Della Testata Ingranaggi

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 68 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Utensili abrasivi ammessi Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi ri- Messa in funzione portati nelle presenti Istruzioni per l’uso. La velocità ammessa [min ] oppure la velocità pe-  Osservare la tensione di rete! La tensione del- rimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati devo- la rete deve corrispondere a quella indicata no corrispondere al minimo ai valori riportati nella...
  • Página 69: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 69 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Per la ripresa dell’esercizio rimettere l’interruttore Constant Electronic (BAG-125-1/BAG-125-1 E) di avvio/arresto 4 sulla posizione di spento e riac- La Constant-Electronic mantiene la velocità di rota- cendere l’elettroutensile. zione pressoché costante con corsa a vuoto e cari- co garantendo un’uniforme prestazione di lavoro.
  • Página 70: Manutenzione Ed Assistenza

     Conservare e trattare con cura l’accessorio. gazione. Il programma Berner comprende aspira- Qualora si rendesse necessaria una sostituzione polvere adatti. del cavo di collegamento, la stessa deve essere ef- Avviare l’elettrouten-...
  • Página 71: Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 71 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Veiligheidsvoorschriften raakte kabels vergroten het risico van een elek- trische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- Algemene veiligheidswaarschuwingen schap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn voor elektrische gereedschappen goedgekeurd.
  • Página 72 OBJ_BUCH-361-002.book Page 72 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM sloten en juist worden gebruikt. Het gebruik Veiligheidsvoorschriften voor haakse van een stofafzuiging beperkt het gevaar door slijpmachines stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik Algemene waarschuwingen voor slijpen, schu- van elektrische gereedschappen ren, borstelen en doorslijpen ...
  • Página 73 OBJ_BUCH-361-002.book Page 73 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM male toerental lopen. Daarbij dient u en dienen  Gebruik het elektrische gereedschap niet in andere personen uit de buurt van het rond- de buurt van brandbare materialen. Vonken draaiende inzetgereedschap te blijven. Be- kunnen deze materialen ontsteken.
  • Página 74 OBJ_BUCH-361-002.book Page 74 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.  Mijd de omgeving voor en achter de ronddraai- Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak ende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in een terugslag of het verlies van de controle over het werkstuk van u weg beweegt, kan in het ge- het elektrische gereedschap.
  • Página 75: Product- En Vermogensbeschrijving

    2006/42/EG. Het elektrische gereedschap is bestemd voor het Technisch dossier (2006/42/EG) bij: doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau steen zonder gebruik van water. Armin Hess Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijp- Chairman of the Management Board middelen moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden gebruikt.
  • Página 76: Technische Gegevens

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 76 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Technische gegevens Haakse slijpmachines BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Art. nr. 043564 043569 043567 Opgenomen vermogen 1100 1400 Afgegeven vermogen Onbelast toerental 11000 11000 2800 – 11000 max. slijpschijfdiameter Schroefdraad uitgaande as...
  • Página 77 Voor het bevestigen van de slijp- of doorslijpschijf geschikt voor het bewerken van metaal. schroeft u de spanmoer 10 op de as en spant u de Op de afzuigkap 7 kunt u een geschikte Berner- spanmoer met de pensleutel, zie het gedeelte stofzuiger aansluiten.
  • Página 78: Toegestane Slijpgereedschappen

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 78 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Controleer na de montage van het slijpgereed- Druk op de asblokkeer- schap en vóór het inschakelen of het slijpge- knop 2 om de uitgaande reedschap correct is gemonteerd en vrij kan as vast te zetten.
  • Página 79: Machinekop Draaien

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 79 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Om energie te besparen, schakelt u het elektrische Machinekop draaien gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt.  Controleer de slijpgereedschappen voor het  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elek- gebruik.
  • Página 80: Tips Voor De Werkzaamheden

    Lamellenschijven hebben een aanzienlijk langere De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zui- levensduur, een lager geluidsniveau en lagere slijp- gen van steenstof. Berner levert geschikte stofzui- temperaturen dan traditionele slijpschijven. gers. Schakel het elektri-...
  • Página 81: Onderhoud En Service

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 81 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan. Afvalverwijdering Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental korte Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver- tijd onbelast lopen om deze te laten afkoelen. pakkingen moeten op een voor het milieu verant- Een duidelijk verminderde werksnelheid en een woorde wijze worden hergebruikt.
  • Página 82: Sikkerhedsinstrukser

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 82 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Sikkerhedsinstrukser  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-re- læ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Personlig sikkerhed ...
  • Página 83: Sikkerhedsinstrukser Til Vinkelslibere

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 83 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet  Indsatsværktøjets udvendige diameter og tyk- start af el-værktøjet. kelse skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan ikke afskærmes  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns eller kontrolleres tilstrækkeligt.
  • Página 84 OBJ_BUCH-361-002.book Page 84 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats-  Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. værktøjet står helt stille. Det roterende indsats- hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhin- værktøj kan komme i kontakt med fralægnings- dres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet fladen, hvorved du kan tabe kontrollen over og sætter sig fast.
  • Página 85: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 85 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibe-  Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde stiften. frem til skjulte forsyningsledninger eller kon- takt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med  Undgå området for og bag ved den roterende elektriske ledninger kan føre til brand og elek- skæreskive.
  • Página 86: Tekniske Data

    16 Gummibagskive* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvis- 17 Slibeblad* ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige 18 Rundmøtrik* tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Vinkelsliber BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Art.-nr. 043564 043569 043567 Nominel optagen effekt...
  • Página 87: Overensstemmelseserklæring

     Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der 2006/42/EF. skæres i sten. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Beskyttelseskappen til skæring 13 monteres lige Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau som beskyttelseskappen til slibning 12. Armin Hess Opsugningskappe til slibning Chairman of the Management Board Til støvfattig slibning af farver, lakker og plast i for-...
  • Página 88 OBJ_BUCH-361-002.book Page 88 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Slibe-/skæreskive  Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspænde- møtrik 11. Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiameteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken adaptere  Sørg under påskruningen for, at tekstsiden på eller reduktionsstykker. lynspændemøtrikken 11 ikke peger hen imod slibeskiven;...
  • Página 89: Drejning Af Gearhoved

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 89 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Til fastholdelse af start-stop-kontakten 4 trykkes Drejning af gearhoved start-stop-kontakten 4 ned foran, til den falder i hak.  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø- El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kon- res arbejde på...
  • Página 90  Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af afkølet. Skiverne bliver meget varme under ar- stenstøv. Berner tilbyder egnede støvsugere. bejdet. Tænd for el-værktø- Skrubslibning jet og anbring den ...
  • Página 91: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 91 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø- res arbejde på el-værktøjet.  El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbnin- ger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
  • Página 92: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 92 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg när du är trött eller om du är påver- kad av droger, alkohol eller mediciner. Under elverktyg användning av elverktyg kan även en kort oupp- märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
  • Página 93: Säkerhetsanvisningar För Vinkelslipar

