Enhorabuena por haber adquirido Infórmese antes de po- un nuevo SSV Can-Am . Cuenta nerse en marcha con la garantía limitada de BRP y una red de distribuidores autoriza- Para saber cómo puede reducir el dos de Can-Am que pueden sumi-...
Indica una posible situación de descripciones y/o especificaciones riesgo que, si no se evita, puede que aparecen en esta guía. BRP se dar lugar a lesiones graves o reserva el derecho de interrumpir incluso la muerte.
CONTENIDO PRÓLOGO....................1 INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA......1 MENSAJES DE SEGURIDAD.............1 ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES..............8 MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO...............8 EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS..8 EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERATU- RA.......................8 ACCESORIOS Y MODIFICACIONES..........9...
Página 6
CONTENIDO 4) PALANCA DE CAMBIOS..............43 MANDOS SECUNDARIOS..............46 1) LLAVES E INTERRUPTOR DE CONTACTO.........46 2) BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR........47 3) PALANCA MULTIFUNCIÓN............48 4) INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE PELIGRO......48 5) SELECTOR 2WD/4WD..............49 5) SELECTOR DE MODO SPORT/ECO..........49 7) INTERRUPTOR DE ANULACIÓN..........49 INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL).....51 Descripción del indicador multifunción..........51 CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR..........55...
Página 7
CONTENIDO QUÉ HACER SI SE AGOTA LA BATERÍA.........73 QUÉ HACER SI VUELCA EL VEHÍCULO..........73 QUÉ HACER SI EL VEHÍCULO HA QUEDADO SUMERGIDO..73 TRANSPORTE DEL VEHÍCULO............74 ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO..........75 PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO..........75 PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO...........75 MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DE RODAJE..............78 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO...........81 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO........85 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR............85...
Página 8
MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN......138 GARANTÍA ® GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: CAN-AM SSV DE 2014.....................140 GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y ® TURQUÍA: CAN-AM SSV DE 2014..........145 INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD..........152...
PRECAUCIONES GENERALES Manténgase alerta ante Evite que se incendie la el riesgo de intoxicación gasolina y otros riesgos. por monóxido de carbo- La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Una chispa o una llama pueden in- Los gases de escape del motor flamar los vapores de combustible contienen monóxido de carbono, a muchos metros del motor.
Accesorios y modifica- ciones No realice modificaciones no auto- rizadas ni utilice complementos ni accesorios no aprobados por BRP. Dado que estos cambios no han sido probados por BRP, pueden aumentar el riesgo de accidentes y lesiones, así como invalidar el derecho de utilizar el vehículo, se-...
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Este es un vehículo todoterreno de los usuarios y los pasajeros cum- alto rendimiento. El usuario debe plen los requisitos incluidos a con- ser responsable durante su uso y tinuación y se comprometen a se- tomar las precauciones debidas guir las indicaciones de seguridad.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES ma negativa a las capacidades de No conduzca nunca a una velo- reacción y juicio. cidad excesiva. Vaya siempre a una velocidad adecuada de Transporte de un pasajero acuerdo con el terreno, la visibi- lidad, las condiciones de la con- Lleve solamente un pasajero.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Siga siempre los procedimien- Sistema de restricción tos adecuados para subir o bajar de seguridad para los pendientes, según lo descrito en el subapartado CONDUC- ocupantes CIÓN DEL VEHÍCULO . Com- Este vehículo está diseñado pa- pruebe el terreno detenidamen- ra llevar al conductor y a un pa- te antes de iniciar un ascenso o...
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Aparque siempre el vehículo en Respete siempre las normas de terreno tan llano como sea posi- circulación cuando conduzca ble. Coloque la palanca de cam- este vehículo por la carretera, bios en posición de APARCA- incluso si es de tierra o de gra- MIENTO, detenga el motor, re- tire la llave y bloquee la palanca...
