Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety instructions
Notice d'Utilisation/lndications de sécurité
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de Instruæões/Instruæões de seguranæa
Manuale d'Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Käyttöohje/Turvallisuusohjeet
Εγχειρίδιο Οδηγιών/Οδηγίες ασφαλείας
Kullanım Kılavuzu/Güvenlik talimatları
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Használati utasítás/Biztonsági előírások
Приручник/Сигурносна упутства
Priručnik s uputama/Sigurnosne upute
Instrukciju rokasgrāmata / drošības norādījumi
Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности
Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija
Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny
Art. 061355
HEAVY-DUTY AKKU-WINKELSCHLEIFER
D
HEAVY-DUTY AKKU-WINKELSCHLEIFER
GB
HEAVY-DUTY CORDLESS GRINDER
F
MEULEUSE SANS FIL INDUSTRIELLE
E
AMOLADORA PROFESIONAL SIN CABLES
P
RECTIFICADORA SEM FIOS PARA TRABALHOS INTENSIVOS
I
MOLA SENZA FILI PER UTILIZZO INDUSTRIALE
NL
DRAADLOZE SLIJPER VOOR ZWARE TOEPASSINGEN
DK
KRAFTIG BATTERIDREVET VINKELSLIBER
S
SLADDLÖS SLIPMASKIN FÖR TUNGA APPLIKATIONER
N
KRAFTIG TRÅDLØS SLIPEMASKIN
FI
SUURTEHOINEN JOHDOTON HIOMAKONE
EL
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
TR
AĞIR HİZMET KABLOSUZ TAŞLAMA MAKİNESİ
PL
WYSOKOWYDAJNA AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA
CZ
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA
HU
NAGYTELJESÍTMÉNYŰ AKKUS SAROKCSISZOLÓ
SR
АКУМУЛАТОРСКА БРУСИЛИЦА ЗА ЗАХТЕВНЕ ПРИМЕНЕ
HR
AKUMULATORSKA BRUSILICA ZA ZAHTJEVNE PRIMJENE
LV
LIELAS JAUDAS BEZVADU SLĪPMAŠĪNA
RU
МОЩНАЯ БЕПРОВОДНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНКА
LT
DIDELIO GALINGUMO BELAIDIS ŠLIFUOKLIS
SK
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner 061355

  • Página 1 Priručnik s uputama/Sigurnosne upute Instrukciju rokasgrāmata / drošības norādījumi Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny Art. 061355 HEAVY-DUTY AKKU-WINKELSCHLEIFER HEAVY-DUTY AKKU-WINKELSCHLEIFER ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ HEAVY-DUTY CORDLESS GRINDER AĞIR HİZMET KABLOSUZ TAŞLAMA MAKİNESİ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Español Portuguęs Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικα Türkçe Polski Česky Magyar Српски Hrvatski Lietošanas pamācība Русский язык Lietuvių kalba Slovenčina Copyright Berner...
  • Página 3 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Página 4 Figure 6 Figure 7 Figure 8...
  • Página 5: Technische Daten

    D E U T S C H HEAVY-DUTY AKKU-WINKELSCHLEIFER BACAG 125 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Sie haben sich für ein Werkzeug von Berner Vibrationsemissionswert steht für die Hauptanwendungen des Werkzeugs. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen Berner Falls das Werkzeug jedoch für andere...
  • Página 6: Eg-Konformitätserklärung

    Flüssigkeiten, Gase oder Staub befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die BACAG 125 den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Berner erklärt hiermit, dass diese unter „Technische c) Halten Sie Kinder und andere Personen Daten“ beschriebenen Produkte gemäß folgenden während der Benutzung des Elektrowerkzeugs Richtlinien und Normen konstruiert wurden: 98/37/EEC fern.
  • Página 7 D E U T S C H keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lässt. Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter ist Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch gefährlich und muss repariert werden.
  • Página 8 D E U T S C H Überbrückung der Kontakte verursachen Der Lochdurchmesser der Scheiben, Flansche, könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Teller oder anderer Zubehörteile muss richtig Akkukontakten kann Verbrennungen oder einen auf die Spindel des Elektrowerkzeugs passen. Brand hervorrufen. Zubehörteile mit falschem Lochdurchmesser d) Bei unsachgemäßer Verwendung kann passen nicht zu den Befestigungsteilen, wobei...
  • Página 9 D E U T S C H stromführendes Kabel werden die freiliegenden Werkstück befi ndliche Schneidkante der Scheibe Metallfl ächen des Elektrowerkzeugs stromführend. in der Materialoberfl äche festfressen und sich nach k) Positionieren Sie das Kabel so, dass es nicht in oben herausarbeiten bzw.
  • Página 10 D E U T S C H b) Die Schutzabdeckung muss sicher am während sich die Scheibe noch dreht, da es Elektrowerkzeug befestigt und zur höchsten andernfalls zu einem Rückschlag kommen Sicherheit derart positioniert sein, dass so kann. Untersuchen und beheben Sie die Ursachen wenig Schleifscheibe wie möglich in Richtung für ein Klemmen der Scheibe.
  • Página 11 Verwendung konzipiert. Tragen Sie einen Augenschutz. • Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von Berner Akkus bestimmt. Eine LAGE DES DATUMSCODES anderweitige Verwendung kann zu Brand führen Der Datumscode, der auch das Baujahr angibt, ist in die oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Gehäuseoberfl...
  • Página 12 Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb.Dieses Ladegeräte Funktionsmerkmal gewährt die maximale Lebensdauer Das Ladegerät 57546 nimmt nur Berner NiCd-, NiMH- des Akkus. oder Lithiumionen-Akkus von 7,2-18 V auf. SCHUTZ VOR TIEFENTLADUNG Dieses Ladegerät muss nicht eingestellt werden und ist Während der Verwendung im Werkzeug ist der Akku...
  • Página 13 D E U T S C H Akkus werden toxische Dämpfe und Stoffe WARNUNG: Versuchen Sie niemals und freigesetzt. unter keinen Umständen, einen Akku zu • Wenn die Batteriefl üssigkeit mit der Haut in öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Kontakt kommt, waschen Sie den betroffenen Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Bereich sofort mit Wasser und einer milden...
  • Página 14: Lieferumfang

    Teilen vor. Dies könnte zu Sach- und Personenschäden führen. Beschädigte Akkus nicht aufl aden. VERWENDUNGSZWECK Nur Berner-Akkus verwenden; andere Ihr BACAG 125 Winkelschleifer ist für professionelle Akkus könnten bersten und Sach- und Schleif-, Abschleif- und Trennanwendungen konzipiert. Personenschäden verursachen.
  • Página 15: Montage Und Einstellungen

    D E U T S C H HERAUSNEHMEN DES AKKUS AUS DEM Ihr Berner-Ladegerät ist gemäß EN 60335 WERKZEUG doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Drücken Sie die Akkufreigabeknöpfe (k) und Erdleiter. ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeuggriff heraus.
  • Página 16: Montage Der Schutzabdeckung

    D E U T S C H Montage der Schutzabdeckung VORSICHT: Die Stellschraube niemals bei geöffnetem Spannhebel einstellen. MONTAGE UND ABNEHMEN DER Dies könnte unbemerkten Schaden an der SCHUTZABDECKUNG (ABB. 5) Schutzabdeckung oder an der Aufnahmenabe WARNUNG: Zur Reduzierung schwerer verursachen.
  • Página 17 D E U T S C H MONTAGE VON SCHEIBEN OHNE NABENANSATZ VORSICHT: Den Seitengriff und das Gehäuse (ABB. 8) des Werkzeugs beim Einschalten, während des Betriebs und bis zum Stillstand des WARNUNG: Zur Reduzierung schwerer Schleifwerkzeugs gut festhalten. Vor dem Verletzungsgefahr muss vor jeder Einstellung Hinlegen des Werkzeugs warten, bis es und jedem Abnehmen/ Installieren von...
  • Página 18 D E U T S C H Das Werkzeug kontinuierlich vor- und Vorsichtsmaßnahmen beim Abschleifen zurückbewegen, um Druckstellen in der Oberfl äche von Farbe zu vermeiden. Bleihaltige Farben sollten NICHT Das Werkzeug vor dem Ausschalten von der ABGESCHLIFFEN WERDEN, da die Kontrolle des Arbeitsfl...
  • Página 19 Bewegung des Schleifgerätes möglich ist. BÜRSTENSCHEIBEN WARNUNG: Zur Reduzierung schwerer WARTUNG Verletzungsgefahr muss vor jeder Ihr Berner-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren Lebensdauer bei möglichst geringem Wartungsaufwand von Zusatzgeräten oder Zubehör das entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt Werkzeug ausgeschaltet und der Akku sachgemäße Wartung und regelmäßige Reinigung des...
  • Página 20 Sie ein mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug eindringt. Wenn Sie Ihr Berner Produkt ersetzen möchten oder Kein Teil des Werkzeuges darf in Flüssigkeit es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem eingetaucht werden.
  • Página 21: Garantie Und Kundendienst

    Herstellungsfehler handelt und dass keine unsachgemäße Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen nur Original-Zubehörteile verwendet werden, die ausdrücklich von Berner zum Betrieb mit Berner- Maschinen als geeignet bezeichnet wurden. Den Standort Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Anschrift auf der...
  • Página 22: English

    HEAVY-DUTY CORDLESS GRINDER BACAG 125 Congratulations! WARNING: The declared vibration emission You have chosen a Berner tool. Years of experience, level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different thorough product development and innovation make...
  • Página 23: Electrical Safety

    Do not expose power tools to rain or wet For more information, please contact Berner at the conditions. Water entering a power tool will following address or refer to the back of the manual.
  • Página 24: Safety Instructions For All Operations

    E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing or coins, keys, nails, screws, or other small metal jewellery. Keep your hair, clothing and gloves objects that can make a connection from one away from moving parts. Loose clothes, jewellery terminal to another.
  • Página 25: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    E N G L I S H accessory is dropped, inspect for damage q) Do not use Type 11 (fl aring cup) wheels on this or install an undamaged accessory. After tool. Using inappropriate accessories can result in inspecting and installing an accessory, position injury.
  • Página 26: Safety Warnings Specifi C For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    E N G L I S H Safety Warnings Specifi c for Grinding carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in and Abrasive Cutting-off Operations the workpiece. a) Use only wheel types that are recommended e) Support panels or any oversized workpiece for your power tool and the specifi...
  • Página 27: Charging Procedure

    Chargers away from charger cavities. Always unplug the The 57546 charger accepts Berner 7.2 – 18 V NiCd, charger from the power supply when there is NiMH or Li-Ion batteries. no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
  • Página 28: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    • Charge the battery packs only in Berner chargers. The battery pack can explode in a fi re. Toxic fumes • DO NOT splash or immerse in water or other and materials are created when lithium ion battery liquids.
  • Página 29: Battery Type

    E N G L I S H Use only with Berner battery packs, WARNING: Burn hazard. Battery liquid may others may burst, causing personal injury be fl ammable if exposed to spark or fl ame. and damage. Battery Cap (fi g. 3) Do not expose to water.
  • Página 30: Assembly And Adjustments

    When using a cable reel, always unwind the cable If the supply cord is damaged, it must be replaced by completely. a specially prepared cord available through the Berner service organization. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Mains plug replacement WARNING: Prior to assembly and (U.K.
  • Página 31 3.17 mm (1/8”), the tool must Undetectable damage to the guard or the be serviced and re-assembled by a Berner service mounting hub may result. center. Failure to have the tool serviced may cause CAUTION: If the guard cannot be tightened brush, motor and bearing failure.
  • Página 32 E N G L I S H OPERATION Mounting and Using Depressed Center Grinding Wheels Switch MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS LOCK-OFF BUTTON AND TRIGGER SWITCH (FIG. 6) (FIG. 1, 7) Your cut-off tool is equipped with a lock-off button (b). WARNING: To reduce the risk of serious To lock the trigger switch, press the lock-off button personal injury, turn tool off and remove...
  • Página 33: Environmental Safety

    E N G L I S H NOTE: If the wheel spins after the clamp nut is WARNING: Do not use edge grinding/ cutting tightened, check the orientation of the threaded clamp wheels for surface grinding applications nut. If a thin wheel is installed with the pilot on the because these wheels are not designed for clamp nut against the wheel, it will spin because the side pressures encountered with surface...
  • Página 34 MAINTENANCE wire brushes and wheels. They can become Your Berner power tool has been designed to sharp. operate over a long period of time with a minimum CAUTION: To reduce the risk of damage of maintenance.
  • Página 35: Optional Accessories

    Optional accessories You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Berner offi ce at the WARNING: Since accessories, other than address indicated in this manual.
  • Página 36 [of the machine]. Furthermore, only original accessory parts may be used, which Berner has expressly identifi ed as suitable for the operation with Berner machines. The addresses of repair workshops are given on the...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Néanmoins, si l’outil est d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de Berner. l’un des utilisé pour différentes applications ou mal partenaires les plus fi ables pour les utilisateurs d’outils entretenu, l’émission vibratoire peut varier.
  • Página 38: Sécurité Électrique

    Les outils électriques produisent des étincelles BACAG 125 qui peuvent enfl ammer la poussière ou les Berner déclare que les produits décrits dans les « émanations. caractéristiques techniques » ont été mis au point en c) Tenez à distance enfants et spectateurs conformité...
  • Página 39: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    F R A N Ç A I S b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Ces mesures de sécurité préventives réduiront Portez toujours des lunettes de sécurité. les risques de démarrage accidentel de l’outil Un équipement de sécurité comme un masque électrique.
  • Página 40 F R A N Ç A I S de rechange identiques. La sécurité de l’outil maximum pendant une minute. Les accessoires électrique sera ainsi préservée. endommagés se brisent généralement au cours de cette période d’essai. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMUNES h) Portez un équipement de protection individuel. À...
  • Página 41: Avertissements Supplémentaires Relatifs À La Sécurité Spécifi Ques Aux Opérations De Découpage Abrasif

    F R A N Ç A I S p) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un l’action de rebondir tendent à bloquer l’accessoire réfrigérant liquide. L’utilisation d’eau ou d’un en rotation et à provoquer la perte de maîtrise ou réfrigérant liquide peut entraîner une électrocution le recul.
  • Página 42 Les rechargeables Berner. Les autres types de fi ls métalliques peuvent facilement pénétrer les vêtements légers et/ou la peau. batteries peuvent exploser et provoquer b) Si l’utilisation d’un protecteur est...
  • Página 43: Processus De Charge

    Ces chargeurs ne sont pas prévus pour des Chargeurs utilisations autres que le chargement des Le chargeur 57546 accepte les blocs-piles Berner NiCd, batteries Berner rechargeables. Toute autre NiMH ou Li-Ion de 7,2 à 18 V. utilisation peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Página 44 à l’eau pendant plusieurs minutes. • Chargez les blocs-piles uniquement sur les et que liquide de la pile entre en contact chargeurs Berner. avec vos yeux, rincez vos yeux avec de • N’éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l’immergez l’eau propre pendant au moins 10 minutes...
  • Página 45 F R A N Ç A I S CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le LES BLOCS-PILES AU LITHIUM ION (LI-ION) bloc-piles • N’incinérez pas le bloc-piles même s’il est Outre les pictogrammes utilisés dans ce manuel, les fortement endommagé...
  • Página 46: Utilisation Prévue

    fl asques chargeur correspond à la tension secteur. clé à deux ergots Votre chargeur Berner est à double isolation blocs-piles (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC) conformément à la norme EN 60335 ; un chargeur (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC) câble de mise à...
  • Página 47: Fixation De La Poignée Latérale