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 93 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM kärvar, att komponenter inte brustit eller ska-  Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrol- dats; orsaker som kan leda till att elverktygets lera före varje användning insatsverktygen funktioner påverkas menligt. Låt skadade som t.
  • Página 94 OBJ_BUCH-361-002.book Page 94 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Använd inte elverktyget i närheten av bränn- som skjuter ut över sprängskyddets plan kan bara material. Risk finns för att gnistor antänder inte smörjas i tillräcklig grad. materialet.  Sprängskyddet måste monteras ordentligt på ...
  • Página 95: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 95 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Produkt- och kapacitetsbe-  Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områden som t. ex. i en färdig vägg. Där risk skrivning finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar eller andra Läs noga igenom alla säkerhetsan- föremål som kan orsaka bakslag.
  • Página 96: Tekniska Data

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 96 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Tekniska data Vinkelslip BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Artikelnr 043564 043569 043567 Upptagen märkeffekt 1100 1400 Avgiven effekt Tomgångsvarvtal 11000 11000 2800 – 11000 max. slipskivsdiameter Slipspindelgänga M 14 M 14 M 14 Bakslagsfrånkoppling...
  • Página 97: Försäkran Om Överensstämmelse

    Chairman of the Management Board gummisliprondeller 16 med slippapper 17 kan utsugningshuven 7 användas. Utsugningshuven 7 får inte användas vid bearbetning av metall. Till utsugningshuven 7 kan en lämplig Berner dammsugare anslutas. Utsugningshuven 7 är monterad som sprängskyd- 27.11.2013, Berner Trading Holding GmbH det 12.
  • Página 98: Tillåtna Slipverktyg

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 98 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Kontrollera vid användning av diamantkapskivor att  Se vid påskruvning till att texten på snabb- rotationspilen på diamantkapskivan och elverkty- spännmuttern 11 inte ligger mot slipskivan; gets rotation överensstämmer (se rotationspil på pilen måste vara riktad mot indexmärket 23.
  • Página 99: Svängning Av Växelhuvudet

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 99 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM In- och urkoppling Svängning av växelhuvudet Skjut för inkoppling av elverktyget strömställaren Till/Från 4 framåt.  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten För att spärra strömställare Till/Från 4 tryck ned utförs på elverktyget. strömställaren Till/Från 4 framtill tills den snäpper Du kan vrida växelhu- fast.
  • Página 100  Berör inte slip- och kapskivorna innan de sval- Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning nat. Skivorna blir under arbetet mycket heta. av stendamm. Berner erbjuder lämpliga sten- Skrubbning dammsugare.  Använd aldrig kapskivor för skrubbning.
  • Página 101: Underhåll Och Service

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 101 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Underhåll och service Underhåll och rengöring  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.  Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- ningar rena för bra och säkert arbete.  Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning.
  • Página 102: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 102 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Sikkerhetsinformasjon jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduse- rer risikoen for elektriske støt. Personsikkerhet Generelle advarsler for elektroverktøy  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå for- nuftig frem når du arbeider med et elektro- Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL verktøy.
  • Página 103: Sikkerhetsinformasjoner For Vinkelsliper

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 103 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM dette eller ikke har lest disse anvisningene. flens må hulldiameteren til innsatsverktøyet Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfar- passe til festediameteren til flensen. Innsats- ne personer. verktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektro- verktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært ...
  • Página 104 OBJ_BUCH-361-002.book Page 104 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverk- Spesielle advarsler om sliping og kapping tøyet med jevne mellomrom. Motorviften trek-  Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette ker støv inn i huset, og en stor oppsamling av elektroverktøyet og et vernedeksel som er metallstøv kan medføre elektrisk fare.
  • Página 105: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 105 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Produkt- og ytelsesbeskri- seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forår- sake tilbakeslag. velse  Støtt plater eller store arbeidsstykker for å re- dusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt Les gjennom alle advarslene og an- kappeskive.
  • Página 106 OBJ_BUCH-361-002.book Page 106 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Tekniske data Vinkelsliper BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Art.-nr. 043564 043569 043567 Opptatt effekt 1100 1400 Avgitt effekt Tomgangsturtall 11000 11000 2800 – 11000 Max. slipeskivediameter Slipespindelgjenger M 14 M 14 M 14 Tilbakeslagsutkopling –...
  • Página 107 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. måte som vernedekselet til sliping 12. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Avsugdeksel til sliping Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Til støvredusert sliping av maling, lakk og kunst- Armin Hess stoff i kombinasjon med hardmetall-koppskiver 9 Chairman of the Management Board eller gummislipetallerkenen 16 med slipeskiven 17 kan du bruke avsugdekselet 7.
  • Página 108 OBJ_BUCH-361-002.book Page 108 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspi- Trykk spindel-låsetasten len på girhodet) stemmer overens. 2 for å låse slipespinde- len. Til fasttrekking av Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesi- hurtiglåsen, dreier du sli- den.
  • Página 109 OBJ_BUCH-361-002.book Page 109 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Inn-/utkobling Inndreining av girhodet Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bryteren 4 fremover.  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres Til låsing av på-/av-bryteren 4 skyver du på-/av-bry- må støpselet trekkes ut av stikkontakten. teren 4 ned foran til den går i lås.
  • Página 110 Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av  Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er av- steinstøv. Berner har egnede støvsugere. kjølt. Skivene blir svært varme i løpet av arbei- det. Slå på elektroverk- tøyet og sett det med...
  • Página 111: Service Og Vedlikehold

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 111 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. ...
  • Página 112: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 112 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttä- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusoh- essäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääk- jeet keiden vaikutuksen alaisena.
  • Página 113: Kulmahiomakoneen Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 113 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tun-  Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkas- ne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttö- ti sähkötyökalusi hiomakaraan. Käytettäessä ohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä vaihtotyökaluja, jotka liitetään laippaan, tulee käyttävät kokemattomat henkilöt.
  • Página 114 OBJ_BUCH-361-002.book Page 114 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM tuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaih-  Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahan- totyökaluun, joka saattaa tunkeutua kehoosi. teriä. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettä-  Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot sään- misen.
  • Página 115: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 115 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM lu ja pitää se rauhallisesti paikoillaan, kunnes  Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asen- laikka on pysähtynyt. Älä koskaan koeta pois- toon, jos virransyöttö keskeytyy esim. sähkö- taa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkaukses- katkoksen tai verkkopistotulpan irrottamisen ta, se saattaa aiheuttaa takaiskun.
  • Página 116: Tekniset Tiedot