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puede utilizarse de forma segura. Siga siempre el programa de manteni- miento descrito en esta Guía del usuario. ADVERTENCIA Realice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya a utilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Inspeccione el filtro de aire de la CVT (durante la conducción en Filtro de aire de CVT condiciones extremas). Fuelles del eje motriz Compruebe el estado de los fuelles y los protectores del eje motriz. Carga: Si transporta carga, respete la capacidad máxima de carga de 90,5 kg (200 lb)
Página 18
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Compruebe la limpieza de los faros, las luces traseras, los intermitentes, las luces de posición y los reflectores. Compruebe el funcionamiento de los faros (luces largas y cortas), Luces y reflectores las luces de freno, los intermitentes y las luces de posición.
Página 19
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Comprobaciones tras el arranque del motor COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Tuerza el manillar hacia la izquierda y la derecha para comprobar Dirección que la dirección funciona correctamente. Coloque el interruptor de contacto en posición de APAGADO para Interruptor de contacto comprobar que, al hacerlo, el motor se detiene debidamente.
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Antes de ponerse en marcha Lleve a cabo las comprobaciones necesarias previas a la conducción para garantizar el estado de funcio- namiento seguro del vehículo. Consulte el subapartado INSPEC- CIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN . El conductor y el pasajero deben: estar sentados de la forma ade- cuada.
Página 21
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN siones cerebrales. Protéjase y lleve con suela de goma y forro de fieltro siempre casco durante la conduc- extraíble. ción. No utilice botas de goma. Este tipo de bota se puede atascar en los Selección de casco pedales y afectar al uso adecuado El casco debe estar fabricado de del freno y el acelerador.
Página 22
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN adecuadas, por ejemplo, una cha- queta con protección ante el viento y capas de tejidos térmicos. Incluso en temperaturas moderadas, podría verse afectado por el frío que causa el viento durante la conducción. Las prendas protectoras adecuadas para la conducción en temperaturas frías pueden resultar incómodas cuando no esté...
EVITE ACCIDENTES Evite situaciones de Tome curvas con precaución. vuelco • Gire el volante en consonan- cia con la velocidad y el en- El manejo de un SSV es diferente torno; evite girarlo demasia- a la experiencia de conducción que do o con rapidez excesiva.
EVITE ACCIDENTES Evite la conducción a través de No se agarre nunca a la jaula laderas (la conducción lateral durante la conducción. En caso por pendientes, en lugar de su- de vuelco, las manos podrían bir o bajar directamente). Siem- quedar pilladas entre la jaula y pre que sea posible, suba o baje el suelo.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO lerador antes de entrar en una cur- Ejercicios de práctica va para facilitar el cambio direccio- Antes de utilizar el vehículo, es im- nal. Notará el aumento del impulso portante familiarizarse con su ma- lateral con la velocidad y el uso del nejo y funcionamiento mediante la volante.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO los neumáticos y los frenos juega rreno. El terreno en sí mismo repre- un papel fundamental. senta un factor de riesgo constan- te, algo que debe ser asumido por Ejercicios de práctica con la quien se aventura a explorarlo. marcha atrás Un conductor que se aleje de los El paso siguiente implica el uso de...
Página 27
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO detectar cambios bruscos en pen- ADVERTENCIA dientes u obstáculos, tales como rocas o raíces de árboles, capaces Al bajar por pendientes en de provocar una pérdida de estabi- marcha atrás, la gravedad pue- lidad que podría causar un vuelco de incrementar la velocidad del o una vuelta de campana.
Página 28
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO troncos, etc., tanto en el agua co- más prudente es reducir la veloci- mo en las orillas. Puede producirse dad antes de realizar una maniobra. una pérdida de tracción. No intente De este modo, dispondrá de más entrar en el agua a gran velocidad.
Página 29
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO piezas móviles (frenos, componen- Si el vehículo derrapa o resbala, tes de la dirección, tren motriz, puede ser de utilidad girar el volan- mandos, ventilador del radiador, te en la dirección del deslizamiento etc.). Después de parar el vehículo hasta que vuelva a recuperar el y el motor, la nieve se convertirá...