    3,17 mm (1/8 po), faites réparer réglage (o) alors que le levier de serrage est en position et remonter l’outil par un SAV Berner agréé. Si vous fermée et le protecteur monté sur l’outil. ne faites pas réparer l’outil, la brosse, le moteur et le ATTENTION: ne serrez pas la vis de réglage...
  • Página 48 F R A N Ç A I S REMARQUE: le tronçonnage et le découpage peuvent ATTENTION: afi n de diminuer les risques de être effectués avec des meules de type 27 conçues dégât à l’outil, n’enclenchez pas le blocage spécifi quement pour ce genre de travail ; le meulage de la broche alors que l’outil fonctionne.
  • Página 49 F R A N Ç A I S Tout en appuyant sur le bouton de blocage de la Le côté ouvert du protecteur doit être éloigné de broche, vissez l’écrou de serrage (h) sur la broche. l’utilisateur. Pour les travaux de découpage plus profond Si la meule que vous posez est d’une épaisseur au moyen d’une meule à...
  • Página 50: Sécurité Environnementale

    F R A N Ç A I S REMARQUE: n’utilisez que des masques anti- ATTENTION: afi n de diminuer les risques poussières convenant au travail effectué avec des de blessures corporelles, portez des gants poussières ou émanations de peinture à base de de travail lorsque vous manipulez brosses plomb.
  • Página 51: Accessoires En Option

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR ENTRETIEN AVERTISSEMENT: risque de choc électrique. Votre outil électrique Berner a été conçu pour Débranchez le chargeur de la prise secteur durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son avant de procéder à son nettoyage. Vous fonctionnement satisfaisant pendant de longues années...
  • Página 52: Respect De L'environnement

    étant appropriées pour fonctionner sur les machines Berner dispose d’installations pour la collecte et le Berner. recyclage des produits Berner en fi n de cycle de vie utile. Pour profi ter de ce service, veuillez rapporter Les adresses des ateliers de réparation contractuels votre produit à...
  • Página 53: Amoladora Profesional Sin Cables

    Berner sea una de Sin embargo, si la herramienta se utiliza las empresas más fi ables para los usuarios de las para aplicaciones diferentes, con accesorios herramientas de uso profesional.
  • Página 54: Advertencias Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    No utilice ningún Si desea más información, póngase en contacto con enchufe adaptador con herramientas eléctricas Berner en la dirección indicada a continuación o bien con conexión a tierra. Los enchufes no consulte la parte posterior de este manual.
  • Página 55: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    E S P A Ñ O L de seguridad antideslizante, cascos o protección d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las en uso fuera del alcance de los niños y no lesiones personales. permita que otras personas no familiarizadas c) Evite poner en marcha la herramienta con ella o con estas instrucciones operen la...
  • Página 56 E S P A Ñ O L con agua. Si el líquido entra en contacto con g) No utilice accesorios deteriorados. Antes sus ojos, busque atención médica. El líquido de su uso, inspeccione los accesorios tales expulsado de la batería puede provocar irritación como los discos abrasivos para grietas y o quemaduras.
  • Página 57: Causas De La Inversión De Giro Y Su Prevención Por Parte Del Operario

    E S P A Ñ O L podría engancharse en la superfi cie y tirar de la le permita resistir la fuerza de la inversión de herramienta eléctrica hasta quedar fuera de su giro. Utilice siempre una empuñadura auxiliar, control. si la hay, para controlar mejor la inversión de m) No haga funcionar la herramienta eléctrica giro o la reacción del par durante el arranque.
  • Página 58: Advertencias De Seguridad Adicionales Específi Cas Para La Operación De Corte Abrasivo

    E S P A Ñ O L correctas para el disco seleccionado. Unas u otras áreas ciegas. El disco puede cortar cejas adecuadas para el disco sujetan la muela y tuberías de gas o agua, el cableado eléctrico así reducen la posibilidad de su rotura. Las cejas u objetos que pueden causar una inversión de para los discos de corte pueden ser distintas a las giro.
  • Página 59: Cargadores

    Cargadores • NO intente cargar el paquete de baterías en El cargador 57546 acepta baterías de Berner NiCd, un cargador distinto de los indicados en este NiMH o Litio-Ion de 7,2 – 18 V. manual. El cargador y el paquete de baterías Este cargador no necesita ningún ensamblaje y está...
  • Página 60: Actualización Automática

    E S P A Ñ O L • Cargue los paquetes de baterías sólo con Estado de la carga cargadores Berner. cargando – – – – – – • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. completamente cargado –––––––––––...
  • Página 61: Tipo De Batería

    Retire el capuchón protector de la batería antes de Use sólo paquetes de baterías Berner, colocar el paquete de baterías en el cargador o la cualquier otro puede estallar, y provocar herramienta (fi g. 3A).
  • Página 62: Contenido Del Paquete

    (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC) El cargador Berner tiene doble aislamiento de cargador de baterías (BACAG 125 NiCd/LI-ION acuerdo con la norma EN 60335; por lo que 18V BC) no se necesita un conductor de tierra.
  • Página 63: Montaje De La Empuñadura Lateral

    Si, después de un un centro de reparaciones Berner. Si no se lleva la tiempo, la protección va quedando suelta, apriete el herramienta a reparar, podrían fallar el cepillo, el motor tornillo de ajuste (o) con la palanca de sujeción en la...
  • Página 64: Funcionamiento

    E S P A Ñ O L ATENCIÓN: Si la protección no se puede ATENCIÓN: Sujete fuertemente la apretar con la palanca de sujeción, no utilice empuñadura lateral y el cuerpo de la la herramienta. Para minimizar el riesgo de herramienta para mantener controlada la lesiones personales, lleve la herramienta y la herramienta al arrancarla y durante su uso,...
  • Página 65: Amolado De Superficies Con Las Muelas

    E S P A Ñ O L Desplace continuamente la herramienta en un ATENCIÓN: Si el disco no está correctamente movimiento hacia adelante y hacia detrás para asentado antes de arrancar la herramienta evitar que se formen ranuras en la superfi cie de podría causar daños en la herramienta o en trabajo.
  • Página 66: Seguridad Medioambiental

    E S P A Ñ O L Precauciones a tener en cuenta al usar el Los plásticos y trapos deben recogerse y eliminarse junto a todos los restos de polvo cepillo metálico en pintura o desconches y otros restos que se hayan NO SE RECOMIENDA el cepillado metálico de eliminado.
  • Página 67: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de Berner, no se han probado con este producto, lesiones personales graves, apague la el empleo de tales accesorios podría herramienta y desconecte el paquete de constituir un riesgo.
  • Página 68: Paquete De Baterías Recargable

    Berner facilita la recogida y reciclaje de los productos Las direcciones de los lugares de reparación por Berner una vez estos han alcanzado el fi nal de su vida contrato se encuentran en la página trasera. útil. Para disfrutar de este servicio, devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá...
  • Página 69: Rectificadora Sem Fios Para Trabalhos Intensivos

    Berner um dos concebida. Contudo, se a ferramenta parceiros de maior confi ança para os utilizadores de for utilizada para aplicações diferentes,...
  • Página 70: Segurança Eléctrica

    BACAG 125 infl amar as poeiras ou os fumos. A Berner declara que estes produtos descritos em c) Mantenha as crianças e outras pessoas “dados técnicos” foram concebidos em conformidade à distância quando utilizar a ferramenta com a norma: 98/37/CEE (até...
  • Página 71 P O R T U G U Ê S medicamentos. Um momento de desatenção eléctrica. Estas medidas de segurança evitam que durante a utilização de ferramentas eléctricas a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente. poderá resultar em ferimentos graves. d) Guarde as ferramentas eléctricas que não b) Use equipamento de protecção pessoal.
  • Página 72 P O R T U G U Ê S médico. O líquido que escapa da bateria pode g) Não utilize um acessório danifi cado. Antes de provocar irritações ou queimaduras da pele. cada utilização, inspeccione o acessório para verifi car a existência de, por exemplo, lascas 6) ASSISTÊNCIA e fendas no disco abrasivo, fendas, rasgos a) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Página 73 P O R T U G U Ê S Nunca pouse a ferramenta eléctrica sem que a) Agarre a ferramenta eléctrica com fi rmeza o acessório tenha parado completamente. e posicione o corpo e os braços de modo O acessório em rotação pode fi car preso a resistir às forças de retorno.
  • Página 74 P O R T U G U Ê S ruptura do disco. As fl anges para os discos de Avisos de segurança específi cos para corte podem ser diferentes das fl anges de discos operações com escovas de arame de rectifi cação. a) Tenha em atenção que cerdas de arame são e) Não utilize discos gastos de ferramentas projectadas pela escova mesmo durante uma...
  • Página 75: Carregadores

    Carregadores • Estes carregadores não se destinam a outra O carregador 57546 aceita baterias Berner NiCd, NiMH utilização que não seja a carga das baterias ou Li-Ion de 7.2 – 18 V. recarregáveis Berner. Qualquer outra utilização pode causar risco de incêndio, choque eléctrico ou...
  • Página 76: Processo De Carga

    P O R T U G U Ê S Processo de carga • Carregue as baterias somente nos carregadores Berner. Consulte a tabela seguinte para mais informações • NÃO salpique nem mergulhe em água ou outros sobre o estado da carga da bateria.
  • Página 77: Etiquetas No Carregador E Bateria

    Utilizar a ferramenta apenas com as circuito dos contactos, podendo causar perigo de baterias Berner, outras poderão explodir, incêndio e danifi car a bateria. causando lesões e danos. Retire a tampa de protecção da bateria antes de colocar a bateria no carregador ou na ferramenta Não expor a ferramenta ao contacto...
  • Página 78: Montagem E Ajustes

    Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, tem de LI-ION 18V BC) ser substituído por um cabo especialmente preparado, manual de instruções disponível através do serviço de assistência da Berner. desenho dos componentes destacados Utilização de um cabo de extensão NOTA: As baterias e os carregadores não estão incluídos com os modelos N.
  • Página 79 3,17 mm (1/8”), a ferramenta deverá ser reparada a protecção para cima. e novamente montada por um centro de assistência técnica autorizado da Berner. A não reparação da NOTA: a protecção foi previamente ajustada na ferramenta poderá resultar na falha da escova, motor fábrica, de acordo com o diâmetro do cubo da...
  • Página 80 P O R T U G U Ê S BLOQUEIO DO EIXO CUIDADO: para reduzir o risco de danos na É fornecida uma cavilha de bloqueio do eixo para evitar ferramenta, não aperte o parafuso de ajuste que o eixo rode quando instalar ou retirar os discos. com a alavanca de aperto na posição aberta.
  • Página 81 P O R T U G U Ê S Com o botão de bloqueio do eixo premido, RECTIFICAÇÃO DE EXTREMIDADES COM DISCOS enrosque a porca de aperto (h) no eixo. Se o disco DE RECTIFICAÇÃO que está a instalar tiver uma espessura superior AVISO: Os discos utilizados para corte a 3,17 mm (1/8”), coloque a porca de aperto e rectifi...
  • Página 82 P O R T U G U Ê S Visto que é difícil identifi car se uma tinta contém acordo com os procedimentos de recolha de ou não chumbo sem uma análise química, resíduos normais. Durante a limpeza, as crianças recomendamos as seguintes precauções aquando e mulheres grávidas devem fi...
  • Página 83: Manutenção

    Não utilize água MANUTENÇÃO ou soluções de limpeza. Esta ferramenta eléctrica Berner foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de Acessórios opcionais manutenção. Um funcionamento satisfatório e longo AVISO: Dado que os acessórios, que não...
  • Página 84: Proteger O Meio Ambiente

    A garantia aplica-se: Se, um dia, o produto Berner tiver de ser substituído • A reperaçao gratuita dos defeitos eventuais ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo •...
  • Página 85: Dati Tecnici

    Avete scelto un utensile Berner. Anni di esperienza, delle vibrazioni dichiarato rappresenta le continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche applicazioni principali dell’utensile. Tuttavia, rendono i prodotti Berner gli elettroutensili più affi dabili se l’utensile viene utilizzato per diverse per gli operatori professionali. applicazioni, con diversi accessori o non viene mantenuto adeguatamente, l’emissione...
  • Página 86: Sicurezza Dell'ambiente Di Lavoro

    Le distrazioni possono BACAG 125 provocare la perdita di controllo. Berner dichiara che i prodotti descritti sotto la dicitura 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO “Dati tecnici” sono stati costruiti in conformità alle a) Le spine dell’elettroutensile devono essere norme: 98/37/CEE (fi...
  • Página 87 I T A L I A N O c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Assicurarsi che l’interruttore sia nella Verifi care che non vi siano errori di posizione OFF prima di connettere la fonte allineamento o grippaggio delle parti in di corrente e/o il blocco batteria, afferrare movimento, parti rotte e altre situazioni che...
  • Página 88 I T A L I A N O ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE h) Indossare le protezioni antinfortunistiche. A seconda dell’applicazione utilizzata, utilizzare LE OPERAZIONI protezione facciale, mascherine o occhiali di a) Il presente elettroutensile è destinato protezione. Nei casi appropriati indossare la all’impiego come mola, spazzola metallica mascherina antipolvere, le cuffi...
  • Página 89: Cause E Prevenzione Di Contraccolpi

    I T A L I A N O refrigeranti liquidi potrebbe provocare shock l’accessorio. Angoli, bordi taglienti o il rimbalzo o morte per scossa elettrica. tendono a impigliare l’accessorio girevole q) Non usare mole di tipo 11 (a tazza conica) con e causano perdite di controllo o contraccolpi.
  • Página 90: Avvertenze Di Sicurezza Specifi Che Per Operazioni Di Spazzolatura

    Fare attenzione alle setole metalliche che batterie ricaricabili Berner. Altri tipi di batterie vengono lanciate dalla spazzola persino potrebbero esplodere, provocando lesioni durante il normale utilizzo. Non forzare troppo personali e danni.
  • Página 91: Caricabatteria

    Il caricabatteria 57546 è compatibile con batterie da • Questi caricabatteria non vanno destinati ad Berner 7,2 – 18 V NiCd, NiMH o Li-Ion. usi diversi dalla carica delle batterie ricaricabili Questo caricatore non necessita di assemblaggio ed Berner. Qualsiasi altro utilizzo può provocare il è...
  • Página 92 è gravemente danneggiato o completamente • Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria usurato. Il blocco batteria può esplodere tra le Berner. fi amme. • NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi. •...
  • Página 93: Istruzioni Per La Conservazione

    Utilizzare solo con blocchi batteria blocco batteria non in uso. Se non si applica la calotta Berner; altri blocchi batteria possono protettiva, gli oggetti in metallo possono provocare un esplodere, provocando lesioni personali corto circuito dei contatti, creando pericolo di incendi e danni.
  • Página 94: Utilizzo Previsto

    fi no a sentire lo scatto di blocco in posizione. Il caricabatteria Berner è dotato di doppio isolamento secondo la norma EN 60335; RIMOZIONE DEL BLOCCO BATTERIA pertanto non è necessaria la messa a terra.
  • Página 95 (o) con la leva di chiusura autorizzato Berner. La mancata riparazione può in posizione chiusa e con la protezione installata causare il malfunzionamento della spazzola, del motore sull’utensile.
  • Página 96 I T A L I A N O ATTENZIONE: per ridurre il rischio di danneggiare l’utensile, non bloccare l’asse Interruttore quando l’utensile è in funzione. In caso contrario si provocherebbero danni all’utensile PULSANTE DI BLOCCO E INTERRUTTORE DI e l’accessorio utilizzato potrebbe staccarsi e AZIONAMENTO (FIG.
  • Página 97 I T A L I A N O il disco che viene installato ha uno spessore Lasciare che l’utensile raggiunga la piena velocità, superiore a 3,17 mm (1/8 po), posizionare il dado prima di metterlo a contatto con la superfi cie da fi...
  • Página 98: Sicurezza Ambientale