    22 Kahva (eristetty kädensija) 19 Kuppiharja* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon 20 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa * tarvikeohjelmastamme. 21 Timanttikatkaisulaikka* Tekniset tiedot Kulmahiomakone BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Tuote nro: 043564 043569 043567 Ottoteho 1100...
  • Página 117 Katkaisuun tarkoitettu laikkasuojus 13 asennetaan 2006/42/EY määräysten mukaan. samalla tavalla kuin hiomiseen tarkoitettu laikka- suojus 12. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Imuhuppu hiontaa varten Armin Hess Vähän pölyävään maalien, lakkojen ja muovien hi- Chairman of the Management Board ontaan kovametallikuppiharjojen 9 tai kumisen hio- malautasen 16 ja hiomapyörön 17 kanssa voidaan...
  • Página 118 OBJ_BUCH-361-002.book Page 118 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM tosuunta (katso vaihdepäässä oleva kiertosuuntaa Käytä karan lukituspaini- osoittava nuoli) täsmäävät keskenään. ketta 2 hiomakaran lukit- semiseen. Kierrä hioma- Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. laikkaa voimakkaasti Kiinnitä hioma-/katkaisulaikka kiertämällä kiinnitys- myötäpäivään pikakiinni- mutteri 10 paikoilleen ja kiristämällä...
  • Página 119 OBJ_BUCH-361-002.book Page 119 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Lukitse käynnistyskytkin 4 painamalla käynnistys- Vaihteiston pään kierto kytkintä 4 edessä alaspäin lukkiutumiseen asti. Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistyskyt-  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia kin 4 vapaaksi tai, jos se on lukittuna, paina lyhyesti sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
  • Página 120  Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä Berner-ohjelmassa on sopivia pölynimureita. hyvin kuumiksi. Käynnistä sähkötyö- Rouhintahionta kalu ja aseta se oh-  Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahi- jainkelkan etuosa ontaan.
  • Página 121: Hoito Ja Huolto

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 121 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuu- letusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hy- vin ja turvallisesti. ...
  • Página 122: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 122 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Υποδείξεις ασφαλείας ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χα- λασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-  Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επι- κτρικά...
  • Página 123: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Γωνιακούς Λειαντήρες

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 123 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM μασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να Service εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.  Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επι- σκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης και...
  • Página 124 OBJ_BUCH-361-002.book Page 124 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το ελέγχετε πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω να χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους δίσκους κοπής στο...
  • Página 125 OBJ_BUCH-361-002.book Page 125 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM μετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο κλότση-  Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιού- μα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη νται μόνο για τις εργασίες που αυτά προβλέ- λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για να εξα- πονται.
  • Página 126: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 126 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κα- λόγω διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος ή τεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από επειδή βγήκε το φις από την πρίζα. Έτσι εμπο- το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμά- δίζεται...
  • Página 127: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη οδηγό * κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημά- 21 Διαμαντόδισκος κοπής* των. Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Κωδ. Αριθ. 043564 043569 043567 Ονομαστική ισχύς...
  • Página 128: Δήλωση Συμβατότητας

    οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. σιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα κο- πής 13. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau  Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντί- σετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Armin Hess Ο προφυλακτήρας για κοπή 13 συναρμολογείται...
  • Página 129 OBJ_BUCH-361-002.book Page 129 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Ελαστικός δίσκος λείανσης Συναρμολόγηση των λειαντικών εργα-  Για όλες τις εργασίες με τον ελαστικό δίσκο λείων λείανσης 16 ή με την ποτηροειδή βούρτσα/τη δισκοειδή βούρτσα/το ριπιδοειδή δίσκο λείαν-  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια- σης...
  • Página 130 OBJ_BUCH-361-002.book Page 130 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Ένα κανονικά σφιγμένο, Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη ανέπαφο (μη χαλασμένο) παξιμάδι ταχυσύσφιξης  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια- λύνεται γυρίζοντας τον δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. αυλακωτό δακτύλιο με το Μπορείτε...
  • Página 131: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 131 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μό- Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση νο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι (BAG-125-1/BAG-125-1 E) εξοικονομείτε ενέργεια. Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανεξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργα- ...
  • Página 132: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλλη- (διακόπτη FI/RCD). Κατά την κατεργασία με- λος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. Η τάλλων μπορεί να κατακαθίσει αγώγιμη στο εσω- Berner προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες τερικού του ηλεκτρικού εργαλείου. Έτσι μπορεί σκόνης. να επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική μόνω- Θέστε...
  • Página 133 OBJ_BUCH-361-002.book Page 133 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συ- σκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φι- λικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμμα- τα του σπιτιού σας! Μόνο...
  • Página 134: Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 134 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Güvenlik Talimatı  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Ta- limatı...
  • Página 135: Taşlama Makineleri Için Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 135 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kı-  Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el lavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışması- aletinizin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun ol- na izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından mayan uçlar yeteri derecede kapatılamaz veya kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
  • Página 136 OBJ_BUCH-361-002.book Page 136 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın.  Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç gibi uçlar sık sık geri tepme kuvvetine veya elek- tarafından tutulabilir ve uç bedeninize temas trikli el aletinin kontrolünün kaybedilmesine ne- edebilir.
  • Página 137: Usulüne Uygun Kullanım

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 137 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM yı denemeyin, aksi takdirde geri tepme kuvveti ya fişi prizden çekin. Bu yolla aletin kontrol dışı oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve gi- çalışmasını önlersiniz. derin.  Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce ...
  • Página 138: Teknik Veriler

    20 Kılavuz kızakla kesme için emici kapak * *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü akse- 21 Elmas kesme diski* suar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Taşlama makinesi BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Ürün kodu 043564 043569 043567 Giriş...
  • Página 139: Uygunluk Beyanı

    çıkararak işlenmesi için emici ka- pağı 7 kullanabilirsiniz. Emici kapak 7 metallerin iş- lenmesine uygun değildir. Emici kapağa 7 uygun bir Berner Elektrikli süpürge bağlanabilir. Emici kapak 7 koruyucu kapak 12 gibi takılır. Tel ta- 27.11.2013, Berner Trading Holding GmbH rak değiştirilebilir.
  • Página 140: Hızlı Germe Somunu

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 140 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM nünün (şanzıman başındaki dönme yönü okuna ba- Mili sabitlemek için mil kınız) birbirine uymalıdır. kilitleme düğmesine 2 basın. Hızlı germe somu- Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösteril- nunu sıkmak için taşlama mektedir.
  • Página 141: Şanzıman Başının Çevrilmesi

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 141 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Her kullanımdan önce taşlama uçlarını kontrol Şanzıman başının çevrilmesi edin. Taşlama ucu kusursuz biçimde takılmış olmalı ve serbetçe dönebilmelidir. Alete yük  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yap- bindirmeden en azından 1 dakikalık bir dene- madan önce her defasında fişi prizden çekin.
  • Página 142: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun emil- Yelpaze taşlama uçları geleneksel taşlama diskleri- mesine müsaadeli olmalıdır. Berner bu işlere uygun ne oranla daha uzun kullanım ömrüne sahiptirler, elektrik süpürgesi sunar. çalışırken daha az gürültü çıkarırlar ve daha az ısın- Elekrikli el aletini ça-...
  • Página 143: Bakım Ve Servis