Página 30
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO terreno que pudiera encontrar al La desaceleración al bajar por pen- otro lado. Procure no aparcar en dientes resbaladizas podría provo- pendiente. Coloque siempre la pa- car un “efecto tobogán” del lanca de cambios en posición de vehículo, que se deslizaría rápida- APARCAMIENTO al detener o mente.
Página 31
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO No intente maniobrar en pendien- cias. Averigüe dónde puede obte- tes muy bruscas. Utilice la marcha ner más gasolina. Prepárese para atrás y siga otra ruta. las condiciones que pudiera encon- trar. Siempre deberá tenerse en Uso recreativo del vehículo, cuenta la conveniencia de llevar un viajes largos y en grupo botiquín de primeros auxilios para...
Página 32
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO aun en este caso, hágalo siempre lejos de zonas secas. Los peligros que ocasione en la pista pueden provocar daños a otras personas o incluso a usted mismo, en fecha posterior. Respete las tierras de labranza. Pi- da siempre permiso a los propieta- rios antes de conducir por fincas privadas.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Trabajo con el vehículo El vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que van desde la retirada de nieve hasta el transporte de carga. Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado de Can-Am.
Página 34
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES (15 PSI) (ruedas delanteras), No sobrecargue nunca el portaequi- 145 kPa pajes. Nunca deposite recipientes conte- (21 PSI) (ruedas traseras). nedores de gasolina ni de líquidos peligrosos sobre el portaequipajes. NOTA: Durante el transporte de cargas pesadas en el portaequipa- Remolque de carga (si dispone jes, ajuste la suspensión en conso-...
Página 35
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Arrastre de un remolque (si dispone de enganche) Si se arrastra un remolque, com- pruebe que el enganche es compa- tible con el del vehículo. Asegúrese de que el remolque se encuentra en horizontal con respecto al vehículo.
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta colgante Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad im- portante. Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta in- formación antes de conducir. TÍPICO Etiquetas de seguridad Lea detenidamente todas las etique- tas de seguridad que hay en el...
Página 37
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 38
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 2 ETIQUETA 3 ETIQUETA 1 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 39
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 4 ETIQUETA 5 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 40
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 6 ETIQUETA 7 ETIQUETA 8 ETIQUETA 9 ETIQUETA 10 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 41
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 12 ETIQUETA 11 ETIQUETA 13 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de conformi- dad con normas Estas etiquetas indican la conformi- dad del vehículo con la normativa vigente. 1. Etiquetas de conformidad bajo la guan- tera EN LA PARTE SUPERIOR DERECHA DE LA BARRA DELANTERA DE LA JAULA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
MANDOS PRINCIPALES Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinado de todos ellos. 1) Volante El volante está situado delante del asiento del conductor. El volante sirve para dirigir el vehículo hacia la izquierda y la dere- cha.
MANDOS PRINCIPALES manos o las muñecas si tiene los puños cerrados. 2) Pedal del acelerador El pedal del acelerador se encuen- tra a la derecha del pedal del freno. El pedal del acelerador controla la velocidad del motor. 1. Pedal de freno 2.
Página 46
MANDOS PRINCIPALES AVISO La caja de engranajes de este vehículo no está diseñada para cambiar de marcha mien- tras el vehículo está en movimien- Aparcamiento La posición de aparcamiento blo- quea la transmisión para impedir que el vehículo se mueva. ADVERTENCIA Utilice siempre la posición de APARCAMIENTO (P) cuando el...
Página 47
MANDOS PRINCIPALES Marcha alta (hacia adelante) Esta posición selecciona el interva- lo de marcha alta de la transmisión. Es la posición de velocidades de conducción normal. Permite que el vehículo alcance su máxima veloci- dad. Marcha baja (hacia adelante) Esta posición selecciona el interva- lo de marcha baja de la transmisión.