    I T A L I A N O protezione. Contattare il rivenditore locale per le ATTENZIONE: per ridurre il rischio di mascherine omologate N.I.O.S.H. danneggiare l’utensile, quando sono Per evitare di ingerire particelle contaminate, montati o in funzione spazzola o disco nell’ambiente di lavoro deve essere VIETATO non devono toccare la protezione.
  • Página 99: Accessori Opzionali

    Non lasciare mai che un liquido penetri all’interno dello Se il prodotto Berner deve essere sostituito o non strumento e non immergere mai alcuna parte è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con dello strumento in un liquido.
  • Página 100 Il periodo di garanzia di 36 mesi inizia al giorno di Berner offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi compra, il che deve essere provato con l‘originale del prodotti alla fi ne della loro vita utile. Per usufruire documento d‘acquisto.
  • Página 101: Nederlands

    U hebt een werktuig van Berner gekocht. Door haar trillingsemissieniveau vertegenwoordigt jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling de belangrijkste toepassingen van het en innovatie heeft Berner zich tot één van de meest gereedschap. Maar als het gereedschap betrouwbare partners voor gebruikers van professionele wordt gebruikt voor andere toepassingen, elektrische werktuigen ontwikkeld.
  • Página 102: Elektrische Veiligheid

    Stekkers van elektrisch gereedschap moeten Voor meer informatie kunt u contact opnemen met in het stopcontact passen. Pas de stekker Berner op onderstaand adres, of kunt u de achterzijde op geen enkele manier aan. Gebruik geen van de handleiding raadplegen.
  • Página 103 N E D E R L A N D S alcohol of medicijnen bent. Een moment van of elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen gereedschap kan leiden tot ernstige lichamelijke het risico dat het elektrische werktuig toevallig verwondingen.
  • Página 104 N E D E R L A N D S contact ontstaat, spoel dan met water. overmatige slijtage, staalborstels op losse of Raadpleeg een arts wanneer de vloeistof gespleten draden. Als u het elektrisch werktuig in contact komt met de ogen. Vloeistof die of een hulpstuk laat vallen, controleer dan of uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden het niet beschadigd is.
  • Página 105: Speciale Veiligheidswaarschuwingen Wanneer U Gaat Afbramen En Doorslijpen

    N E D E R L A N D S met als gevolg dat het hulpstuk in uw lichaam aangewezen voorzorgsmaatregelen worden wordt gedraaid. genomen, kan de gebruiker controle houden bij n) Maak de ventilatieopeningen van het een draaireactie of terugslag. elektrische werktuig regelmatig schoon.
  • Página 106 U dient te weten dat de metalen haren van de Laad, om het risico op letsel te beperken, borstel zelfs tijdens standaard werkzaamheden uitsluitend oplaadbare batterijen van Berner loskomen. Vermijd te veel druk op de op. Andere typen accu’s kunnen barsten. Dit borstelharen door de borstel overmatig te kan leiden tot lichamelijk letsel en schade.
  • Página 107 Laders • Probeer de accuset NIET op te laden De 57546-lader werkt met Berner NiCd, NiMH- of Li- met andere laders dan de laders in deze Ion-batterijen van 7,2 – 18 V. handleiding. De lader en de accuset zijn specifi ek op elkaar afgestemd.
  • Página 108 • Laad de accusets enkel in Berner laders. gedurende minimaal 10 minuten uit en zoek • GELIEVE NIET met water of andere vloeistoffen te onmiddellijk medische hulp.
  • Página 109: Inhoud Van Het Pakket

    Uitsluitend gebruiken in combinatie met bedekken. Zonder de beschermdop zouden losse accusets van Berner, andere kunnen metalen voorwerpen de aansluitpunten kunnen openbarsten en tot lichamelijk letsel en kortsluiten, wat leidt tot een brandrisico en schade aan schade lijden.
  • Página 110: Montage En Aanpassingen

    De zijhandgreep bevestigen met die van uw netspanning. De zijhandgreep (e) kan aan beide kanten van het Uw Berner-lader is dubbel geïsoleerd in gereedschap bevestigd worden in de van schroefdraad overeenstemming met EN 60335; er is voorziene uitsparingen. Verzeker u ervan dat de daarom geen aardingsdraad nodig.
  • Página 111 Wanneer, na verloop van tijd, de beschermkap losser elkaar gezet worden door een Berner-servicecentrum. gaat zitten, draait u de verstelschroef (o) vaster. Wanneer u het werktuig niet laat repareren, kan dat Daarbij dient de vergrendeling gesloten te zijn en de borstel- motor- en lagermankementen veroorzaken.
  • Página 112: Vergrendelaar En Drukschakelaar (Fig. 6)

    N E D E R L A N D S BEDIENING VOORZICHTIG: Om het risico op beschadiging van het werktuig te verkleinen, Schakelaar mag u de spindelvergrendeling niet gebruiken wanneer het werktuig aan staat. VERGRENDELAAR EN DRUKSCHAKELAAR (FIG. 6) Beschadiging van het werktuig zou het Uw doorslijpwerktuig is uitgerust met een vergrendelaar gevolg zijn, terwijl het bevestigde hulpstuk (b).
  • Página 113 N E D E R L A N D S Plaats de schijf tegen de fl ens, waarbij u de schijf HET AFBRAMEN VAN KANTEN MET op het verhoogde deel van de fl ens plaatst. AFBRAAMSCHIJVEN Terwijl u de spindelvergrendelingsknop indrukt, WAARSCHUWING: Schijven bedoeld voor draait u de klemmoer (h) op de spindel.
  • Página 114 N E D E R L A N D S verfsoort lood bevat, raden wij u de volgende Plaatsen en gebruiken van staalborstels voorzorgsmaatregelen aan wanneer u verf schuurt: en staaldraadborstels Ronde staalborstels en staaldraadborstels kunt u direct PERSOONLIJKE VEILIGHEID op de spindel van de slijpmachine schroeven, zonder Kinderen en zwangere vrouwen zouden de een fl...
  • Página 115 Verwijder vuil en vet met een doek of zachte, ONDERHOUD niet-metalen borstel van de buitenkant van de werklamp/lader. Gebruik geen water of Uw elektrisch werktuig van Berner is ontworpen om schoonmaakmiddel. gedurende een lange periode te werken met een minimum aan onderhoud. Een goede werking op de...
  • Página 116: Milieubescherming

    Als u op een dag merkt dat uw Berner product dichtstbijzijnde erkende hersteldienst van het fi rma vervangen moet worden of dat u het verder niet kunt Berner.
  • Página 117: Dansk

    KRAFTIG BATTERIDREVET VINKELSLIBER BACAG 125 Tillykke! ADVARSEL: Det erklærede Du har valgt et Berner værktøj. Mange års erfaring og vibrationsniveau gælder for værktøjets hovedanvendelsesformål. Vibrationsniveauet indgående produktudvikling og innovation gør Berner til en af de mest pålidelige partnere til professionelle kan imidlertid variere, hvis værktøjet...
  • Página 118: Elektrisk Sikkerhed

    2) ELEKTRISK SIKKERHED BACAG 125 a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til Berner erklærer, at disse produkter, som er beskrevet stikkontakten. Stikket må aldrig modifi ceres under “tekniske data” er konstrueret i overensstemmelse på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik med: 98/37/EØF (indtil 28.
  • Página 119 D A N S K elektrisk værktøj bæres med fi ngeren på kontakten Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe anledning til ulykker. skærekanter har mindre sandsynlighed for at binde d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, og er lettere at styre.
  • Página 120 D A N S K b) Anvendelse til sandslibning eller polering løsrives og forårsage personskade uden for det anbefales ikke med dette stykke værktøj. nære arbejdsområde. Anvendelser, som værktøjet ikke er beregnet til, Værktøjet skal altid holdes ved hjælp af kan forårsage farlige situationer eller personskade.
  • Página 121 D A N S K eller slå ud. Hjulet vil enten slå ud i retning mod d) Anvend kun intakte skivefl anger af korrekt eller bort fra operatøren, afhængigt af skivens størrelse og form i forhold til skiven. omdrejningsretning, hvor den går fast. Slibeskiver kan Skivefl...
  • Página 122 Opladeren og batteripakken er konstrueret, så de fungerer som en enhed. • Disse opladere er ikke beregnet til anden Bær øjenværn. brug end opladning af Berner genopladelige batterier. Anden anvendelse kan medføre brandfare, fare for elektrisk stød og eventuel PLACERING AF DATOMÆRKNING livsfare.
  • Página 123 GEM DISSE INSTRUKTIONER batterilevetid. Opladere BESKYTTELSE MOD FULD AFLADNING 57546 opladeren accepterer Berner 7,2 – 18 V NiCd, Batteripakken er beskyttet mod fuld afl adning under NiMH eller Li-Ion batterier. anvendelse med værktøjet. Denne oplader skal ikke samles og har et brugervenligt Vigtige sikkerhedsinstruktioner for alle design.
  • Página 124 D A N S K ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne ADVARSEL: Fare for brandskader. batteripakken af nogen grund. Sæt ikke i Batterivæske kan være antændelig ved opladeren, hvis batteripakkens kasse er udsættelse for gnister eller fl ammer. revnet eller beskadiget. Batteripakken må ikke Batterihætte (fi...
  • Página 125: Tiltænkt Brug

    27 Sidehåndtag Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes fl angesæt af en specialfremstillet ledning, der fås gennem Berner skruenøgle med to tappe serviceorganisation. batteripakker (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC) Brug af forlængerledning batteripakke (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC) sæt i æske (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC)
  • Página 126 3,17 mm, skal værktøjet til eftersyn og samles på et eller monteringsnavet. Berner serviceværksted. Ved udeladelse af eftersyn fald FORSIGTIG: Hvis beskyttelsesskærmen kan der opstå skade på børster, motor og lejer. ikke kan spændes med justeringsklemmen, Monter skruerne igen, for at fastgøre gearkassen...
  • Página 127 D A N S K FORSIGTIG: For at undgå risiko for at FORSIGTIG: For at undgå at beskadige beskadige værktøjet må justeringsskruen værktøjet, må spindellåsen aldrig betjenes, ikke spændes, når låsehåndtaget er mens værktøjet er i brug. Det vil beskadige frigjort.
  • Página 128 D A N S K skivens midterstykke (fi gur 8A). Hvis den skive, der ændres. Ændring af skærevinklen kan få skiven til monteres, har en tykkelse på 3,17 mm (1/8”) eller at bøje og eventuelt knække. Skiver til kantslibning mindre, placeres spændmøtrikken på spindlen, er ikke beregnet til at modstå...
  • Página 129 VEDLIGEHOLDELSE montering og brug. Der kan opstå usynlige Berner elektrisk værktøj er beregnet til langvarig skader på værktøjsdelene, som kan medføre, brug med minimal vedligeholdelse. Imidlertid er at trådstykker løsrives fra skiver eller børster.
  • Página 130: Valgfrit Tilbehør

    Hvis du på noget tidspunkt fi nder det nødvendigt at procedure. udskifte dit Berner produkt, eller hvis det ikke længere ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes eller andre kraftige kemikalier til at rengøre med almindeligt husholdningsaffald.
  • Página 131 Kravet er, at dette er materiale- og/eller fabrikationsfejl, og at der ikke har været foretaget nogen ukorrekt brug [af maskinen]. Endvidere må der kun bruges originale reservedele, hvilket Berner udtrykkeligt har angivet som hensigtsmæssigt for brug af Berner-maskiner. Adressen af Deres reparationsvarksted er angivet...
  • Página 132: Svenska

    SLADDLÖS SLIPMASKIN FÖR TUNGA APPLIKATIONER BACAG 125 Gratulerar! VARNING: De deklarerade Du har valt ett Berner verktyg. Åratals erfarenhet, vibrationsemissionsnivåerna representerar omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör Berner verktygets huvudtillämpningar. Om verktyget till en av de mest pålitliga partnerna för professionella används för andra tillämpningar, med andra...
  • Página 133 2) ELSÄKERHET BACAG 125 a) Elverktygets kontakt måste passa eluttaget. Berner intygar att dessa produkter, som beskrivs under Kontakten bör aldrig, på något som helst sätt, ”tekniska data”, har konstruerats i enlighet med: 98/37/ modifi eras. Använd inte adapterkontakter med ETY (28.12.
  • Página 134 S V E N S K A i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka 5) AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA personskada. HUOLTO e) Sträck dig inte för långt. Ha alltid säkert a) Lataa akut uudelleen vain valmistajan fotfäste och balans. Det ger bättre kontroll över määrittelemässä...
  • Página 135 S V E N S K A Tillbehör som körs fortare än sin högsta tillåtna kapas eller fastna och din hand eller arm kan dras hastighet kan brytas sönder och fl yga av. in till det roterande tillbehöret. e) Den yttre diametern och tjockleken hos ditt Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan tillbehör måste ligga inom gränsen för ditt tillbehöret helt har stannat.
  • Página 136 S V E N S K A c) Placera inte kroppen inom det område dit den arbetar, rör sig bort från dig, kan eventuell elverktyget kommer att röra sig vid rekyl. Rekyl rekyl få den roterande skivan och elverktyget att kommer att få...
  • Página 137 Främmande ledande föremål, så som – men Laddare inte begränsat till – stålull, aluminiumfolie 57546-laddaren fungerar för Berner 7,2–18 V NiCd, eller ansamling av metallpartiklar, bör hållas NiMH eller Li-Ion-batterier. borta från laddarens håligheter. Koppla alltid ur laddaren från elkontakten när det inte fi...
  • Página 138 LYSA. Paketet antända damm eller rökgaser. är då helt laddat och kan användas genast eller • Ladda batteripaketen enbart i Berner-laddare. lämnas i laddaren. • Stänk INTE på batteripaketet med vatten eller andra vätskor och doppa det inte i dem.
  • Página 139 VARNING! Risk för brännskada Batterivätskan kan antändas om den utsätts Ladda inte skadade batteripaket. för gnistor eller lågor. Använd enbart med Berner batteripaket, Batterilock (bild 3) andra kan explodera och orsaka Ett batteriskyddslock fi nns som täcker det losstagna personskada och materiella skador.
  • Página 140: Paketets Innehåll