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 143 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Bu gibi durumlarda çalışmaya ara verin ve elektrikli Tasfiye el aletini kısa bir süre en yüksek devirde ve boşta çalıştırarak diski soğutun. Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi İş temposu belirgin ölçüde düşerse ve disk çevre- çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tek- sinde bir kıvılcım demeti oluşursa elmas kesme dis- rar kazanım merkezine gönderilmelidir.
  • Página 144: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 144 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Wskazówki bezpieczeństwa ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla  W przypadku pracy elektronarzędziem pod go- łym niebem, należy używać przewodu przedłu- elektronarzędzi żającego, dostosowanego również...
  • Página 145: Polski | 145

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 145 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzeń odsysających i wychwytujących pył, na- pracy z szlifierkami kątowymi leży upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysają- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowa- cego pył...
  • Página 146 OBJ_BUCH-361-002.book Page 146 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszko- i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało o- dzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało soby obsługującej. sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie  Należy regularnie czyścić szczeliny wentyla- należy włączyć...
  • Página 147 OBJ_BUCH-361-002.book Page 147 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM narzędzie robocze jest bardziej podatne na za- nia i tym samym możliwość odrzutu lub złamania kleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawę- się tarczy. dzi lub gdy zostanie odbite. Może to stać się ...
  • Página 148: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 148 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Przedstawione graficznie komponenty Należy stosować okulary ochronne. Numeracja przedstawionych graficznie komponen- tów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. 1 Dźwignia zwalniająca blokadę osłony  Należy używać odpowiednich przyrządów po- 2 Przycisk blokady wrzeciona szukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych 3 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej...
  • Página 149: Dane Techniczne

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 149 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Dane techniczne Szlifierka kątowa BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Nr art. 043564 043569 043567 Moc znamionowa 1100 1400 Moc wyjściowa Prędkość obrotowa bez obciążenia 11000 11000 2800 – 11000 maks. średnica tarczy szlifierskiej...
  • Página 150: Deklaracja Zgodności

    2004/108/WE, 2006/42/WE. pokrywę ochronną 13. Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):  Podczas cięcia kamienia należy zawsze za- Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau dbać o wystarczające odsysanie pyłu. Pokrywę ochronną do cięcia 13 montuje się w taki Armin Hess sam sposób, jak pokrywę ochronną do szlifowania Chairman of the Management Board Pokrywa odsysająca do szlifowania...
  • Página 151 OBJ_BUCH-361-002.book Page 151 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Wrzeciono szlifierki 6 i wszystkie części, które mają Szczotka garnkowa/Szczotka tarczowa zostać zamontowane, należy oczyścić.  Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą szlifierską 16 lub szczotką garnkową/szczotką Do mocowania i do zwalniania narzędzi szlifier- tarczową/ściernicą...
  • Página 152: Wymagania Dotyczące Narzędzi Szlifierskich

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 152 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Praca Wymagania dotyczące narzędzi szli- fierskich Uruchamianie Stosować można wszystkie narzędzia robocze, któ- re zostały wymienione w niniejszej instrukcji obsłu-  Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na- pięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi Dopuszczalna prędkość...
  • Página 153: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 153 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Ogranicznik prądu rozruchowego (BAG-125-1/BAG-125-1 E) (BAG-125-1/BAG-125-1 E) Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapo- Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego biega samoczynnemu uruchomieniu się elektrona- ogranicza wielkość prądy podczas włączania elek- rzędzia w przypadku awarii prądu (po przywróceniu tronarzędzia i umożliwia eksploatację...
  • Página 154: Konserwacja I Serwis

    Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania centa punktowi serwisowemu elektronarzędzi bądź pyłu kamiennego. Firma Berner oferuje odpowied- też odpowiednio przeszkolonej osobie, aby wyklu- nie do tego rodzaju zastosowań odkurzacze. czyć ryzyko zagrożenia bezpieczeństwa pracy.
  • Página 155: Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 155 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Bezpečnostní upozornění  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chrá- nič. Nasazení proudového chrániče snižuje rizi- ko zásahu elektrickým proudem. Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Bezpečnost osob ...
  • Página 156 OBJ_BUCH-361-002.book Page 156 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM četly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, nasazovacího nástroje lícovat na upínací prů- je-li používáno nezkušenými osobami. měr příruby. Nasazovací nástroje, které nejsou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovno-  Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontroluj- měrně...
  • Página 157 OBJ_BUCH-361-002.book Page 157 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM chycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do  Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pi- Vašeho těla. lový kotouč. Takovéto nasazovací nástroje způ- sobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad ...
  • Página 158: Určené Použití

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 158 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM nak může následovat zpětný ráz. Zjistěte a od-  Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů straňte příčinu uvíznutí. dříve, než vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké.  Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se na- chází...
  • Página 159: Technická Data

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 159 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Technická data Úhlová bruska BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Obj. č. 043564 043569 043567 Jmenovitý příkon 1100 1400 Výstupní výkon Otáčky naprázdno 11000 11000 2800 – 11000 Max. průměr brusného kotouče Závit brusného vřetene...
  • Página 160: Prohlášení O Shodě

    2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Ochranný kryt pro dělení 13 se namontuje jako ochranný kryt pro broušení 12. Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Odsávací kryt pro broušení Armin Hess Pro nízkoprašné broušení barev, laků a umělých Chairman of the Management Board hmot ve spojení...
  • Página 161 OBJ_BUCH-361-002.book Page 161 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Brusný/dělící kotouč  Rychloupínací matice 11 smí být použita jen pro brusné nebo dělící kotouče. Dbejte rozměrů brusných nástrojů. Průměr otvoru musí lícovat s upínací přírubou. Nepoužívejte žád-  Použijte pouze bezvadnou, nepoškozenou né...
  • Página 162: Uvedení Do Provozu

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 162 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Zapnutí – vypnutí Otočení hlavy převodovky Pro uvedení do provozu posuňte spínač 4 vpřed. Pro aretaci spínače 4 stlačte spínač 4 vpředu dolů  Před každou prací na elektronářadí vytáhněte až zapadne. zástrčku ze zásuvky.
  • Página 163: Pracovní Pokyny

     Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů Vysavač musí být schválený pro odsávání kamen- dříve, než vychladnou. Kotouče jsou při práci ného prachu. Firma Berner nabízí vhodné vysava- velmi horké. če. Hrubování...
  • Página 164: Údržba A Servis