MANDOS SECUNDARIOS 1) Llaves e interruptor de contacto Interruptor de contacto El interruptor de contacto se en- cuentra en la consola superior. POSICIÓN DEL INTERRUPTOR DE CON- TACTO 1. APAGADO 2. ENCENDIDO con luces 3. ENCENDIDO APAGADO La llave sólo se puede introducir o retirar en esta posición.
MANDOS SECUNDARIOS ENCENDIDO con luces Llave normal Cuando la llave se encuentra en El vehículo se suministra con una esta posición, el sistema eléctrico llave normal. del vehículo está activado. La llave normal limita el rendimien- El indicador debería iluminarse. to general a un 50% del par máxi- mo del motor y la velocidad del Las luces del vehículo se encende-...
MANDOS SECUNDARIOS pulsar y mantener pulsado este Iluminación intermitente de los botón. faros NOTA: El interruptor de contacto Para utilizar las luces largas de for- ma intermitente durante el uso de debe estar en las posiciones las luces cortas, tire de la palanca ENCENDIDO o ENCENDIDO con multifunción.
MANDOS SECUNDARIOS pueden activar aunque el interrup- tor de contacto esté APAGADO. 5) Selector 2WD/4WD El selector 2WD/4WD se encuentra en la consola superior. TÍPICO 1. Selector Sport/ECO El modo Sport ofrece una respues- ta de la aceleración más vigorosa. Aunque se active el modo Sport mediante el selector, se utilizará...
Página 52
MANDOS SECUNDARIOS 3. Para desactivar la función de anulación, simplemente suelte el interruptor. Además, este interruptor tiene otras dos funciones: Para borrar el mensaje MANTE- NIMIENTO REQUERIDO, con- sulte el apartado MODO DE VI- SUALIZACIÓN DE MENSAJES . Para mover el vehículo en caso de fallo del acelerador, consulte el apartado DIRECTRICES PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS .
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) Descripción del indicador multifunción El indicador multifunción (analógico/digital) se encuentra en la columna de dirección. Se compone de un indicador digital y dos indicadores analógicos (velocí- metro y tacómetro). Los gráficos de barras de la temperatura del motor y el nivel de combus- tible forman parte del indicador digital.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 1) Velocímetro analógico Mide la velocidad del vehículo en km/h o m.p.h. 2) Botón M (MODE - Modo) La pulsación del botón M (MODE) le permitirá desplazarse por las funcio- nes de la pantalla digital principal. SECUENCIA DE FUNCIONES OPCIONES Pulse S (SET) para desplazarse por las opciones La pantalla numérica parpadea...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 5) Luces indicadoras Estas luces ofrecen información sobre condiciones o problemas diversos. Las luces indicadoras pueden iluminarse de forma individual o en combi- nación con otras luces. LUCES INDICADORAS DESCRIPCIÓN Todas las luces indicadoras se activan cuando el Todas las luces Encendida interruptor de contacto está...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 7) Pantalla multifunción Se puede visualizar la velocidad del vehículo o las revoluciones del motor (r. p. m.). Consulte BOTÓN M (MODE - MODO) en este apartado. También es posible ver mensajes importantes. Consulte la tabla que se muestra a continuación.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 5. Suelte el selector de anulación. 6. Pise y suelte el pedal de freno. 7. MANTENGA PULSADO el selector de anulación. 8. Pise y suelte el pedal de freno. 9. Suelte el selector de anulación. 10. Gire el contacto a la posición APAGADO NOTA: No gire el contacto a la posición ENCENDIDO hasta que el piloto multifunción se apague.
EQUIPAMIENTO 1) Columna de dirección ajustable La altura del volante se puede regu- lar. El volante debe estar a la altura del pecho del conductor, no de la cabe- Para ajustar la altura del volante: 1. Tire de la palanca de ajuste para desbloquear el volante.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA No utilice ninguna parte de la jaula del vehículo como asidero. En caso de vuelco, las manos podrían sufrir lesiones por aplastamiento o golpes contra objetos fuera de la cabina. 4) Guantera 1. Portavasos El vehículo incluye una guantera NOTA: No utilice los portavasos cerrada para guardar artículos lige- durante la conducción por terreno...