    AVSEDD ANVÄNDNING VARNING! Använd enbart Berner batteripaket Din BACAG 125 slip är utformad för professionell och laddare. slipning, stålborstning och kapning. ANVÄND INTE i fuktiga miljöer, eller i närhet av lättantändliga vätskor Placering och avlägsnande av...
  • Página 141 återmonteras vid skyddet till ett servicecenter för få skyddet ett Berner service center. Om verktyget inte genomgår reparerat eller utbytt. service kan det få som påföljd att borste, motor och lager inte fungerar.
  • Página 142 S V E N S K A Tryck in avtryckarknappen (a) för att AKTIVERA OBSERVER: Om skivan inte satts på rätt före verktyget. Släpp avtryckarknappen för att STÄNGA AV verktyget startas kan det orsaka skada på verktyget. verktyget eller skivan. NOTERA! På...
  • Página 143 S V E N S K A KANTSLIPNING MED SLIPSKIVA Alla personer som kommer in på arbetsområdet bör bära andningsmask. Filtret skall bytas ut VARNING! Hjul som är till för kapning och dagligen eller så fort bäraren får svårt att andas. kantslipning kan brytas sönder eller orsaka NOTERA: Enbart andningsmasker som är rekyl om de böjs eller vrids medan verktyget...
  • Página 144 För att UNDERHÅLL minska olycksrisken bör enbart tillbehör Ditt Berner elverktyg har utformats för att fungera under rekommenderade av Berner användas med lång tid med ett minimum av underhåll. Långvarig och den här produkten.
  • Página 145 återlämna din produkt till en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in den å dina vägnar. Du kan ta reda på var din närmaste auktoriserade reparatör fi nns genom att kontakta ditt lokala Berner kontor på adressen som fi nns i den här bruksanvisningen.
  • Página 146: Norsk

    KRAFTIG TRÅDLØS SLIPEMASKIN BACAG 125 Gratulerer! ADVARSEL: Det erklærte vibrasjonsnivået Du har valgt et verktøy fra Berner. Mangeårig erfaring, refl ekterer verktøyets hovedbruksområder. Dersom verktøyet brukes til andre formål, grundig produktutvikling og innovasjon gjør Berner til en svært pålitelig partner for profesjonelle brukere av med annet tilbehør, eller ikke har blitt...
  • Página 147 Unngå å berøre jordede fl ater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Hvis kroppen Ytterligere informasjon fås ved å ta kontakt med Berner er jordet, øker faren for elektrisk støt. på adressen nedenfor eller ved å slå opp bakerst c) Utsett ikke elektriske verktøy for regn eller...
  • Página 148 N O R S K e) Strekk deg ikke for langt. Behold fotfestet elektriske verktøyet til andre oppgaver enn det som og god balanse til enhver tid. Dette gir bedre er tiltenkt. kontroll med det elektriske verktøyet hvis det skulle 5) BRUK OG BEHANDLING AV BATTERIDREVNE oppstå...
  • Página 149 N O R S K på det elektriske verktøyet. Tilbehør som kjøres k) Legg ledningen slik at den ikke er i veien for raskere enn den klassifi serte hastigheten, kan gå roterende tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan i stykker og slynges utover. ledningen kuttes av eller sette seg fast, og du kan e) Utvendig diameter og tykkelse på...
  • Página 150 N O R S K et hjelpehåndtak, hvis dette følger med, Ekstra sikkerhetsvarsler som gjelder for å få maksimal kontroll over tilbakeslag spesielt for skjæring eller momentreaksjon ved oppstart. a) Ikke kjør fast kutteskiven eller bruk for hardt Brukeren kan kontrollere momentreaksjonen press.
  • Página 151 • Disse laderne er ikke ment til annen bruk enn Eksempel: lading av Berner oppladbare batterier. All annen 2009 XX XX bruk kan resultere i risiko for brann, elektrisk støt Produksjonsår eller dødelig elektrosjokk. •...
  • Página 152 BESKYTTELSE MOT FOR MYE UTLADING Batteripakken er beskyttet mot for mye utlading når den Ladere brukes i verktøyet. 57546 lader aksepterer 7,2 – 18 V Berner NiCd, NiMH eller Li-Ion batterier. Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteripakkene Denne laderen trenges ikke å monteres sammen og er lett å...
  • Página 153 Lad ikke skadde batteripakker. ADVARSEL: Forbrenningsfare. Batterivæske kan være brannfarlig om eksponert til gnister Skal kun brukes med Berner eller fl ammer. batteripakker. Andre typer batteripakker kan sprekke og forårsake personskade Batterihette (fi g. 3) og materiell skade.
  • Página 154 fl enssett hakenøkkel Hvis ledningen er skadet må den skiftes ut med en batteripakker (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC) spesialledning som kun er tilgjengelig gjennom Berner batterilader (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC) serviceorganisasjon. setteske (BACAG 125 NiCd/LI-ION 18V BC) instruksjonsmanual Bruke skjøteledning...
  • Página 155 MERK: Hvis girkassen og motorhuset blir skilt med mer eller monteringsnavet. enn 3,17 mm (1/8 tomme), må verktøyet på service og settes sammen igjen på et Berner-servicesenter. Hvis FORSIKTIG: Hvis vernet ikke lar seg verktøyet ikke sendes på service, kan det oppstå feil stramme med justeringsklemmen, skal du i børste, motor eller lager.
  • Página 156 N O R S K FORSIKTIG: Reduser risikoen for skade på FORSIKTIG: Reduser risikoen for skade på verktøyet: Unngå å stramme justeringsskruen verktøyet: Kople ikke inn spindellåsen mens med klemmespaken i åpen stilling. Dette kan verktøyet er på. Dette kan føre til skade på resultere i ikke-detekterbar skade på...
  • Página 157 N O R S K du sette den gjengede klemmemutteren inn på endrer kuttevinkelen, vil skiven bøyes og kan gå spindelen slik at det opphevede midtstykket ikke i stykker. Skiver som er beregnet på kantsliping, ligger mot skiven (fi g. 8B). tåler ikke sidetrykk som følge av bøying.
  • Página 158 FORSIKTIG: Reduser risikoen for VEDLIKEHOLD personskade: Bruk arbeidshansker ved Elektriske verktøy fra Berner er laget for lang tids bruk håndtering av stålbørster og kopper. Disse med minimalt vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende kan bli skarpe.
  • Página 159 Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du en dag fi nner ut at Berner-produktet må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
  • Página 160 Kravet er at dette er material- og/eller produksjonsfeil og at maskinen ikke er brukt på feil måte. Videre skal bare oiginalt tilbehør være brukt, som er godkjent av Berner spesielt som passende for bruk med Berner maskiner. Adressen av Deres reparasjonsverksted er angitt...
  • Página 161: Suomi

    S U O M I SUURTEHOINEN JOHDOTON HIOMAKONE BACAG 125 Onnittelut! VAROITUS: Ilmoitettu tärinäarvo vastaa Olet valinnut Berner-työkalun. Vuosien kokemuksen, työkalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Jos työkalua käytetään muihin sovelluksiin, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta Berner on yksi luotettavimmista kumppaneista eri lisävarusteiden kanssa tai huonosti ammattityökalujen käyttäjille.
  • Página 162: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Pidä lapset ja sivulliset poissa, kun käytät moottoroitua työkalua. Häiriötekijät voivat BACAG 125 aiheuttaa hallinnan menetyksen. Berner ilmoittaa, että kohdassa “tekniset tiedot” kuvatut 2) SÄHKÖTURVALLISUUS tuotteet on suunniteltu seuraavien dokumenttien a) Moottoroitujen työkalujen pistokkeiden mukaisesti: 98/37/ETY (28.12. 2009 saakka), 2004/108/ on sovittava pistorasiaan.
  • Página 163 S U O M I sitä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä tai terävät leikkausreunat, takertelevat vähemmän ja pistokkeen työntäminen pistorasiaan, kun kytkin on ovat helpommin hallittavissa. päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. g) Noudata sähkötyökalujen, niiden d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet lisävarusteiden, työkalun kärkiosien yms.
  • Página 164 S U O M I toimintoihin, joihin sitä ei ole tarkoitettu, saattaa jotka aiheuttavat vamman työskentelyalueen aiheuttaa vaaratilanteen ja henkilövammoja. välittömässä läheisyydessä oleville henkilöille. c) Älä käytä lisävarusteita, joita työkalun Pidä työskentelyn aikana kiinni ainoastaan valmistaja ei ole erityisesti suunnitellut ja moottorityökalun eristetyistä...
  • Página 165 S U O M I juuttumiskohdassa syvemmälle materiaaliin ja on tarkoitettu kehähiontaan. Laikkaan kohdistettu aiheuttaa laikan nousemisen ylöspäin tai iskeytymisen sivuvoima voi särkeä sen. taaksepäin. Laikka joko hyppää eteenpäin tai poispäin d) Käytä valitsemaasi laikkaan aina kooltaan ja käyttäjästä sen mukaan, mikä on laikan liikkeen suunta muodoltaan sopivia, ehjiä...
  • Página 166 S U O M I Erityisesti teräsharjausta koskevat VAROITUS: palovammavaara. Estä turvallisuusvaroitukset henkilövahingot lataamalla vain uudelleen ladattavia Berner-akkuja. Muuntyyppiset akut a) Muista, että työkalusta saattaa lennähtää irti voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja harjaksia jopa tavallisen käytön aikana. Älä ja vaurioita.
  • Página 167 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET turvallisuusohjeet Laturit Varmista osanumero ja jännite, kun tilaat vaihtoakkua. 57546-laturissa voidaan käyttää Berner 7,2–18 V:n Tarkista laturin ja akun yhteensopivuus tämän ohjekirjan NiCd-, NiMH- tai Li-ioniakkuja. lopussa olevasta taulukosta. Tätä laturia ei tarvitse koota ja se on helppokäyttöinen.
  • Página 168 Vie avattu akku tuuletettuun tilaan. Älä lataa vaurioituneita akkuja. Jos oireet eivät poistu, mene lääkäriin. VAROITUS: palovammavaara. Akun neste voi Käytä ainoastaan Berner-akkujen kanssa. Muut akut voivat räjähtää ja syttyä, jos sen lähellä on kipinöitä tai liekkejä. aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioita.
  • Página 169 Tarkista aina, että akun jännite vastaa akun tehokilvessä annettua arvoa. Tarkista myös, että laturisi Pakkauksen sisältö jännite vastaa verkkojännitettä. Pakkauksessa on: kulmahiomakone Berner-laturi on kaksoiseristetty EN 60335 tyypin 27 suojus -standardin mukaisesti; siksi siinä ei tarvita sivukahva maadoitusjohtoa. laippasarja Jos syöttökaapeli on vioittunut, se on vaihdettava...
  • Página 170: Suojuksen Asentaminen

    HUOMIO: Jos vaihdekotelo on irti moottorisuojuksesta ollessa auki-asennossa. Siitä saattaisi yli 3,17 mm:n verran, työkalu on vietävä huollettavaksi aiheutua huomaamatta jäävä vaurio ja uudelleen koottavaksi Berner-huoltoliikkeeseen. Ellei työkalua huolleta, saattavat harja, moottori ja laakeri suojukseen tai kiinnitysnapaan. mennä epäkuntoon. HUOMIO: Älä käytä työkalua, jos suojusta ei Kiinnitä...
  • Página 171 S U O M I Lukitse liipaisukytkin aina, kun kannat työkalua tai Asenna mutterilliset laikat suoraan M14-kierteiseen pidät sitä varastoituna. Näin estät sen käynnistymisen karaan. vahingossa. Kierrä laikka karaan käsin. Paina karan lukitusnappia ja kiristä laikan Liipaisinkytkimen lukitus avataan painamalla kiinnitysmutteri kiintoavaimella.
  • Página 172 S U O M I Säilytä 20°:n - 30°:n kulma työkalun ja seuraavien varotoimenpiteiden noudattamista aina työstöpinnan välillä. maalin hionnan aikana: Liikuta työkalua jatkuvasti edestakaisin, jotta HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS työstöpintaan ei syntyisi uurretta. Lasten ja raskaana olevien naisten ei pidä tulla Irrota työkalu työstöpinnasta ennen työkalun työskentelyalueelle, ennen kuin maalin hionta ja sammuttamista.
  • Página 173 äkillisen, terävän liikkeen. teräviksi. HUOLTO HUOMIO: Laitteelle aiheutuva vaurioriski Sähkökäyttöinen Berner-työkalu on suunniteltu siten, pienenee, kun et anna laikan tai harjan että se toimii pitkään hyvin vähäisellä huollolla. koskea suojukseen asennuksen tai käytön Laite toimii jatkuvasti suunnitellulla tavalla, kun sitä...
  • Página 174 • ilmaisen vikojen korjauksen; • vioittuneiden osien ilmaisen vaihdon; Jos huomaat Berner-tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos • ammattitaitoisen palvelun ilmaiseksi. et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen Vaatimuksena on, että viat ovat materiaali- ja/tai mukana. Vie tuote lajiteltavaksi.
  • Página 175: Eλληνικα

    Επιλέξατε ένα εργαλείο Berner. Η πολύχρονη εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το δηλωθέν επίπεδο έκαναν τη Berner. έναν από τους πλέον αξιόπιστους εκπομπής κραδασμών αντιπροσωπεύει τις συνεργάτες των επαγγελματιών χειριστών ηλεκτρικών κύριες εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, εάν...
  • Página 176: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή σκόνης. Τα BACAG 125 ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που Η εταιρεία Berner δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της εν λόγω περιγράφονται στην ενότητα «τεχνικά δεδομένα» σκόνης ή ατμών.
  • Página 177: Προσωπικη Ασφαλεια

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α επέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό ζ) Εάν διατίθενται συσκευές για τη σύνδεση χώρο. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου εκβολής σκόνης και εγκαταστάσεων συλλογής, για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί σωστά και ηλεκτροπληξίας.
  • Página 178 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη Η μη τήρηση των οδηγιών που περιγράφονται τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που παρακάτω μπορεί να επιφέρει ηλεκτροπληξία, πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός πυρκαγιά ή και σοβαρό τραυματισμό. ηλεκτρικού...
  • Página 179 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τα παρελκόμενα που έχουν υποστεί ζημιά θα μπορεί να αρπάξει τα ρούχα σας, τραβώντας το σπάσουν συνήθως κατά τη διάρκεια αυτής της παρελκόμενο προς το σώμα σας. δοκιμής. ιδ) Καθαρίζετε τακτικά τους αεραγωγούς του η) Φοράτε...
  • Página 180 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α α) Διατηρήστε σταθερή λαβή στο ηλεκτρικό του τροχού κοπής. Οι λειαντικοί τροχοί κοπής εργαλείο και τοποθετήστε το σώμα σας και προορίζονται για περιφερικό τρόχισμα. Η το βραχίονά σας έτσι ώστε να μπορείτε να εφαρμογή...
  • Página 181 Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμών, εφαρμόζοντας υπερβολικό φορτίο στη φορτίζετε μόνο τις επαναφορτιζόμενες βούρτσα. Τα συρματάκια μπορεί να διαπεράσουν μπαταρίες της Berner. Άλλοι τύποι μπαταριών εύκολα λεπτά ρούχα ή/και το δέρμα. ενδέχεται να εκραγούν προκαλώντας β) Εάν συνιστάται η χρήση προφυλακτήρα...
  • Página 182 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α επαναφορτιζόμενων μπαταριών της Berner. Φορτιστές Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις ενέχουν τον κίνδυνο Ο φορτιστής 57546 δέχεται μπαταρίες Berner NiCd, πρόκλησης φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας. NiMH ή Li-Ion 7,2 – 18 V. • Μην εκθέτετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι.
  • Página 183 υγρού από τους συσσωρευτές της μπαταρίας ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. κάτω από συνθήκες υπερβολικής χρήσης • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτιστές Berner. ή θερμοκρασίας. Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη • ΜΗΝ ρίχνετε ή βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά.
  • Página 184 επαφές, προκαλώντας κίνδυνο πυρκαγιάς και ζημιά στη μπαταρία. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι της Berner, καθώς διαφορετικές μπαταρίες μπαταρίας, προτού τοποθετήσετε τη μπαταρία στο ενδέχεται να υποστούν διαρροή φορτιστή ή στο εργαλείο (εικ. 3A). προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό...
  • Página 185: Προοριζομενη Χρηση

    Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει δεν περιλαμβάνονται με τα μοντέλα N. να το αντικαταστήσετε με ειδικό καλώδιο που διατίθεται από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Berner. • Ελέγξτε για τυχόν ζημιά σε εργαλεία, εξαρτήματα ή παρελκόμενα, που μπορεί να έχει συμβεί κατά τη...
  • Página 186 το μάνταλο του προφυλακτήρα, περιστρέψτε τον επανασυναρμολόγηση του εργαλείου από προφυλακτήρα έτσι ώστε οι προεξοχές να είναι εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Berner. Εάν δεν ευθυγραμμισμένες με τις εγκοπές και τραβήξτε συντηρήσετε/ επισκευάσετε το εργαλείο, μπορεί προς τα πάνω τον προφυλακτήρα.
  • Página 187 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το εργαλείο δεν είναι σχεδιασμένο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην σφίγγετε τη βίδα ρύθμισης για ασφάλιση (κλείδωμα) του διακόπτη στη θέση όταν ο μοχλός σφιγκτήρα είναι στην ανοιχτή ενεργοποίησης (ΟΝ) και δεν θα πρέπει να έχετε το θέση.
  • Página 188 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οι τροχοί με κεντρική πλήμνη εγκαθίστανται απ’ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν ο τροχός περιστρέφεται μετά τη ευθείας στο σπειρωτό άξονα Μ14. σύσφιξη του παξιμαδιού σύσφιξης, ελέγξτε τον Βιδώστε τον τροχό στον άξονα με το χέρι. προσανατολισμό...
  • Página 189 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μόλις αρχίσει κάποια κοπή και έχει γίνει η εγκοπή ΜΗΝ ΤΡΩΤΕ, ΠΙΝΕΤΕ ή ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ στο χώρο στο τεμάχιο εργασίας, μην αλλάξετε τη γωνία της εργασίας για να αποτρέψετε την κατάποση κοπής. Η αλλαγή της γωνίας θα κάνει τον τροχό μολυσμένων...
  • Página 190 γωνιακού τροχού. κινδύνου προσωπικού τραυματισμού, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ κλείστε το εργαλείο και αφαιρέστε Το ηλεκτρικό εργαλείο της Berner έχει σχεδιαστεί για τη συστοιχία μπαταρίας πριν κάνετε μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Η οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αφαιρέσετε / συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από την...
  • Página 191 ή μια μαλακή, όχι μεταλλική βούρτσα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας Μη χρησιμοποιείτε νερό ή οποιαδήποτε της Berner χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το διαλύματα καθαρισμού. χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό...
  • Página 192 εργοστάσιο παραγωγής. Εάν, παρά το γεγονός εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης μέσω αυτό, υπάρχουν οποιαδήποτε ελαττώματα, επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο της Berner στη παρακαλούμε να αποστείλετε το είδος απ‘ ευθείας διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. στο Κεντρικό γραφείο Εξυπηρέτησης Πελατών...
  • Página 193: Teknik Veriler

    AĞIR HİZMET KABLOSUZ TAŞLAMA MAKİNESİ BACAG 125 Tebrikler! UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, Bir Berner aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için ürün geliştirme ve yenilik Berner’ın profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Página 194: Kişisel Güvenlik

    Elektrikli aletleri yağmur veya ıslak koşullara maruz bırakmayın. Bir elektrik aletinin içine giren Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Berner su elektrik çarpması riskini artıracaktır. ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. d) Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın. Kabloyu hiçbir zaman elektrik aletini taşımak, çekmek...
  • Página 195 T Ü R K Ç E bağlı kalan bir ayarlı pense veya anahtar kişisel Elektrikli aletin amacý dýþýndaki iþlemlerde yaralanmaya yol açabilir. kullanýlmasý tehlikeli durumlara yol açabilir. e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın. Her 5) PIL CIHAZININ KULLANIMI VE BAKIMI zaman için uygun ayak basacak yer bulun a) Sadece imalatçı...
  • Página 196 T Ü R K Ç E e) Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli kopabilir ve eliniz ya da kolunuz dönen aksesuar aletinizin kapasite oranı içinde olmalıdır. Yanlış içine çekilebilir. ebatlı aksesuarlar yeteri kadar korunamaz ve Aksesuar tamamen durmadıkça elektrikli aleti kontrol edilemez.
  • Página 197 T Ü R K Ç E için eğer varsa yardımcı kolu kullanın. Doğru Zımparalı Kesme İşlemleri için Ek Özel önlemler alınırsa döndürme momenti tepkileri Güvenlik Uyarıları ya da geri tepmeler operatör tarafından kontrol a) Kesme diskini sıkıştırmayın veya aşırı basınç edilebilir.
  • Página 198 Kullanmadan önce talimat kılavuzunu okuyun. özel olarak birlikte çalışmak üzere tasarlanmıştır. • Bu şarj cihazlarının, yeniden şarj edilebilen Berner pillerini şarj etme dışında herhangi bir şekilde kullanılması amaçlanmaz. Herhangi Kulak koruması kullanın. başka kullanım, yangın, elektrik şoku veya elektrikle ölüm riskine yol açabilir.
  • Página 199 T Ü R K Ç E Şarj Cihazları Tüm Pil Takımları İçin Önemli Güvenlik Talimatları 57546 şarj cihazı 7,2 – 18 V Berner NiCd, NiMH veya Li-İyon pillere uygundur. Yedek pil takımları sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı eklediğinizden emin olun. Şarj cihazları ve pil Bu şarj aletinin montaja gereksinimi yoktur ve kolay...
  • Página 200 Hasarlı pil takımlarını şarj etmeyin. Pil Başlığı (şek. 3) Bağlantısız bir pil takımının ilgili parçalarını örtmek Sadece Berner pil takımları ile kullanın, üzere bir koruyucu pil başlığı temin edilmiştir. diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma Koruyucu başlığın yerinde olmaması halinde, gevşek ve hasara yol açabilir.
  • Página 201: Paket Içerikleri

    çıkarmadan önce her zaman uğratmayın. Hasar veya kişisel yaralanma aleti kapatın. ortaya çıkabilir. UYARI: Sadece Berner pil takımları ve şarj KULLANIM ALANI aletleri kullanın. BACAG 125 taşlama makineniz profesyonel taşlama, zımparalama ya da kesim uygulamaları için Pil takımını...
  • Página 202 çevirin. meydana gelebilir. NOT: Dişli kutusu ve motor muhafazası 3,17 mm’den DİKKAT: Muhafaza, ayar kıskacı ile daha fazla ayrılırsa, alete bir Berner servis merkezi sıkıştırılamıyorsa aleti kullanmayın. Kişisel tarafından servis verilmesi ve yeniden toplanması yaralanma tehlikesini azaltmak için, aleti ve gerekir.
  • Página 203 T Ü R K Ç E Tetik anahtarının kilidini açmak için, kilit düğmesine DİKKAT: Alet çalıştırılmadan önce diskin tam basın. Kilit düğmesi, kilit açma simgesine doğru olarak yerleştirilmemiş olması alete ya da bastırıldığında ünite kilidi açılır. Kilit düğmesi kırmızı diske hasar verebilir. renkte olup anahtarın kilit açık konumunda olduğunu GÖBEKSIZ DISKLERIN MONTAJI (ŞEK.
  • Página 204 T Ü R K Ç E TAŞLAMA DISKLERI ILE KENAR TAŞLAMA Çalışma alanına giren herkes toz maskesi ya da solunum cihazı takmalıdır. Filtre her gün ya da UYARI: Alet kesici olarak ya da derin taşlama kullanan kişi nefes almada zorluk yaşadığında amacıyla kullanılırken kesme ve kenar yenisiyle değiştirilmelidir.
  • Página 205 T Ü R K Ç E BAKIM DIKKAT: Alete hasar verme tehlikesini azaltmak için, disk ya da fırça, monte Berner elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum edildiğinde veya kullanımda olduğunda bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre muhafazaya temas etmemelidir. Aksesuar boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve...
  • Página 206: Opsiyonel Aksesuarlar

    T Ü R K Ç E Opsiyonel aksesuarlar Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Berner ofi si ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin yerini UYARI: Berner tarafından verilenlerin öğrenebilirsiniz. dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, sözkonusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir.
  • Página 207: Polski

    EN 60745, i dzięki temu Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie można ją wykorzystywać do porównań z innymi i ciągłe innowacje sprawiły, że fi rma Berner stała się elektronarzędziami oraz do tymczasowej oceny prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich ekspozycji drganiowej.
  • Página 208: Bezpieczeństwo Elektryczne

    BACAG 125 c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do Firma Berner deklaruje niniejszym, że szlifi erka miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od kątowa nr kat.BACAG 125 została wykonana zgodnie wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem.
  • Página 209: Bezpieczeństwo Osobiste

    P O L S K I 3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub na swojej pracy i rozsądnie postępuj odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś wtyczkę...
  • Página 210 P O L S K I zgłoś się do lekarza. Wyciekły elektrolit może pęknięta, talerz, czy nie jest pęknięty, rozdarty spowodować podrażnienie oczu lub oparzenia. lub nadmiernie zużyty, szczotkę garnkową, czy nie ma poluzowanych lub połamanych drutów. 6) SERWIS Gdyby szlifi erka upadła na podłogę, sprawdź, a) Naprawy elektronarzędzi mogą...
  • Página 211 P O L S K I wciąga pył do obudowy, a duża ilość proszku odskoczenie obracającego się narzędzia metalowego grozi porażeniem prądem. roboczego i utratę kontroli nad szlifi erką. o) Nie używaj elektronarzędzia w pobliżu palnych e) Nigdy nie mocuj pił tarczowych do drewna materiałów.
  • Página 212 Druty stalowe mogą łatwo przebić oparzenia. By zmniejszyć ryzyko oparzenia, cienką odzież i/lub skórę. stosuj tylko akumulatory fi rmy Berner. Inne b) Gdy przy korzystaniu ze szczotki drucianej akumulatory mogą pęknąć, co niechybnie garnkowej używasz osłony, uważaj, by nie grozi doznaniem urazu i szkód rzeczowych.
  • Página 213 P O L S K I zastosowanie może doprowadzić do pożaru bądź wodorkowych i litowo-jonowych o napięciu od 7,2 do 18 V. niebezpiecznych lub nawet śmiertelnych urazów na skutek porażenia prądem elektrycznym. Ta ładowarka nie wymaga montażu i jest łatwa •...
  • Página 214 (Wskazówka dla lekarza: elektrolit stanowi • Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach fi rmy roztwór wodorotlenku potasowego o stężeniu Berner. od 25 do 30 %). • NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj jej w wodzie lub innych cieczach.
  • Página 215: Zakres Dostawy

    P O L S K I łatwo mogą zostać zwarte przez luźne metalowe Używaj tylko akumulatorów Berner; przedmioty, co grozi pożarem i zniszczeniem inne akumulatory mogą pęknąć, akumulatora. co niechybnie prowadzi do szkód Przed włożeniem akumulatora do ładowarki lub rzeczowych i osobowych.
  • Página 216: Montaż I Regulacja

    Następnie zgodnie z opisem w punkcie napięcie zasilania ładowarki odpowiada lokalnemu „Ładowarka” włóż akumulator do ładowarki. napięciu sieciowemu. Ładowarka Berner jest zgodnie z normą Mocowanie rękojeści bocznej EN 60335 podwójnie zaizolowana i dlatego Rękojeść boczną (e) można zamocować z lewej lub żyła uziemiająca nie jest potrzebna.
  • Página 217 UWAGA: Nie używaj szlifi erki, gdy osłona 3,17 mm, trzeba oddać szlifi erkę do warsztatu tarczy przy zaciągniętej klamrze zaciskowej serwisowego Berner, by ją ponownie zmontować. Bez nie jest dobrze zamocowana. By nie narażać pomocy serwisu mogą wypaść szczotki, silnik i łożysko.
  • Página 218 P O L S K I MONTAŻ TARCZ BEZ OTWORU GWINTOWANEGO UWAGA: Przy załączaniu i podczas pracy (RYS. 8) szlifi erki mocno trzymaj ją za rękojeść boczną i rękojeść główną. Przed odłożeniem szlifi erki OSTRZEŻENIE: By zminimalizować odczekaj, aż narzędzie robocze całkowicie się ryzyko doznania poważnego urazu ciała, zatrzyma.
  • Página 219: Ochrona Środowiska

    P O L S K I Przed wyłączeniem szlifi erki unieś ją znad Ponieważ bez przeprowadzenia analizy obrabianej powierzchni. Zanim odłożysz chemicznej często trudno jest stwierdzić, czy farba elektronarzędzie zaczekaj, aż tarcza całkowicie się zawiera ołów, przy zeszlifowywaniu pomalowanych zatrzyma. powierzchni należy podjąć...
  • Página 220 KONSERWACJA MONTAŻ SZCZOTEK DRUCIANYCH GARNKOWYCH Elektronarzędzia fi rmy Berner odznaczają się dużą I TARCZOWYCH trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy jest ich OSTRZEŻENIE: By zminimalizować...
  • Página 221: Czyszczenie Ładowarki

    żadnej Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić części szlifi erki nie zanurzaj w wodzie. produkt Berner nowym sprzętem lub nie będziesz go już CZYSZCZENIE ŁADOWARKI potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo...
  • Página 222 Ponadto dopuszcza się używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, które zostały oznaczone przez fi rmę Berner, jako dopuszczone do użycia przez fi rmę Berner. Adresy serwisów podane są na odwrocie.
  • Página 223: Česky

    AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA BACAG 125 Blahopřejeme! VAROVÁNÍ: Deklarované hodnoty vibrací se Zvolili jste si nářadí značky Berner. Roky zkušeností, vztahují na standardní použití nářadí. Je-li ovšem nářadí použito pro různé aplikace důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti Berner jednoho z nejspolehlivějších s různým příslušenstvím nebo je-li prováděna...
  • Página 224: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Zástrčku nikdy žádným Další informace vám poskytne zástupce společnosti způsobem neupravujte. U nářadí chráněného Berner na následující adrese nebo na adresách, které zemněním nepoužívejte žádné typy adaptérů jsou uvedeny na zadní straně tohoto návodu. pro zástrčky. Neupravované zástrčky a odpovídající...
  • Página 225 Č E S K Y c) Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně připojením ke zdroji napětí nebo před vložením udržované řezné nástroje s ostrými břity se méně baterie, zvednutím nebo přenášením nářadí zanášejí a lépe se ovládají. zkontrolujte, zda je hlavní...
  • Página 226 Č E S K Y c) Nepoužívejte příslušenství, které nejsou Udržujte okolo stojící osoby v bezpečné výslovně určena nebo doporučena výrobcem vzdálenosti od pracoviště. Kterákoli osoba tohoto nářadí. To, že lze takové příslušenství vstupující na pracoviště musí být vybavena upevnit na vaše nářadí ještě neznamená, že bude osobním ochrannými prostředky.
  • Página 227 Č E S K Y vymrštění nářadí v opačném směru, než je směr ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu před otáčení v místě sevření. odlétávajícími úlomky kotouče a neúmyslným kontaktem s rotujícím kotoučem. Je-li například brusný kotouč sevřen nebo zaseknut c) Kotouče musí být použity jen pro účel, pro v obrobku, hrana kotouče se v místě...
  • Página 228 Používejte ochranu sluchu. • Tyto nabíječky nejsou určeny pro použití s jinými typy baterií, než jsou baterie Berner. Jakékoliv jiné použití může vést ke způsobení Používejte ochranu zraku. požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
  • Página 229 Tato funkce zajišťuje maximální provozní Nabíječky životnost baterie. Nabíječka 57546 může nabíjet baterie Berner typu OCHRANA PŘED ÚPLNÝM VYBITÍM NiCd, NiMH a Li-Ion s napájecím napětím 7,2 až 18 V. Pokud je baterie používána v nářadí, je chráněna před úplným vybitím.
  • Página 230 Č E S K Y • Nabíjejte baterie pouze v nabíječkách Berner. lékaře: Kapalina je 25 - 35 % roztok hydroxidu • Dbejte na to, aby NEDOŠLO k postříkání nebo draselného.) ponoření baterie do vody nebo do jiné kapaliny. SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO •...
  • Página 231: Obsah Balení