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 164 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Údržba a servis Údržba a čištění  Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky.  Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.  Při extrémních podmínkách nasazení použí- vejte podle možnosti vždy odsávací...
  • Página 165: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 165 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Bezpečnostné pokyny súčiastkami ručného elektrického náradia. Po- škodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Všeobecné výstražné upozornenia a  Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, bezpečnostné...
  • Página 166 OBJ_BUCH-361-002.book Page 166 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Ak sa dá na ručné elektrické náradie na- Bezpečnostné pokyny pre uhlovú montovať odsávacie zariadenie a zariadenie brúsku na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používa- Spoločné...
  • Página 167 OBJ_BUCH-361-002.book Page 167 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM pracovný nástroj, zabezpečte, aby ste neboli v vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahro- rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani madenie kovového prachu by mohlo spôsobiť nenachádzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blíz- vznik nebezpečného zásahu elektrickým prú- kosti Vášho pracoviska, a nechajte ručné...
  • Página 168 OBJ_BUCH-361-002.book Page 168 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, keď je a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad nára- alebo zlomenia rezacieho kotúča. dím alebo jeho spätný ráz. ...
  • Página 169: Používanie Podľa Určenia

    Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie, nachádza u: na hrubovanie (obrusovanie) a na obrábanie drôte- Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau nou kefou kovových a kamenných materiálov bez použitia vody. Armin Hess Na rezanie pomocou brúsnych nástrojov obsahujú- Chairman of the Management Board cich spojivo treba používať...
  • Página 170: Technické Údaje

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 170 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Technické údaje Uhlová brúska BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Art. č. 043564 043569 043567 Menovitý príkon 1100 1400 Výkon Počet voľnobežných obrátok 11000 11000 2800 – 11000 max. priemer brúsneho kotúča Závit brúsneho vretena...
  • Página 171: Montáž Brúsnych Nástrojov

    Postup montáže vidno na grafickej strane tohto Ná- Na odsávací kryt 7 sa dá pripojiť niektorý vhodný vodu na používanie. vysávač Berner. Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúča naskrut- kujte upínaciu maticu 10 a dotiahnite ju kolíkovým kľúčom, pozri odsek „Rýchloupínacia matica“.
  • Página 172: Rýchloupínacia Matica

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 172 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Po ukončení montáže brúsneho nástroja pred Stlačte aretačné tlačidlo zapnutím ručného elektrického náradia ešte vretena 2, ak chcete are- skontrolujte, či je brúsny nástroj správne na- tovať brúsne vreteno. Na montovaný...
  • Página 173: Uvedenie Do Prevádzky

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 173 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Pred použitím brúsne nástroje vždy skon- Otočenie prevodovej hlavy trolujte. Brúsny nástroj musí byť bezchybne namontovaný a musí sa dať voľne otáčať. Vy-  Pred každou prácou na ručnom elektrickom konajte s nástrojom skúšobný...
  • Página 174: Pokyny Na Používanie

    Používaný vysávač musí byť schválený na odsáva- stvo) môžete obrusovať zaoblené plochy a profily nie kamenného prachu. Vhodné vysávače ponúka (kontúrové brúsenie). firma Berner. Vejárovité brúsne kotúče majú podstatne dlhšiu ži- Zapnite ručné elek- votnosť, vytvárajú nižšiu hladinu hluku a nižšie trické...
  • Página 175: Likvidácia

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 175 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM kom toho poškodiť. Jednoznačným príznakom to- Likvidácia ho je veniec iskier, ktorý sa tvorí okolo bežiaceho diamantového rezacieho kotúča. Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal tre- V takomto prípade prerušte rezanie a nechajte dia- ba dať...
  • Página 176: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 176 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Biztonsági előírások  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való haszná- latra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hos- Általános biztonsági előírások az elekt- szabbító...
  • Página 177: Magyar | 177

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 177 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM felelően működnek. A porgyűjtő berendezések Szervíz-ellenőrzés használata csökkenti a munka során keletkező  Az elektromos kéziszerszámot csak szak- por veszélyes hatását. képzett személyzet csak eredeti pótal- katrészek felhasználásával javíthatja. Ez bizto- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése sítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonsá- és használata...
  • Página 178 OBJ_BUCH-361-002.book Page 178 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tá- ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testé- nyér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos kéziszer-  Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos ké- szám vagy a betétszerszám leesik, vizsgálja fe- ziszerszáma szellőzőnyílásait.
  • Página 179 OBJ_BUCH-361-002.book Page 179 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM tétszerszám lepattanjon a munkadarabról, További különleges figyelmeztető tájékoztató a vagy beékelődjön a munkadarabba. A forgó be- daraboláshoz tétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás  Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne esetén könnyen beékelődik.
  • Página 180: Rendeltetésszerű Használat

    áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések- A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a követ- hez vezethet. kező helyen található: Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Rendeltetésszerű használat Armin Hess Chairman of the Management Board Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kőanyagok víz alkalmazása nélkül való...
  • Página 181: Műszaki Adatok

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 181 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Műszaki adatok Sarokcsiszoló BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Cikkszám 043564 043569 043567 Névleges felvett teljesítmény 1100 1400 Leadott teljesítmény Üresjárati fordulatszám perc 11000 11000 2800 – 11000 max. csiszolókorong átmérő Csiszolóorsó menete...
  • Página 182: A Védőberendezések Felszerelése

    A 7 elszívóbura fémek megmunkálására A csiszoló/daraboló tárcsa rögzítéséhez csavarja nem alkalmas. fel, majd a körmöskulccsal húzza meg szorosra a A 7 elszívóburához egy megfelelő Berner-porszívót 10 befogó anyát, lásd az „Gyorsbefogó anya” c. lehet csatlakoztatni. szakaszt. 182 | Magyar...
  • Página 183 OBJ_BUCH-361-002.book Page 183 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  A csiszolószerszámok felszerelése után a ké- A csiszolótengely rögzí- szülék bekapcsolása előtt győződjön meg ar- téséhez nyomja meg a 2 ról, hogy a csiszolószerszám helyesen van fel- tengelyrögzítőgombot. A szerelve és szabadon forog. Gondoskodjon ar- gyorsbefogó...
  • Página 184: Üzembe Helyezés

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 184 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Minden használat előtt ellenőrizze a csiszoló- A hajtóműfej elfordítása szerszámokat. Győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bár- szabadon forog. Hajtson végre egy legalább mely munka megkezdése előtt húzza ki a csat- 1 perces, terhelésmentes próbafutást.
  • Página 185: Munkavégzési Tanácsok

    és profilokat is meg lehet munkálni. álarcot. A legyezőlapos tárcsák élettartama lényegesen Olyan porszívót kell használni, amely kőpor elszívá- hosszabb, zajszintjük és csiszolási hőmérsékletük sára engedélyezve van. Berner erre alkalmas por- lényegesen alacsonyabb, mint a szokásos csiszo- szívókat tud ajánlani. lókorongoké. Kapcsolja be az elektromos kéziszer-...
  • Página 186: Karbantartás És Szerviz