EQUIPAMIENTO Además, los reposapiés minimizan 2. Tire de las tres correas de ajus- el riesgo de lesiones en los pies y te para tensarlas. las piernas. Utilice siempre calzado apropiado. Consulte el subapartado PRENDAS Y EQUIPAMIENTO . 7) Redes laterales Hay una red lateral a cada lado de la cabina para ayudar a los ocupan- tes del vehículo a mantener los...
EQUIPAMIENTO Se ENCIENDE el contacto, par- ADVERTENCIA padeará la luz indicadora del cinturón de seguridad. Póngase bien el cinturón. Ase- Se arranca el motor y la palanca gúrese de que no está torcido de cambios abandona la posi- ni defectuoso. ción APARCAMIENTO.
EQUIPAMIENTO 11) Asiento del pasajero El asiento del pasajero no se puede ajustar. El asiento del pasajero se puede inclinar hacia delante para retirarlo al soltar el cierre de seguridad ubi- cado entre el asiento y el respaldo. Una vez inclinado hacia delante, basta con tirar del asiento hacia arriba para sacarlo.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA No ajuste el retrovisor durante la conducción. Podría perder el control. 16) Retrovisor izquierdo DECAPADOR DE RUEDAS El vehículo está equipado con un retrovisor izquierdo. 1. Marca de desgaste 18) Toma de corriente Este retrovisor se puede ajustar de acuerdo con las preferencias del de 12 voltios conductor.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Pautas para los ajustes Ubicación del ajuste de la suspensión La facilidad de manejo y la comodi- dad en el vehículo dependen de los ajustes de la suspensión. ADVERTENCIA El ajuste de la suspensión po- dría afectar a la maniobrabili- dad del vehículo.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Configuración de fábrica de la suspensión Para los procedimientos de ajuste, consulte AJUSTE DE LA PRECARGA DE MUELLE (DELANTERA Y TRASERA) y AJUSTES DE LA AMORTIGUA- CIÓN (DELANTERA Y TRASERA) , en esta misma sección. Para ajustar la compresión y el rebote según la configuración de fábrica, siga el procedimiento que se indica a continuación: 1.
Página 67
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN ADVERTENCIA Los ajustes de amortiguación de la parte izquierda y derecha en la suspensión delantera o trasera siempre deben configurarse en la misma posición. No ajuste nunca una sola amortiguación. Un ajuste desigual puede afectar al manejo y provocar una pérdida de estabi- lidad, con el consiguiente riesgo de accidente.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN RESULTADO EN ACCIÓN BACHES PEQUEÑOS Incremento de la fuerza de la Amortiguación de amortiguación de compresión más firme compresión a alta (compresión alta) velocidad Disminución de la Amortiguación de fuerza de la compresión más amortiguación de suave (compresión compresión a alta rápida) velocidad...
Página 69
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN 1. Ajustador del rebote 2. Aumenta el rebote (más duro) 3. Reduce el rebote (más blando)
COMBUSTIBLE Requisitos de combusti- Combustible recomendado Use gasolina premium sin plomo con un octanaje de 91 AKI (R+M)/2 AVISO Utilice siempre gasolina o de 95 RON. nueva. La gasolina se oxida, con la consiguiente pérdida de octa- AVISO No experimente nunca nos y de componentes volátiles, con otros combustibles.
COMBUSTIBLE 7. Apriete bien el tapón del depósi- to de combustible en el sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIA Limpie siempre cualquier resto de combustible que se haya derramado del vehículo. Uso de un recipiente pa- ra combustible ADVERTENCIA 1.