    Mohlo by dojít k úrazům osob a materiálním škodám. Nenabíjejte poškozené baterie. POUŽITÍ VÝROBKU Používejte pouze baterie Berner, jiné Vaše bruska BACAG 125 je určena pro profesionální typy mohou explodovat, způsobit úraz broušení, pro použití drátěného kotouče a pro řezání.
  • Página 232: Montáž A Seřízení

    3,17 mm, nářadí musí být dodáno k opravě a opětovnému sestavení do autorizovaného VAROVÁNÍ: Před sestavením a seřízením servisu Berner. V opačném případě může dojít k selhání vždy vyjměte baterii. Před vložením nebo uhlíků, motoru a ložisek.
  • Página 233 Č E S K Y S otevřeným uzávěrem natočte bezpečnostní Chcete-li spouštěcí spínač zajistit, stisknete ochranný kryt (i) do požadované pracovní polohy. zajišťovací tlačítko jako na uvedeném obrázku. Pokud Tělo bezpečnostního ochranného krytu by mělo být je zajišťovací tlačítko spouštěcího spínače zatlačeno umístěno mezi vřetenem a obsluhou tak, aby byla směrem k ikonce uzavřeného zámku, nářadí...
  • Página 234 Č E S K Y Montáž a demontáž brusných kotoučů se POZNÁMKA: Pokud se kotouč po dotažení upínací matice protáčí, zkontrolujte směr nasazení matice. středovým prolisem Pokud nasadíte tenký kotouč tak, že je vodicí část upínací matice natočena směrem ke kotouči, dojde MONTÁŽ...
  • Página 235 Č E S K Y ÚKLID A LIKVIDACE VAROVÁNÍ: Kotouče určené k broušení hran Po dobu práce s drátěnými kotouči by měla být a řezné kotouče nepoužívejte k broušení všechna místa pracoviště každodenně vysávána ploch, protože jejich konstrukce není a pečlivě uklízena. Filtrační sáčky vysavače by navržena k tomu, aby odolaly bočnímu měly být často měněny.
  • Página 236 ÚDRŽBA odpojte od elektrické sítě. Nečistoty a maziva mohou být z povrchu nabíječky odstraněny Vaše elektrické nářadí Berner bylo zkonstruováno tak, pomocí hadříku nebo měkkého kartáče bez aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na kovových štětin. Nepoužívejte vodu nebo jiné...
  • Página 237: Ochrana Životního Prostředí

    Záruční doba 36 měsíců začíná dnem koupě, což musí být prokázáno originálem kupního dokladu. V záruční době výrobce ručí za: Až nebudete váš výrobek Berner dále potřebovat nebo • bezplatné odstranění případných poruch uplyne-li doba jeho životnosti, nelikvidujte jej společně...
  • Página 238: Magyar

    M A G Y A R NAGYTELJESÍTMÉNYŰ AKKUS SAROKCSISZOLÓ BACAG 125 Gratulálunk, FIGYELEM: A vibráció kibocsátási érték hogy a Berner cég gyártmánya mellett döntött. a szerszámgép fő alkalmazásaira vonatkozik. Hosszú évek tapasztalata, állandó termékfejlesztés és A vibrációs érték azonban eltérhet innováció...
  • Página 239: A Munkaterület Biztonsága

    Az elektromos gépek szikrát vetnek, melyek lángra BACAG 125 gyújthatják a port vagy gőzöket. Berner tanúsítja, hogy ezek az elektromos c) Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket szerszámok megfelelnek a következő irányelveknek a gép működtetése idejére. Elvonhatják és szabványoknak: 98/37/EC (2009.
  • Página 240 M A G Y A R fülvédő használata enyhítik a személyi sérülések törését és bármely más körülményt, mely súlyosságát. befolyásolja az elektromos gép működését. Ha c) Előzze meg a véletlenszerű bekapcsolást. sérült, javíttassa meg a gépet használat előtt. Győződjön meg róla, hogy az üzemi kapcsoló A karbantartás hiánya sok baleset okozója.
  • Página 241 M A G Y A R b) Nem javasolt ezzel a géppel csiszolást vagy A gépet mindig a szigetelt burkolatánál fogva polírozást végezni. Az olyan munkafolyamatok, tartsa, ha olyan területen végez munkát, ahol melyre nem tervezték a gépet, veszélyes helyzetet rejtett vezetékek lehetnek, valamint vigyázzon teremthetnek, és személyi sérülést okozhatnak.
  • Página 242 M A G Y A R a) Tartsa erősen a gépet, és úgy álljon ill., tartsa További biztonsági fi gyelmeztetések kezeit, hogy azok ellenálljanak a visszarúgás Vágókorong működtetéshez erőinek. Mindig használja az oldalfogantyút a) Ne szorítsa be a vágókorongot, és ne fejtsen a gép irányításának megtartásához.
  • Página 243 és • Ne használja a töltőt, ha leejtették vagy más személyi sérülést és kárt okozhatnak. módon rongálódott. Javíttassa meg egy Berner szakszervizben. • Ne szerelje szét a töltőt; vigye hivatalos szervizbe, ha szerviz vagy javítás szükséges.
  • Página 244 A csomag teljesen a port vagy gázokat. feltöltődött és használható vagy a töltőben is • Kizárólag Berner töltőben töltse az akkumulátort. maradhat. • NE fröcskölje le vagy merítse alá vízben vagy más A töltési folyamat folyadékban.
  • Página 245 Menjen friss levegőre. Ha Ne töltsön sérült akkumulátort. a tünetek még mindig fennállnak, kérjen orvosi segítséget. Kizárólag Berner akku csomagot FIGYELEM: Tűzveszély. Az akku folyadék használjon, más fajták szétrobbanhatnak, gyúlékony, ha szikra vagy láng környezetében személyi sérülést és kárt okozhatnak.
  • Página 246: Csomag Tartalma

    Szintén bizonyosodjon meg róla, hogy a töltő Csomag tartalma feszültsége megegyezik a hálózatéval. Sarokcsiszoló Az Ön Berner töltője kettős szigetelésű az 27-es típusú védőburkolat EN 60335 előírásnak megfelelően, ezért nincs Oldalfogantyú szüksége külön földelésre. Perem készlet Körmöskulcs...
  • Página 247 FIGYELEM: Ha a védő nem szorítható 3,17 mm-nél távolabb kerül egymástól, vigye gépét meg a rögzítő karral, ne használja a gépet. Berner szakszervizbe, ahol elvégzik az összeszerelést. A személyi sérülések kockázatának Tegye vissza a csavarokat a fogaskerékház csökkentése érdekében, vigye szakszervizbe motor burkolathoz való...
  • Página 248 M A G Y A R Az indítógomb lezárásához, nyomja be a lezáró A korong eltávolításához, fordítva végezze el gombot az ábra szerint. Mindig zárja le az a fenti műveletet. indítókapcsolót, ha a gépet szállítja, vagy elteszi, FIGYELEM: A gép bekapcsolása előtt, a véletlenszerű...
  • Página 249 M A G Y A R Tartsa a 20 és 30° közötti szöget a gép és SZEMÉLYI BIZTONSÁG a munkafelület között. Gyermekek és terhes nők ne lépjenek be olyan Folyamatosan mozdítsa a gépet előre és hátra, munkaterületre, ahol festék drótkefézést végeznek, hogy megakadályozza a munkadarabba vájást.
  • Página 250: Karbantartás

    észlelheti. viseljen védőkesztyűt. KARBANTARTÁS FIGYELEM: A gép károsodásának Az Ön Berner elektromos gépét úgy tervezték, elkerülése érdekében, a kefe vagy hogy hosszú ideig működőképes legyen minimális a korong felszereléskor és használatkor ne karbantartással. A folyamatos, kielégítő működtetés érintse a védőt.
  • Página 251: Opcionális Tartozékok

    Önnek. FIGYELEM: Mivel a Berner kiegészítőktől Tájékozódhat a legközelebbi hivatalos szervizről, ha eltérő tartozékokat nem tesztelték, így azok kapcsolatba lép a helyi Berner irodával, az útmutatóban veszélyesek lehetnek. A sérülés kockázatának szereplő címen. csökkentése érdekében, kizárólag Berner tartozékokat használjon ezzel a termékkel.
  • Página 252: Garancia És A Garanciális Szolgáltatások

    összeszerelés, gyártás okozza. Az eszköz rendeltetésellenes használatából származó hibákra a garancia nem vonatkozik. Ezen túlmenően az eszközhöz csak eredeti, a Berner cég által megfelelőnek tartott alkatrészeket/tartozékokat szabad használni. A garanciás javítást végző műhelyek címei a túloldalon találhatóak.
  • Página 253: Технички Подаци

    у документу ЕН 60745 и може да се употреби за Честитамо! међусобно успоређивање алата. Може да се користи Изабрали сте Berner алат. Године искуства, за прелиминарно процењивање изложености. темељан развој производа и иновације чине Berner једним од најпоузданијих партнера за...
  • Página 254: Лична Безбедност

    повећани ризик од електричног удара ако је Chief Executive Chief Operations ваше тело уземљено. Offi cer (CEO) Offi cer Berner (COO) в) Немојте излагати електричне алате киши или влажним условима. Продирање воде у електрични алата повећаће ризик од електричног удара.
  • Página 255 С Р П С К И употребљавајте електрични алат ако сте контролисати помоћу окидача представља уморни или под утицајем дрога, алкохола опасност и потребно га је оправити. или лекова. Тренутак непажње током рада в) Пре подешавања, замене прибора или са електричним алатом може да доведе до складиштења...
  • Página 256 С Р П С К И спајање клема акумулатора може узроковати мора правилно да одговара вретену опекотине или пожар. електричног алата. Додатни прибор г) У случају неправилне употребе из батерије са отворима доседа који не одговарају може да исцури течност. Избегавајте елементима...
  • Página 257 С Р П С К И контролу, кабл би могао да се пререже или Повратни удар је последица неправилне употребе захвати и ваша би шака или рука могла алата и/или неправилних поступака или услова завршити у ротирајућем прибору. употребе и може се избећи подузимањем следећих л) Електрични...
  • Página 258 С Р П С К И На пример: не брусите бочном страном ризик од заглављивања или повратног диска за одрезивање. Абразивни дискови за удара диска. Велики радни материјали имају одрезивање намењени су ивичном брушењу склоност увијања под властитом тежином. и примена бочних сила на овакве дискове може Испод...
  • Página 259 Акумулатор НЕ ПОКУШАВАЈТЕ да пуните пуњачима који нису наведени у овом Пуњачи приручнику. Пуњач и акумулатор наменски су Пуњач 57546 намењен је Berner акумулаторима дизајнирани за заједнички рад. напона 7,2 - 18 V типа NiCd, NiMH или Li-Ion. • Ови пуњачи нису намењени било којој...
  • Página 260 С Р П С К И означио почетак процеса пуњења. ПРОЧИТАЈТЕ СВА УПУТСТВА Завршетак пуњења биће означен • Пуњење или употребу акумулатора не НЕПРЕКИДНИМ светљењем црвене лампице. обављајте у експлозивним окружењима, Акумулатор је потпуно напуњен и може се на пример у близини запаљивих течности, одмах...
  • Página 261 С Р П С К И истрошен. Ватра може да изазове експлозију УПОЗОРЕЊЕ: Проверите да ли је акумулатора. заштитни поклопац правилно намештен • У условима екстремне употребе или пре складиштења или ношења одвојеног екстремне температуре из ћелија акумулатора. акумулатора може да дође до мањег цурења...
  • Página 262 С Р П С К И НЕ УПОТРЕБЉАВАЈТЕ дискове за брушење који Допуњавајте само при температурама немају удубљено средиште или нису Флап-дискови. од 4 °C до 40 °C. Ова угаона брусилица за захтевне примене је Коришћене акумулаторе одлажите професионалан електрични алат. НЕ ДОЗВОЛИТЕ водећи...
  • Página 263 кућишта мотора за више од 3,17 мм, алат се мора временом штитник постане лабав, притегните сервисирати и поново саставити у овлашћеном шраф за прилагођавање (о) док је полуга браве у затвореном положају и уз постављени штитник. Berner сервису. У противном се може изазвати неисправност четке, мотора и лежаја.
  • Página 264 С Р П С К И ПАЖЊА: Не притежите шраф за ПАЖЊА: Чврсто придржавајте бочни прилагођавање док је полуга браве рукодржач и тело алата да бисте у отвореном положају. Могу да настану одржали контролу над алатом код неприметна оштећења штитника или његовог...
  • Página 265 С Р П С К И ПОСТАВЉАЊЕ ДИСКОВА БЕЗ ГЛАВЧИНЕ Алат подигните са радног материјала пре (СЛИКА 8) искључивања алата. Дозволите да алат престане са вртењем пре него што га одложите. УПОЗОРЕЊЕ: Да бисте смањили опасност од озбиљних повреда, ИВИЧНО БРУШЕЊЕ СА ДИСКОВИМА ЗА искључите...
  • Página 266 С Р П С К И током брушења боје помоћу жичане четке Постављање и употреба жичаних препоручујемо следеће мере опреза: дискова и четки Лончасте жичане четке или жичани дискови увијају ЛИЧНА БЕЗБЕДНОСТ се директно у вретено брусилице без коришћења Деца и труднице не смеју приступити радном прирубнице.
  • Página 267 одвојите од утичнице електричне мреже. Прљавштина и масноћа са спољашње ОДРЖАВАЊЕ стране пуњача може да се уклони крпом Ваш Berner електрични алат је конструисан да ради или меканом (не металном) четком. Не дуг период времена са минималним потребамаза користите воду или било какве растворе...
  • Página 268 опрема доследно се проверава пре испоруке Ако једног дана сматрате да треба да замените из фабрике. Ако се ипак овоме појаве било Ваш Berner производ или ако Вам није више какве неисправности, молимо вас да предмет потребан, немојте га одлагати заједно са отпадом...
  • Página 269: Hrvatski

    ZA ZAHTJEVNE PRIMJENE BACAG 125 Čestitamo! UPOZORENJE: Deklarirana razina emisije Odabrali ste Berner alat. Godine iskustva, od razvoja vibracija predstavljena je za glavne primjene proizvoda do inovativnosti, učinile su tvrtku Berner alata. Međutim, ako se alat koristi u drugim jednom od najpouzdanijih partnera za korisnike primjenama, s drugim nastavcima ili ako profesionalnog električnog alata.
  • Página 270: Opća Sigurnosna Pravila