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 186 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Különösen kemény anyagok, például magas ka- Eltávolítás vicstartalmú beton darabolásakor a gyémántbeté- tes darabolótárcsa túlhevülhet és megrongálódhat. Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és A gyémántbetétes darabolótárcsával együtt körbe- a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak futó...
  • Página 187: Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 187 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Указания по безопасности розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутан- Общие указания по технике безопас- ный шнур повышает риск поражения электро- ности...
  • Página 188: Указания По Технике Безопасности Для Угловых Шлифмашин

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 188 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM движущихся частей. Широкая одежда, укра- Сервис шения или длинные волосы могут быть затяну-  Ремонт Вашего электроинструмента пору- ты вращающимися частями. чайте только квалифицированному персо- налу и только с применением оригинальных ...
  • Página 189 OBJ_BUCH-361-002.book Page 189 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM менте, вращаются неравномерно, очень силь-  Никогда не выпускайте электроинструмент но вибрируют и могут выйти из-под контроля. из рук, пока рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся рабочий ин-  Не применяйте поврежденные рабочие ин- струмент...
  • Página 190 OBJ_BUCH-361-002.book Page 190 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM подходящими мерами предосторожности про-  Всегда применяйте неповрежденные за- тиводействовать силам обратного удара и ре- жимные фланцы с правильными размерами акционным силам. и формой для выбранного Вами шлифо- вального круга. Правильные фланцы являют- ...
  • Página 191: Описание Продукта И Услуг

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 191 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Описание продукта и услуг Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой Прочтите все указания и инструк-  Не применяйте шлифовальную шкурку раз- ции по технике безопасности. Упу- мером больше нужного, а руководствуйтесь щения...
  • Página 192: Технические Данные

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 192 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Технические данные Угловая шлифовальная машина BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Арт. № 043564 043569 043567 Ном. потребляемая мощность Вт 1100 1400 Полезная мощность Вт Число оборотов холостого хода мин 11000 11000 2800 – 11000 Диаметр...
  • Página 193: Заявление О Соответствии

    2004/108/ЕС, 2006/42/EС.  Для резки камня обеспечьте достаточный Техническая документация (2006/42/EС): отсос пыли. Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Защитный кожух для отрезания 13 монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования Armin Hess Chairman of the Management Board Вытяжной...
  • Página 194: Быстрозажимная Гайка

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 194 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Очищайте шлифовальный шпиндель 6 и все мон- Чашечная щетка/дисковая щетка тируемые части.  Для работ с резиновой шлифовальной та- релкой 16 или с чашечной и дисковой щет- Перед зажатием и отвинчиванием абразивного кой, или...
  • Página 195: Поворот Редукторной Головки

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 195 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Работа с инструментом Допускаемый к применению шлифо- вальный инструмент Включение электроинструмента Вы можете применять все названные в этом ру- ководстве шлифовальные инструменты.  Учитывайте напряжение сети! Напряжение Допустимое число оборотов [мин ] или...
  • Página 196: Указания По Применению

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 196 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Для повторного включения переведите выклю- Константная электроника чатель 4 в выключенное положение и снова (BAG-125-1/BAG-125-1 E) включите электроинструмент. Константная электроника поддерживает число оборотов на холостом ходу и под нагрузкой пра- Ограничение пускового тока ктически...
  • Página 197: Техобслуживание И Сервис

    ной работы следует постоянно содержать используйте противопылевой респиратор. электроинструмент и вентиляционные щели Пылесос должен иметь допуск на отсасывание в чистоте. каменной пыли. Фирма Berner предлагает соот-  При экстремальных условиях работы всегда ветствующие пылесосы. используйте по возможности отсасываю- Включите электро- щее...
  • Página 198: Indicaţii Generale De Avertizare Pentru Scule Electrice

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 198 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Instrucţiuni privind siguranţa  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupă- şi protecţia muncii tor automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător au- tomat de protecţie împotriva tensiunilor pericu- Indicaţii generale de avertizare pentru loase reduce riscul de electrocutare.
  • Página 199: Instrucţiuni De Siguranţă Pentru Polizoare Unghiulare

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 199 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are în-  Această sculă electrică nu este adecvată pen- trerupătorul defect. O sculă electrică, care nu tru lustruire. Utilizările care nu sunt recomanda- mai poate fi pornită...
  • Página 200 OBJ_BUCH-361-002.book Page 200 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o re. În această situaţie discurile de şlefuit se pot distanţă sigură faţă de sectorul dumnea- chiar rupe. voastră de lucru. Oricine pătrunde în sectorul Un recul este consecinţa utilizării greşite sau de- de lucru trebuie să...
  • Página 201 OBJ_BUCH-361-002.book Page 201 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM exemplu: nu şlefuiţi cu partea laterală a unui Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie disc de tăiere. Discurile de tăiere sunt destinate abrazivă îndepărtării de material cu marginea discului. E-  Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensiona- xercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp te ci respectaţi indicaţiile fabricantului privi- abraziv poate duce la ruperea sa.
  • Página 202: Utilizare Conform Destinaţiei

    22 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Polizor unghiular BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Nr. art. 043564 043569 043567 Putere nominală...
  • Página 203: Informaţie Privind Zgomotul/Vibraţiile

    2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. priză. Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Apărătoare de protecţie pentru şlefuire Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Montaţi apărătoarea de pro- Armin Hess tecţie 12 conform figurii, pe Chairman of the Management Board gulerul axului.
  • Página 204: Montarea Accesoriilor

    Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagi- La apărătoarea pentru aspirare 7 se poate racorda na grafică. un aspirator de praf Berner adecvat. Pentru fixarea discului de şlefuire/de tăiere înşuru- Apărătoarea pentru aspirare 7 se montează la fel baţi piuliţa de strângere 10 şi fixaţi-o cu cheia pen- ca apărătoarea de protecţie 12.
  • Página 205 OBJ_BUCH-361-002.book Page 205 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Disc de şlefuit în evantai Puteţi slăbi o piuliţă de strângere rapidă fixată  Pentru lucrul cu discul abraziv din cauciuc 16 corespunzător, nedeteri- sau cu peria-oală/discul-perie/discul de şlefuit orată, rotind cu mâna, în în evantai montaţi întotdeauna apărătoarea de sens contrar mişcării mână...
  • Página 206: Rotirea Capului Angrenajului

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 206 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Pornire/oprire Rotirea capului angrenajului Pentru punerea în funţiune a sculei electrice îm- pingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 4.  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- Pentru fixarea întrerupătorului pornit/oprit 4 apă- trice scoateţi cablul de alimentare afară din saţi în jos întrerupătorul pornit/oprit 4 anterior îm- priză.
  • Página 207: Instrucţiuni De Lucru

    împotriva prafului. Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat pentru Disc de şlefuit în evantai aspirarea prafului de piatră. Berner oferă aspiratoa- Cu discul de şlefuit în evantai (accesoriu) puteţi re de praf adecvate. prelucra şi suprafeţe curbate şi profiluri.
  • Página 208: Întreţinere Şi Service