PERÍODO DE RODAJE Evite el transporte de cargas. Funcionamiento durante Evite velocidades altas de cruce- el período de rodaje El vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas o 300 km (200 mi) . Tras el período de rodaje, un distri- buidor autorizado de Can-Am debe llevar a cabo la inspección del vehículo.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Arranque del motor Parada del motor y aparcamiento del Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela hasta una posi- vehículo ción de ENCENDIDO. Pise el pedal del freno. ADVERTENCIA NOTA: Si la palanca de cambios no Evite aparcar en pendientes, ya se encuentra en la posición de que el vehículo podría salir ro-...
Página 74
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Si necesita aparcar en una pendien- te muy inclinada o si el vehículo está cargado, bloquee las ruedas con piedras o ladrillos.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Diríjase a un distribuidor autorizado Qué hacer si se sospe- de Can-Am para revisar y limpiar la cha la presencia de agua CVT. en la CVT Qué hacer si se agota la Si hay agua en la CVT, el motor batería acelerará...
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si resulta necesario transportar el 5. Pase una correa de sujeción por vehículo, deberá hacerlo en una dentro de cada rueda trasera. camioneta o en un remolque plano 6. Mediante trinquetes, conecte de la capacidad y el tamaño adecua- las correas de sujeción de las dos.
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO Parte delantera del Parte trasera del vehículo vehículo Sitúe el vehículo en una superficie Sitúe el vehículo en una superficie llana no resbaladiza. llana no resbaladiza. Asegúrese de que la palanca de Active el modo 4WD. cambios se encuentra en la posi- Asegúrese de que la palanca de ción de APARCAMIENTO (P).
Página 78
Esta página es intencionalmente en blanco...
INSPECCIÓN DE RODAJE Es recomendable que tras las 10 primeras horas o 300 km (200 mi) de funcionamiento, la condición que primero se cumpla, el vehículo sea inspeccionado por un distribuidor autorizado de Can-Am. La inspección de rodaje es muy importante y no debe ser descuidada. El mensaje MANTENIMIENTO REQUERIDO aparece en el grupo de indi- cadores como recordatorio de la inspección de rodaje: El mensaje puede cancelarse del modo siguiente:...
INSPECCIÓN DE RODAJE REEMPLAZAR AJUSTAR APRETAR TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE LUBRICAR LIMPIAR INSPECCIONAR MOTOR Aceite y filtro del motor Holgura de la válvula Filtro de aire del motor Retenes del motor Bridas de sujeción del motor Sistema de escape SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Fuga del sistema de refrigeración/radiador (prueba de fuga) SISTEMA DE COMBUSTIBLE...
Página 82
INSPECCIÓN DE RODAJE REEMPLAZAR AJUSTAR APRETAR TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE LUBRICAR LIMPIAR INSPECCIONAR SISTEMA DE TRACCIÓN Aceite de transmisión final trasera/diferencial delantero Diferencial delantero/transmisión final trasera (retenes y respiraderos) Juntas del eje propulsor anterior y posterior RUEDA Tuercas y espárragos de fijación de las ruedas Cojinetes de las ruedas Sistema de bloqueo de talón de las ruedas SISTEMA DE DIRECCIÓN...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimien- to adecuado. El vehículo se debe someter a las revisiones necesarias se- gún el programa de mantenimiento. A modo de recordatorio sobre los requisitos de mantenimiento, el mensaje siguiente se mostrará...
Página 84
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 750 km (500 mi) O 25 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (LO QUE SUCEDA PRIMERO). Revise los disipadores de calor de los ejes interiores traseros y compruebe que están limpios y libres de daños Compruebe el estado de los asideros del pasajero Compruebe el funcionamiento de los cierres de seguridad de los asientos del conductor y el pasajero Ajuste las sujeciones de la jaula CADA 1.500 km...
Página 85
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 3.000 km (2.000 mi) O 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O 1 AÑO (LO QUE SUCEDA PRIMERO) Revise los cinturones de seguridad (compruebe la presencia de posibles daños y su correcto funcionamiento) Revise las redes laterales (compruebe la presencia de posibles daños y el funcionamiento correcto) Cambie el filtro y el aceite del motor Compruebe y ajuste la holgura de la válvula Revise y limpie los supresores de chispas del silenciador...