    Električne alate ne izlažite kiši ili vlazi. Dolje potpisani je odgovoran za usklađenost tehničke Prodiranje vode u električni alata povećat će rizik dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime tvrtke Berner. od električnog udara. Jörn Werner Ulrich Lindner d) Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene...
  • Página 271 H R V A T S K I u isključenom položaju. Nošenje električnog g) Električni alat, pribor, nastavke itd, alata pri čemu je prst na prekidaču ili priključivanje upotrebljavajte u skladu s ovim uputama električnog alata kojemu je prekidač uključen i uzimajući u obzir radne uvjete i posao koji je priziva nezgode.
  • Página 272 H R V A T S K I alata. Iako bi se dodatni pribor mogao postaviti gdje bi pribor mogao doći u dodir sa skrivenim na vaš električni alat, to ne podrazumijeva sigurnu ožičenjima ili kabelom alata. U slučaju kontakta upotrebu.
  • Página 273 H R V A T S K I Povratni udar je posljedica nepravilne upotrebe alata Prirubnice za diskove namijenjene odrezivanju i/ili nepravilnih postupaka ili uvjeta upotrebe i može se mogu se razlikovati od prirubnica za diskove koji izbjeći poduzimanjem sljedećih preventivnih mjera: su namijenjeni brušenju.
  • Página 274 Punjači priručniku. Punjač i akumulator namjenski su dizajnirani kako bi zajedno radili. Punjač 57546 namijenjen je Berner akumulatorima • Ovi punjači nisu namijenjeni bilo kojoj drugoj napona 7,2 - 18 V vrste NiCd, NiMH ili Li Ion.
  • Página 275 Akumulator u potpunosti napunjen i može se prašinu ili isparavanja. odmah koristiti ili ostaviti u punjaču. • Akumulatore dopunjavajte isključivo Berner Proces punjenja punjačima. • NE POLIJEVAJTE i NE POTAPAJTE u vodu ili Za stanje punjenja ili akumulatora pogledajte donju druge tekućine.
  • Página 276 H R V A T S K I • Sadržaj otvorene akumulatorske ćelije može UPOZORENJE: Nikad ni iz kojeg razloga izazvati iritaciju dišnih putova. Omogućite ne pokušavajte otvarati akumulator. Ako je svjež zrak. Ako se simptomi zadržavaju, potražite akumulator napuknut ili oštećen ne umećite liječničku pomoć.
  • Página 277: Sadržaj Pakiranja

    Također provjerite Pakiranje sadrži: odgovara li napon vašeg punjača naponu gradske mreže. Kutna brusilica Štitnik tipa 27 Vaš Berner punjač ima dvostruku izolaciju Bočni rukohvat u skladu s propisom EN 60335 stoga nije Komplet prirubnica potrebno žičano uzemljenje.
  • Página 278 Mogu nastati neprimjetna oštećenja štitnika NAPOMENA: Ako se kućište prijenosa odvoji od ili glavčine. kućišta motora za više od 3,17 mm, alat se mora servisirati i ponovo sastaviti u ovlaštenom Berner servisu. U protivnom se može izazvati neispravnost četke, motora i ležaja.
  • Página 279 H R V A T S K I BRAVA VRETENA PAŽNJA: Ako štitnik nije moguće pritegnuti Brava vretena ugrađena je kako bi se spriječila vrtnja prilagođavanjem brave, ne upotrebljavajte vretena tijekom postavljanja ili uklanjanja diskova. alat. Kako biste smanjili rizik od osobnih Bravu vretena koristite isključivo dok je alat isključen, ozljeda, alata i štitnik odnesite u servis radi akumulator uklonjen i dok je disk u cijelosti zaustavljen.
  • Página 280 H R V A T S K I Dok pritišćete tipku blokiranje vretena, na vreteno Svoje tijelo postavite tako da je otvorena donja navijte steznu maticu (h). Ako je disk koji postavljate strana diska okrenuta nasuprot vas. deblji od 3,17 mm, steznu maticu postavite na Jednom kad se rezanje započne i nastane urez vreteno tako da je uzdignuto središte namješteno u radnom materijalu, ne mijenjajte kut rezanja.
  • Página 281 PAŽNJA: Kako biste smanjili opasnost ODRŽAVANJE od ozljeda, tijekom rukovanja žičanim Vaš Berner električni alat projektiran za dugotrajnu četkama i diskovima koristite zaštitne upotrebu uz minimalna održavanja. Neprekinuta rukavice. Pribor može biti oštar. i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnoj brizi i PAŽNJA: Kako biste smanjili rizik od...
  • Página 282: Opcionalni Pribor

    Nikad ne potapajte bilo koji Ako jednog dana ustanovite kako je vaš Berner dio alata u tekućinu. proizvod potrebno zamijeniti ili ako za njime više UPUTE ZA ČIŠĆENJE PUNJAČA nemate potrebe, ne odbacujte ga kao uobičajeni otpad...
  • Página 283 Uvjet je da su u pitanju neispravnosti u materijalu i/ili proizvodnji te da nije bilo nikakve nepravilne upotrebe uređaja. Dodatno, smije se upotrebljavati isključivo originalan dodatni pribor koje je tvrtka Berner izričito navela kao pogodne za rad s Berner uređajima. Adrese servisa nalaze se na poleđini priručnika.
  • Página 284: Lietošanas Pamācība

    LIELAS JAUDAS BEZVADU SLĪPMAŠĪNA BACAG 125 Apsveicam! BRĪDINĀJUMS! Deklarētā vibrāciju emisijas Jūs esat izvēlējušies Berner instrumentu. Berner ir viens vērtība attiecas uz instrumenta galveno no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu paredzēto lietošanu. Tomēr vibrāciju emisija lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze var atšķirties atkarībā...
  • Página 285: Drošība Darba Vietā

    Strādājot ar elektroinstrumentu, neļaujiet tuvumā atrasties bērniem un nepiederošām BACAG 125 personām. Novēršot uzmanību, jūs varat zaudēt Berner paziņo, ka šie izstrādājumi, kas aprakstīti kontroli pār instrumentu. tehniskajos datos, ir ražoti saskaņā ar šādiem 2) ELEKTRODROŠĪBA dokumentiem: 98/37/EK (līdz 2009. g. 28. dec.), a) Elektroinstrumentu kontaktdakšām jāatbilst...
  • Página 286: Elektroinstrumenta Ekspluatācija Un Apkope

    L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A c) Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi. instrumenta pievienošanas kontaktligzdai Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas ir pareizi un/vai akumulatoru komplekta pievienošanas, savienotas un nostiprinātas, vai detaļas nav instrumenta pacelšanas vai pārnēsāšanas bojātas, kā...
  • Página 287 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A STANDARTA LIETOŠANAS DROŠĪBAS aizsargbrilles vai brilles. Ja vajadzīgs, valkājiet putekļu masku, ausu aizsargus, cimdus un NORĀDĪJUMI darba priekšautu, kas aiztur mazas abrazīvas a) Šo elektroinstrumentu paredzēts lietot kā...
  • Página 288: Atsitiena Cēloņi Un Operatora Aizsardzība Pret Tiem

    L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Atsitiena cēloņi un operatora aizsardzība šim elektroinstrumentam, nav iespējams pienācīgi uzstādīt, un tās nav drošas lietošanai. pret tiem b) Aizsargam ir jābūt cieši piestiprinātam pie Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz rotējošas ripas, atbalsta elektroinstrumenta un iestatītam tā, lai tas paliktņa, sukas vai cita piederuma saspiešanu...
  • Página 289 Lādētāja akumulatoru komplekts ir tam īpaši paredzēts un izveidots. Valkājiet ausu aizsargus. • Šie lādētāji ir paredzēti tikai un vienīgi Berner vairākkārt uzlādējamo akumulatoru lādēšanai. Lietojot tos citiem mērķiem, var izraisīt ugunsgrēka, Valkājiet acu aizsargus. elektriskās strāvas vai nāvējoša trieciena risku.
  • Página 290 Ar šo funkciju Lādētājam 57546 ir piemēroti 7,2 – 18 V NiCd, NiMH un tiek nodrošināts maksimālais akumulatora kalpošanas litija jonu Berner akumulatori. laiks. Šis lādētājs nav jāsaliek no atsevišķām detaļām un ir AIZSARDZĪBA PRET DZIĻU IZLĀDI ērti lietojams.
  • Página 291 ūdeni; tvaiki. un akumulatoru šķidrums nokļūst acīs, • Uzlādējiet akumulatoru komplektus tikai ar Berner vismaz 10 minūtes skalojiet tās ar tīru ūdeni lādētājiem. un nekavējoties meklējiet medicīnisku •...
  • Página 292: Uzlīmes Uz Lādētāja Un Akumulatoru Komplekta

    Apraksts (1., 2., 8. att.) Nedrīkst lādēt bojātus akumulatoru komplektus BRĪDINĀJUMS! Elektroinstrumentu vai tā daļas nedrīkst pārveidot. To var sabojāt vai Lietojiet tikai Berner akumulatoru var gūt ievainojumus. komplektus, jo citi var eksplodēt, radot ievainojumus un sabojājot ierīci. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Šī...
  • Página 293 PIEZĪME. Ja pārvada karteris tiek atdalīts no motora ievietošanas vai izņemšanas instruments ir korpusa par vairāk nekā 3,17 mm (1/8 collām), jāizslēdz. instruments ir no jauna jāsaliek Berner apkopes centrā. Ja instrumentam netiks veikta apkope, var sabojāties BRĪDINĀJUMS! Lietojiet tikai Berner akumulatoru komplektus un lādētājus.
  • Página 294 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A EKSPLUATĀCIJA UZMANĪBU! Aizsargi jālieto kopā ar visām slīpripām, griezējripām, stiepļu sukām Slēdzis un stiepļu ripām. Modeļa BACAG 125 komplektācijā atrodas aizsargs, kas paredzēts NOBLOĶĒŠANAS POGA UN SLĒDŽA MĒLĪTE lietošanai ar slīpripām ar ieliektu centru (27.
  • Página 295 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Slīpripu ar ieliektu centru uzstādīšana un PIEZĪME. Ja ripa griežas nelīdzeni, kad spīlējuma uzgrieznis ir pieskrūvēts, pārbaudiet vai spīlējuma lietošana uzgriežņa vītne ir uzskrūvēta pareizi. Ja plāna ripa uzstādīta tā, ka spīlējuma uzgriežņa izvirzītais centrs SLĪPRIPU AR VĪTŅOTU CENTRU UZSTĀDĪŠANA UN atrodas pret ripu, tā...
  • Página 296 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Plastmasas aizsargpārklājums jāsavāc un no tā BRĪDINĀJUMS! Malu slīpēšanai paredzētās jāatbrīvojas kopā ar putekļu daļiņām vai citiem slīpripas un griezējripas nedrīkst lietot virsmu noslīpētiem netīrumiem.
  • Página 297 ārējās virsmas var notīrīt ar lupatiņu vai mīkstu birstīti, kam nav metāla APKOPE saru. Neizmantojiet ūdeni vai tīrīšanas Šis Berner instruments ir paredzēts ilglaicīgam darbam līdzekļus. ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainojama Papildu aprīkojums darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas.
  • Página 298: Vides Aizsardzība

    Garantijas laiks ir 36 mēneši, un tas sākas kopš Ja konstatējat, ka šis Berner instruments ir jānomaina iegādes brīža, kam par pierādījumu kalpo pirkuma pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet dokumenta oriģināls. Garantijas laikā ražotājs to kopā...
  • Página 299: Технические Характеристики

    фирмы Berner. Многолетний опыт, тщательная испытанием, выполненном согласно EN 60745, разработка изделий и инновации делают и может использоваться для сравнения инструментов компанию Berner одним из самых надежных между собой. Кроме того, оно может использоваться партнеров для пользователей профессионального для предварительной оценки воздействия вибрации.
  • Página 300: Безопасность На Рабочем Месте

    EN 60745-2-3. лицам находиться рядом с Вами при работе с электроинструментом. За дополнительной информацией обращайтесь Отвлекающие моменты могут в компанию Berner по адресу, указанному ниже или стать причиной потери контроля над приведенному на задней обложке руководства. инструментом. Нижеподписавшийся несёт ответственность за...
  • Página 301 Р У С С К И Й Я З Ы К риск поражения электрическим током, если в) Примите меры для предотвращения ваше тело заземлено. случайного включения. Убедитесь, что в) Не допускайте нахождения выключатель находится в положении электроинструментов под дождем или «выкл.», прежде...
  • Página 302 Р У С С К И Й Я З Ы К в) Перед выполнением любой регулировки, Использование других аккумуляторных заменой дополнительных приспособлений батарей может стать причиной или хранением электроинструмента травмирования и пожара. отключите устройство от сети или в) Оберегайте батарею от попадания на извлеките...
  • Página 303 Р У С С К И Й Я З Ы К электроинструменте. Оснастка, при работе Не подпускайте посторонних лиц близко на скорости, превышающей номинальную, к рабочей зоне. Любое лицо, входящее может сломаться или отлететь в сторону. в рабочую зону, должно использовать e) Внешний...
  • Página 304 Р У С С К И Й Я З Ы К Всегда пользуйтесь боковой рукояткой. d) Соблюдайте особую осторожность при Надежно затягивайте рукоятку. Боковую обработке углов, острых кромок и т.д. рукоятку необходимо всегда использовать Избегайте подпрыгивания и заклинивания для управления инструментом. инструмента.
  • Página 305 Р У С С К И Й Я З Ы К электроинструментов, не подходят водопроводные трубы, электрическую для более высокоскоростных малых проводку, а также предметы, которые могут инструментов и могут разорваться. вызвать отдачу. Дополнительные меры Меры безопасности при выполнении предосторожности при абразивной зачистки...
  • Página 306 ожога. Чтобы снизить риск получения • Не ставьте на зарядное устройство никакие предметы и не устанавливайте травмы, необходимо заряжать только аккумуляторные батареи Berner. Другие зарядное устройство на мягкую типы аккумуляторов могут взорваться поверхность, которая может закрыть и привести к травмированию персонала...
  • Página 307: Зарядные Устройства

    аккумуляторную батарею в зарядном устройстве СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО минимум на 8 часов. Зарядные устройства Температурная задержка В зарядном устройстве 57546 используются Berner Если температура аккумулятора слишком низкая 7.2 – 18 В NiCd, NiMH или Li-Ion аккумуляторные или слишком высокая, зарядное устройство батареи.
  • Página 308 Р У С С К И Й Я З Ы К б. и содержимое батареи попадет ОПАСНО! Опасность поражения в глаза, следует немедленно промыть электрическим током. Ни в коем случае их чистой водой в течение не менее не разбирайте батареи. При наличии 10 минут...
  • Página 309 • Проверить инструмент, детали аккумулятор и дополнительные приспособления на наличие Используйте только входящие повреждений, которые могли произойти во в комплект поставки батареи Berner; время транспортировки. использование других батарей может • Перед началом работы необходимо привести к их взрыву, повреждению внимательно прочитать настоящее...
  • Página 310: Удлинительный Кабель