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 208 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Întrerupeţi în acest caz procesul de tăiere şi lăsaţi Eliminare discul diamantat să se rotească scurt timp în gol, la turaţia maximă, pentru ca acesta să se răcească. Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie Un progres de lucru în scădere vizibilă...
  • Página 209: Opšta Upozorenja Za Električne Alate

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 209 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Uputstva o sigurnosti Sigurnost osoblja  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste Opšta upozorenja za električne alate umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili Čitajte sva upozorenja i lekova.
  • Página 210: Sigurnosna Uputstva Za Ugaone Brusilice

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 210 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite alata da odgovara preseku prihvata na da li pokretni delovi aparata besprekorno prirubnici. Upotrebljeni alati koji se ne funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi pričvršćuju tačno na električnom alatu, se polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena okreću neravnomerno, vibriraju veoma jako i...
  • Página 211 OBJ_BUCH-361-002.book Page 211 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg  Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili lisnatu električnog alata. Motorna duvaljka vuče testeru sa zubima. Takvi upotrebljeni alati prašinu u kućište i dosta sakupljene metalne prouzrokuju često povratan udarac ili gubitak prašine može prouzrokovati električnu opasnost.
  • Página 212: Upotreba Prema Svrsi

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 212 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili prekidate rad, isključite električni alat i držite može prouzrokovati električni udar. ga mirno, dok se ploča ne umiri. Ne ...
  • Página 213: Tehnički Podaci

    18 Okrugla navrtka* *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno 19 Lončasta četka* pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci Ugaona brusilica BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Broj artikla 043564 043569 043567 Nominalna primljena snaga...
  • Página 214: Montaža Brusnih Alata

    2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Zaštitna hauba za presecanje 13 se montira kao i zaštitna hauba za brušenje 12. Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Usisavajuća hauba za brušenje Armin Hess Za brušenje boje, laka i plastike siromašne Chairman of the Management Board prašinom a u vezi sa lončastom pločom od tvrdog...
  • Página 215: Navrtka Sa Brzim Zatezanjem

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 215 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Brusna-/ploča za presecanje Navrtka sa brzim Obratite pažnju na dimenzije brusnih alata. Presek zatezanjem otvora mora odgovarati priključenoj prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere ili redukujuće Za jednostavnu promenu brusnog alata bez upo- komade.
  • Página 216: Puštanje U Rad

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 216 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM proizvodjača koji ste upotrebili, posebno u pogledu maks. napona i frekvencije mreže. [mm] [mm] Uključivanje-isključivanje [min ] [m/s] Gurnite za puštenje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 4 napred. Za utvrdjivanje prekidača za uključivanje- 22,2 11000 22,2...
  • Página 217: Uputstva Za Rad

    Usisivač za prašinu mora biti odobren za Lepezaste brusne ploče imaju bitno duži životni usisavanje prašine od kamena. Berner nudi vek, manji nivo buke i niže temperature brušenja predvidjene usisivače za prašinu. nego obične brusne ploče.
  • Página 218: Održavanje I Servis

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 218 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Prekinite u ovom slučaju presecanje i pustite Uklanjanje djubreta dijamant-ploču za presecanje u praznom hodu i najvećim obrtajima da radi kratko vreme da bi se Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se ohladila.
  • Página 219: Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 219 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Upute za sigurnost  Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklop- ku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električ- Opće upute za sigurnost za električne nog udara.
  • Página 220 OBJ_BUCH-361-002.book Page 220 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Električni alat koji ne koristite spremite izvan ta. Pogrešno dimenzionirani električni alati ne dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolirati. osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu ...
  • Página 221 OBJ_BUCH-361-002.book Page 221 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Ne dopustite da električni alat radi dok ga no- kuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili po- site. Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom vratni udar. mogao zahvatiti vašu odjeću, a radni alat bi vas ...
  • Página 222: Opis Proizvoda I Radova

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 222 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliješti- vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti la ili vi prekidate rad, isključite električni alat i električni udar. držite ga mirno, sve dok se brusna ploča ne za- ...
  • Página 223: Informacije O Buci I Vibracijama

    18 Okrugla matica* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom op- segu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem pro- 19 Lončasta četka* gramu pribora. Tehnički podaci Kutna brusilica BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Art.-Nr. 043564 043569 043567 Nazivna primljena snaga...
  • Página 224: Izjava O Usklađenosti

    šenje 12. Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod: Usisna hauba za brušenje Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Za brušenje bez razvijanja prašine obojanih i lakira- Armin Hess nih površina i plastike sa lončastim brusom 9 ili sa Chairman of the Management Board gumenim brusnim tanjurom 16 sa brusnim listom 17, možete primijeniti usisnu haubu 7.
  • Página 225: Dopušteni Brusni Alati

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 225 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Kod primjene dijamantnih ploča za rezanje pazite  Koristite samo besprijekornu, neoštećenu br- da se poklopi strelica smjera rotacije na dijaman- zostežuću maticu 11. tnoj ploči za rezanje sa smjerom rotacije električ- ...
  • Página 226 OBJ_BUCH-361-002.book Page 226 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Prije uporabe kontrolirajte brusni alat. Brusni Okretanje glave prijenosnika alat mora biti besprijekorno montiran i mora se moći slobodno okretati. Provedite probni  Prije svih radova na električnom alatu izvucite rad od najmanje 1 minute, bez opterećenja.
  • Página 227: Upute Za Rad

    Sa lepezastom brusnom pločom (pribor) možete Usisavač prašine mora biti odobren za usisavanje obrađivati i zaobljene površine i profile. prašine kamena. Berner nudi prikladne usisavače Lepezaste brusne ploče imaju bitno dulji vijek traja- prašine. nja, stvaraju manju buku i manje se zagrijavaju kod Uključite električni...
  • Página 228: Održavanje I Servisiranje

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 228 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM kraće vrijeme radi pri praznom hodu kod maksimal- Zbrinjavanje nog broja okretaja. Osjetno slabljenje napredovanja rada i rotirajući vi- Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na jenac iskri predstavljaju znak zatupljenja dijaman- ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
  • Página 229: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 229 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Drošības noteikumi jies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- Vispārējie drošības noteikumi darbam mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir ar elektroinstrumentiem atļauta.
  • Página 230: Drošības Noteikumi Leņķa Slīpmašīnām