    убедиться в том, что напряжение зарядного Совместите основание инструмента с выемкой устройства соответствует напряжению в сети. на внутренней стороне рукоятки (Рис. 2). Зарядное устройство Berner оснащено Проталкивайте батарею внутрь рукоятки до тех двойной изоляцией в соответствии пор, пока она не защелкнется на месте.
  • Página 311 обслуживание инструмента или перебрать поворачиваться рукой. Не используйте инструмент в Центре технического обслуживания шлифовальную машину с незакрепленным Berner. Отказ от проведения сервисного ограждением или с зажимным рычагом обслуживания инструмента может привести в открытом положении. к выходу из строя щеток, двигателя и подшипника.
  • Página 312 Р У С С К И Й Я З Ы К ПРИМЕЧАНИЕ: Этот инструмент не оснащен ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если ограждение приспособлением для удержания выключателя во невозможно затянуть путем регулировки включенном положении и фиксация его в положении зажима, не используйте инструмент. ВКЛ при помощи каких-либо других средств Чтобы...
  • Página 313 Р У С С К И Й Я З Ы К Круги со ступицей устанавливаются шлифовальный круг с направляющей на стопорной непосредственно на шпиндель с резьбовым концом гайке, которая устанавливается на круг, она будет M14. вращаться, потому что высота направляющей не Накрутите...
  • Página 314 Р У С С К И Й Я З Ы К После начала резки и образования надреза на НЕ ПРИНИМАЙТЕ ПИЩУ, НЕ ПЕЙТЕ обрабатываемой детали не меняйте угол резки. ЖИДКОСТИ и НЕ КУРИТЕ в рабочей зоне для Изменение угла приведет к заклиниванию исключения...
  • Página 315 и быстрое смещение шлифовальной выключите инструмент и снимите машины. аккумулятор перед тем, как Техническое обслуживание выполнять любые настройки или Электроинструмент Berner имеет длительный снимать/устанавливать аксессуары срок эксплуатации и требует минимальных затрат или оснастку. на техническое обслуживание. Для длительной Накрутите круг на шпиндель вручную.
  • Página 316 удалить с наружной поверхности зарядного устройства с помощью тряпки При необходимости замены изделия фирмы или мягкой неметаллической щетки. Berner или если оно Вам более не требуется, не Не используйте воду или чистящие выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Он растворы.
  • Página 317: Аккумуляторная Батарея

    приобретения или в местный пункт переработки несоответствующего использования [механизма]. отходов. Собранные аккумуляторы будут Кроме того, могут использоваться только направлены на вторичную переработку или оригинальные комплектующие детали, которые надлежащим образом утилизированы. Berner одобрил для использования со своими механизмами. Адреса ремонтных мастерских приведены на обратной стороне.
  • Página 318: Lietuvių Kalba

    L I E T U V I Ų K A L B A DIDELIO GALINGUMO BELAIDIS ŠLIFUOKLIS BACAG 125 Sveikiname! ĮSPĖJIMAS: Nurodytoji vibracija kyla Jūs pasirinkote "Berner" įrankį. Dėl ilgametės patirties, naudojant įrankį pagrindiniams numatytiems darbams. Tačiau, jei šiuo įrankiu atliekami kiti kruopštaus gaminio kūrimo ir naujovių įdiegimo, "Berner"...
  • Página 319 2) ELEKTROSAUGA BACAG 125 a) Elektrinių įrankių kištukai privalo atitikti Berner bendrovė pareiškia, kad šie elektriniai įrankiai elektros lizdus. Niekada jokiais būdais buvo sukurti laikantis tokių reikalavimų ir standartų: nepakeiskite elektros kištuko. Nenaudokite 98/37/EB (iki 2009 m. gruodžio 28 d.), 2004/108/EB, jokių...
  • Página 320 L I E T U V I Ų K A L B A elektrinius įrankius uždėjus pirštą ant jų jungiklio Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. arba įjungiant įrankius į elektros tinklą, kai jų Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai jungikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingų...
  • Página 321 L I E T U V I Ų K A L B A b) Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama saugos įrangą. Ruošinio dalelės arba sulūžę atlikti tokių operacijų kaip šlifavimas ar priedai gali būti nusviesti ir sužeisti šalia darbo poliravimas. Atlikti darbus, kuriems daryti vietos esančius asmenis.
  • Página 322 L I E T U V I Ų K A L B A krypties sugnybimo taške. Esant tokios sąlygoms, junges. Tinkamos diskų jungės laiko diską ir taip šlifuojamieji diskai gali suskilti. sumažina disko sulaužymo galimybę. Pjovimo diskams skirtos jungės gali būti visai kitokios nei Atatranka - netinkamo įrankio naudojimo ir (arba) šlifavimo diskų...
  • Página 323 DATOS KODO VIETA specialiai pagaminti veikti kartu. Datos kodas, kuriame nurodyti pagaminimo metai, • Šie krovikliai skirti tik Berner daugkartinio įspaustas ant korpuso toje vietoje, kur yra įrankio ir naudojimo akumuliatoriams krauti. Bet kaip akumuliatoriaus montavimo sujungimas! kitaip naudojant šį įrenginį, gali kilti gaisro, elektros smūgio pavojus arba pavojus žūti nuo elektros...
  • Página 324 IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS prietaiso savybė užtikriną maksimalų akumuliatoriaus tarnavimo laiką. Krovikliai Krovikliu 57546 galima krauti Berner 7,2 – 18 V NiCd, APSAUGA NUO VISIŠKO IŠSIKROVIMO NiMH arba Li-Ion akumuliatorius. Naudojant akumuliatorių bloką su šiuo įrankiu, jis yra apsaugotas nuo visiško išsikrovimo.
  • Página 325 L I E T U V I Ų K A L B A 15 minučių arba tol, kol nebejausite dirginimo. ĮSPĖJIMAS: Niekuomet jokiais būdais Jeigu prireiktų kreiptis pagalbos į medikus, nebandykite atidaryti akumuliatoriaus bloko. žinokite, kad akumuliatoriaus elektrolito tirpalas Nedėkite akumuliatoriaus bloko į kroviklį, jei yra sudarytas iš...
  • Página 326: Numatytoji Naudojimo Paskirtis

    Atsuktuvas Akumuliatoriaus blokas (BACAG 125 NiCd/LI-ION Jei maitinimo laidas būtų pažeistas, jį reikia pakeisti 18V BC) specialiai tam skirtu laidu, kur galima gauti iš "Berner" Akumuliatoriaus kroviklis (BACAG 125 NiCd/ techninio aptarnavimo centro. LI-ION 18V BC) Komplekto dėžė (BACAG 125 NiCd/LI-ION...
  • Página 327 ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik "Berner" nuo kito atskiriami daugiau nei 3.17 mm (1/8), įrankį akumuliatorių blokus ir kroviklius. būtina atiduoti į įgaliotajį Berner techninio aptarnavimo centrą, kad jį sutvarkytųNeatidavus įrankio į techninio Akumuliatoriaus bloko įdėjimas ir aptarnavimo centrą, gali įvykti šepetėlių, variklio arba išėmimas iš...
  • Página 328 L I E T U V I Ų K A L B A Uždarykite apsauginio skydo skląstį, kad Norėdami atlaisvinti svirtinį jungiklį, spauskite užfi ksuotumėte jį ant pavarų dėžės. Uždarius fi ksavimo mygtuką. Nuspaudus atlaisvinimo mygtuko skląstį, apsauginis skydas turėtų būti nejudamas. atlaisvinimo ženklą, įrenginys atlaisvinamas.
  • Página 329 L I E T U V I Ų K A L B A Norėdami nuimti diską, atlikite veiksmus atvirkščia KRAŠTŲ ŠLIFAVIMAS ŠLIFAVIMO DISKAIS tvarka. ĮSPĖJIMAS: Jeigu pjovimui arba kraštų PERSPĖJIMAS: Jeigu prieš įjungdami šlifavimui naudosite pjovimo arba giliojo įrankį būsite neteisingai uždėję diską, galite šlifavimo metu sulenktus arba sulankstytus sugadinti įrankį...
  • Página 330 šlifuoklis gali staigiai pakeisti judėjimo kryptį. PERSPĖJIMAS: Norėdami sumažinti susižeidimo pavojų, dirbdami su vieliniais Techninė priežiūra šepečiais ir diskais, mūvėkite darbines Šis "Berner" elektrinis įrankis skirtas ilgalaikiam darbui, pirštines. Jie gali būti aštrūs. prireikiant minimalios techninės priežiūros...
  • Página 331 Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį Naudokite tik muiluotame vandenyje Berner gaminį nauju arba jeigu jis jums nebereikalingas, sudrėkintą skudurėlį. Stenkitės, kad į įrankį neišmeskite jo su kitomis namų ūkio atliekomis. jokiais būdais nepakliūtų jokių skysčių;...
  • Página 332 L I E T U V I Ų K A L B A Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su vietine Berner atstovybe, šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Daugkartinio naudojimo akumuliatorių blokas Šis ilgalaikiam tarnavimui skirtas akumuliatoriaus kasetė yra įkraunamas tuomet, kai nebeturi pakankamai krūvio ir nebegali maitinti įrankio pakankama galia.
  • Página 333: Slovenčina

    AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA BACAG 125 Blahoželáme! VAROVANIE: Deklarované hodnoty Zvolili ste si náradie značky Berner. Roky skúseností, vibrácií sa vzťahujú na štandardné použitie dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo náradia. Ak je však náradie použité pre spoločnosti Berner jedného z najspoľahlivejších rôzne aplikácie s rôznym príslušenstvom...
  • Página 334: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    EN 60745-1, EN 60745-2-3. náradím. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca spoločnosti 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Berner na nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré a) Zástrčka prívodného kábla náradia musí sú uvedené na zadnej strane tohto návodu. zodpovedať zásuvke. Nikdy akýmkoľvek Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie spôsobom zástrčku neupravujte.
  • Página 335 S L O V E N Č I N A liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým návodom, aby s náradím pracovali. Elektrické náradím môže viesť k vážnemu úrazu. náradie je v rukách nekvalifi kovanej obsluhy b) Používajte prostriedky na ochranu osôb. Vždy nebezpečné.
  • Página 336 S L O V E N Č I N A Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania h) Používajte prostriedky na ochranu osôb. a pokyny, preštudujte si obrazovú V závislosti od spôsobu použitia si dokumentáciu a technické údaje dodané nasaďte ochrannú masku, ochranné alebo s týmto elektrickým náradím.
  • Página 337 S L O V E N Č I N A q) Nepoužívajte na tomto náradí kotúče typu 11 e) Nenasadzujte rezbárske čepele alebo ozubené (tanierové). Použitie nevhodného príslušenstva pílové kotúče. Také čepele spôsobujú časté môže viesť k úrazu. spätné rázy a stratu kontroly nad náradím. Vždy používajte bočnú...
  • Página 338 Nabíjačka a akumulátor sú Vždy používajte prostriedky na ochranu zraku. vyrobené tak, aby bolo umožnené ich vzájomné použitie. • Tieto nabíjačky nie sú určené na použitie s inými typmi akumulátorou, než sú Berner. Akékoľvek iné použitie môže viesť ku spôsobeniu...
  • Página 339 „Odloženie zahriaty / studený akumulátor“ a pozastaví proces nabíjania do času, než dosiahne vhodnú Nabíjačky teplotu. Potom bude nabíjačka automaticky pokračovať Nabíjačka 57546 môže nabíjať akumulátory Berner typu v nabíjaní. Táto funkcia zaistí maximálnu životnosť NiCd a NiMH s napájacím napätím 7,2 až 18 V. akumulátora.
  • Página 340 ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE môže spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov. AKUMULÁTORY TYPU NiCd ALEBO NiMH • Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačkách Berner. • Nespaľujte akumulátory, i keď sú značne • Dbajte na to, aby NEDOŠLO k postriekaniu alebo poškodené...
  • Página 341: Obsah Balenia

    Poškodené akumulátory nenabíjajte. alebo otvorenému plameňu, môže dôjsť k jej vznieteniu. Používajte iba akumulátory Berner, iné typy môžu explodovať, spôsobiť úraz Ochranný kryt akumulátora (obr. 3) a hmotné škody. Ochranný kryt slúži na ochranu kontaktov odpojeného akumulátora.
  • Página 342 Bočnú rukoväť (e) je možné naskrutkovať do závitových otvorov z oboch strán krytu prevodovky. Pred použitím Vaša nabíjačka Berner je chránené dvojitou náradie skontrolujte, či je bočná rukoväť riadne izoláciou v súlade s normou EN 60335. Preto dotiahnutá.
  • Página 343 POZNÁMKA: Bezpečnostný ochranný kryt je z výroby byť dodané na opravu a opätovné zostavenie do prednastavený na priemer otvoru skrine prevodovky. autorizovaného servisu Berner. V opačnom prípade Pokiaľ sa po dlhšom používaní kryt uvoľní, so môže dôjsť k zlyhaniu uhlíkov, motora a ložísk.
  • Página 344 S L O V E N Č I N A smerom k ikonke uzatvoreného zámku, náradie je Montáž a demontáž brúsnych kotúčov so zaistené. stredovým prelisom Zaisťujte spúšťací spínač pri každom prenášaní MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOTÚČOV S LISOVANÝM náradia alebo pri jeho uskladnení, aby nedošlo k jeho STREDOM (OBR.
  • Página 345 S L O V E N Č I N A POZNÁMKA: Pokiaľ sa kotúč po dotiahnutí upínacej VAROVANIE: Kotúče určené na brúsenie matice pretáča, skontrolujte smer nasadenia matice. hrán a rezné kotúče nepoužívajte Pokiaľ nasadíte tenký kotúč tak, že je vodiaca časť na brúsenie plôch, pretože ich konštrukcia upínacej matice natočená...
  • Página 346 Mohlo by dôjsť k nezistiteľnému poškodeniu ÚDRŽBA príslušenstva, ktoré bude spôsobovať Vaše elektrické náradie Berner bolo skonštruované tak, oddeľovanie oceľových štetín od kotúča alebo aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na kefy. údržbu. Predpokladom jeho dlhodobej bezproblémovej funkcie je jeho pravidelné...
  • Página 347: Ochrana Životného Prostredia

    Vaše náradie akémukoľvek autorizovanému Berner, aby bolo obmedzené riziko servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu spôsobenia zranenia. Miesto vašej najbližšej autorizovanej servisnej pobočky Berner sa dozviete na príslušnej adrese uvedenej na zadnej strane tejto príručky.
  • Página 348 Je nutné splniť podmienku, že ide o chybu materiálu alebo o výrobnú chybu, a že sa s výrobkom nezaobchádzalo nesprávnym spôsobom. Navyše sa môže používať iba originálne príslušenstvo, vyslovene určené spoločnosťou Berner na použitie s týmto výrobkom. Adresy opravovní sú uvedené na zadnej strane.
  • Página 351 E - Spain F - France FIN – Finland Berner Montaje y Fijación S.L. Berner S.à.r.l. Berner PULTTI OY Poligono Industrial „La Rosa VI“ ZI Les Manteaux Volttikatu 6 C/ Albert Berner, núm. 2 F - 89331 Saint- Julien -du –Sault- Cedex...
  • Página 352 NL - Netherlands P - Portugal PL - Poland Berner Produkten b.v. Berner Lda. Edifi cio Berner Spolka z.o.o. Vogelzankweg 175 Avenida Amalia Rodrigues, 3510 Ul. Wielicka 44c NL - 6374 AC Landgraaf Manique de Baixo PL-30-552 Krakow Tel. +31 45 53 39 133 P –...

Tabla de contenido