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 230 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM tekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, sa- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām mazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās perso- nas veselību. Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai, slīpēša- Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- nai ar smilšpapīra loksni, darbam ar stiepļu suku instrumentiem un griešanai ...
  • Página 231 OBJ_BUCH-361-002.book Page 231 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM šajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cē- pārbaudes laikā parasti salūst. loni elektriskajam triecienam.  Lietojiet individuālos darba aizsardzības lī- Atsitiens un ar to saistītie norādījumi dzekļus.
  • Página 232 OBJ_BUCH-361-002.book Page 232 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM nepietiekami nosegt nepiemērotus slīpēšanas cēloni atsitienam. Noskaidrojiet un novērsiet darbinstrumentus, līdz ar to neļaujot panākt vēla- diska iestrēgšanas cēloni. mo darba drošību.  Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja  Izliektie slīpdiski jāiestiprina tā, lai to slīpvirs- tajā...
  • Página 233: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    EN 60745, kā arī direktīvām 2011/65/ES, smilšpapīra loksni. 2004/108/EK un 2006/42/EK. Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau Armin Hess Chairman of the Management Board 27.11.2013, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau...
  • Página 234: Tehniskie Parametri

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 234 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Tehniskie parametri Leņķa slīpmašīna BAG-115-1 BAG-125-1 BAG-125-1 E Artikula Nr. 043564 043569 043567 Nominālā patērējamā jauda 1100 1400 Mehāniskā jauda Griešanās ātrums brīvgaitā min. 11000 11000 2800 – 11000 Maks. slīpēšanas diska diametrs Darbvārpstas vītne...
  • Página 235 7 nav paredzēts izmantošanai metāla apstrā- menta pārnesuma galvas. des laikā. Iestiprināšanas secība ir parādīta šīs pamācības Slīpēšanas aizsargam 7 var pievienot piemērotu ilustratīvajā lappusē. Berner putekļsūcēju. Latviešu | 235 1 609 92A 0ER • 26.11.13...
  • Página 236: Rokas Piespiedējuzgrieznis

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 236 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Iestiprinot slīpēšanas vai griešanas disku, uz- Rokas piespiedējuzgrieznis skrūvējiet piespiedējuzgriezni 10 un pieskrūvējiet to ar divizciļņu uzgriežņu atslēgu, kā aprakstīts sa- Lai ātri iestiprinātu slīpēšanas darbinstrumentus daļā „Rokas piespiedējuzgrieznis“. bez jebkādiem palīgrīkiem, piespiedējuzgriežņa 10 ...
  • Página 237: Uzsākot Lietošanu

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 237 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM guma regulēšanas ierīci un palaišanas strāvas iero- maks. bežotāju, tas var darboties ar samazinātu jaudu vai [mm] [mm] arī ar netipiski lielu aizturi palaišanas brīdī. Pārliecinieties, ka izvēlētais elektrobarošanas avots [min. ] [m/s] ir piemērots elektroinstrumenta darbināšanai.
  • Página 238: Norādījumi Darbam

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 238 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Griešanās ātruma priekšiestādīšana (BAG-125-1 E) Ar pirkstratu 3 lietotājs var izvēlēties instrumenta Ieteicamās elektroinstrumenta darbības ātruma griešanās ātrumu. Tas iespējams arī instrumenta vērtības ir sniegtas sekojošajā tabulā. darbības laikā. Materiāls Pielietojums Darbinstruments Regulatora 3 stāvoklis Metāls...
  • Página 239: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 239 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Griežot īpaši cietus materiālus, piemēram, betonu ar lielu grants saturu, dimanta griešanas disks var pārkarst un tikt bojāts. Par to liecina dzirksteļu ap- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādā- lis, kas uzklājas uz dimanta griešanas diska aplo- jumiem ces.
  • Página 240: Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 240 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Saugos nuorodos  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės sau- gikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Bendrosios darbo su elektriniais įran- kiais saugos nuorodos Žmonių...
  • Página 241: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Kampinio Šlifavimo Mašinomis

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 241 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite  Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsau- būti ne mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, gos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. nurodytą...
  • Página 242 OBJ_BUCH-361-002.book Page 242 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali blokavimo vietos priešinga šlifavimo disko suki- atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. muisi kryptimi.  Maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisu-  Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštrio- kančių...
  • Página 243: Elektrinio Įrankio Paskirtis

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 243 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM likti pernelyg gilių pjūvių. Per stipriai prispau- Papildomos įspėjamosios nuorodos dus pjovimo diską, padidėja jam tenkanti apkro- Dirbkite su apsauginiais akiniais. va ir atsiranda didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko lūžimo rizika.
  • Página 244: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    EN 60745 pagal Direktyvų 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. 8 Tvirtinamoji jungė su „O“ tipo žiedu Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: 9 Kietlydinio šlifavimo puodelis* Berner SE, Bernerstraße 6, D-74653 Künzelsau 10 Prispaudžiamoji veržlė 11 Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė Armin Hess Chairman of the Management Board 12 Apsauginis gaubtas, skirtas šlifuoti...
  • Página 245: Informacija Apie Triukšmą Ir Vibraciją

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 245 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745. 043564 043569 043567 Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia Garso slėgio lygis dB(A) Garso galios lygis dB(A) Paklaida K Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
  • Página 246: Šlifavimo Įrankių Tvirtinimas

    10 ir priveržkite ją rage- liniu raktu, žr. skyrių „Greitai fiksuojanti prispau- Prie nusiurbimo gaubto 7 galima prijungti specialų džiamoji veržlė“. Berner dulkių siurblį.  Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami pati- Nusiurbimo gaubtas 7 montuojamas kaip apsaugi- krinkite, ar šlifavimo įrankis tinkamai pritvirtin- nis gaubtas 12.
  • Página 247: Paruošimas Naudoti

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 247 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM  Užsukdami greitai fiksuojančią prispaudžia- Reduktoriaus galvutės pasukimas mąją veržlę 11 atkreipkite dėmesį, kad jos pu- sė su užrašais nebūtų nukreipta į šlifavimo dis-  Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio re- ką;...
  • Página 248: Darbo Patarimai

    OBJ_BUCH-361-002.book Page 248 Tuesday, November 26, 2013 5:58 PM bandomąjį paleidimą ir leiskite elektriniam Norėdami prietaisą pakartotinai įjungti, įjungimo- įrankiui ne mažiau kaip 1 minutę veikti be ap- išjungimo jungiklį 4 nustatykite į išjungimo padėtį ir krovos. Nenaudokite pažeistų, nelygių ar vi- prietaisą...
  • Página 249: Priežiūra Ir Servisas

    įranga ir dirbkite su respiratoriumi. kiamą kvalifikaciją turintis personalas. Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis Berner siūlo specialius pritaikytus dulkių siurblius. prašome būtinai nurodyti gaminio šešiaženklį nu- Elektrinį įrankį įjunki- merį, esantį elektrinio įrankio firminėje lentelėje.
  • Página 250 E-Mail ... . [email protected] E-Mail ... . . [email protected] Fax ... +49 79 40 12 12 03 www.berner.dk...
  • Página 251 E-Mail [email protected] Telefon ..+90 21 65 93 07 81 E-Mail ... . . [email protected] www.berner-romania.ro Fax ... +90 21 65 93 20 92 www.berner.pt...

Este manual también es adecuado para:

Bag-125-1Bag-125-1 e04356404356904356751223 ... Mostrar todo

Tabla de contenido