Página 86
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 6.000 km (4.000 mi) O 200 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O 2 AÑOS (LO QUE SUCEDA PRIMERO) Cambie el refrigerante del motor Revise el sistema de refrigeración y realice pruebas de presión del tapón y de fugas del sistema de refrigeración Revise el sistema de combustible y realice una prueba de fugas Cambiar las bujías...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En este apartado, se incluyen ins- NOTA: Cuando conduzca por zonas trucciones sobre los procedimien- con mucho polvo o barro, se reco- tos básicos de mantenimiento. Si mienda que instale el post filtro de cuenta con las herramientas y los aire del motor, suministrado con el conocimientos de mecánica nece- vehículo, debajo del filtro de aire...
Página 88
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Presione la tapa de servicio hacia abajo 1. Libere las sujeciones y MANTÉNGALA ASÍ 3. Retire el filtro de aire del motor. 2. Levante la parte frontal de la tapa de servicio 1. Filtro de aire del motor 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpieza del alojamiento del filtro de aire del motor 1. Si hay agua en la primera cáma- ra de aire, retire el tapón de drenaje que hay debajo para expulsarla. 1. Retire el tapón de drenaje para expulsar el agua.
Página 90
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO LIMPIADOR DE FILTRO DE AIRE (N/P 219 700 341) 2. Déjelo 3 minutos. Limpieza del filtro de aire del 3. Tal como se indica en el reci- motor piente del limpiador de filtros de aire (UNI), enjuague con agua Limpie el filtro de aire del motor corriente.
Página 91
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ACEITE DE FILTRO DE AIRE (N/P 219 700 1. Postfiltro de aire del motor 340) 3. Instale el filtro de aire del motor. 3. Déjelo entre 3 y 5 minutos. 4. Compruebe que no hay holgura 4. Elimine el exceso de aceite en- entre el retén de goma del filtro volviendo el postfiltro de aire del de aire del motor y el alojamien-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO La frecuencia de limpieza e inspec- ción del filtro de aire de la CVT de- be ser mayor en circunstancias de conducción extremas como las si- guientes: Conducción sobre arena seca. Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca. Conducción por pistas de grava o similares.
Página 93
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Utilice agua y jabón para limpiar el filtro y, después, aclárelo. 3. Agite el filtro para eliminar res- tos de agua y permita que se seque a temperatura ambiente. 4. Sírvase de una aspiradora para limpiar el interior de la entrada de aire de la CVT.
NOTA: El aceite XPS está formula- el nivel de aceite. Debe estar do especialmente para satisfacer cerca de la marca superior. los requisitos de lubricación de este motor. BRP recomienda que utilice su aceite XPS para motores de cuatro tiempos. AVISO Los daños causados por...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO recipiente de aceite. Debe figurar Instale y apriete el tapón de drenaje al menos uno de los estándares al par recomendado. indicados anteriormente. PAR DE APRIETE DEL TAPÓN DE Cambio de aceite del motor DRENAJE Coloque el vehículo sobre una su- 30 N•m ±...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Instalación del filtro de aceite Radiador Limpie la zona de entrada y salida Revisión y limpieza del radiador del filtro de aceite de suciedad y otros elementos contaminantes. Para acceder al radiador, abra la ta- pa de servicio. AVISO Si no sigue el procedi- miento descrito para abrir la tapa...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Perno inferior ABRA LA TAPA POR COMPLETO. 2. Pernos superiores Desenganche el cable eléctrico 3. Parachoques conectado a la tapa del radiador. Retire los ocho tornillos de la tapa de plástico del radiador y luego re- tire la tapa.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Revise las aletas del radiador. De- ben estar limpias, sin barro, tierra, hojas o cualquier otro depósito que pudiera impedir que el radiador se enfríe correctamente. Si dispone de una manguera de riego, utilícela para lavar las aletas del radiador.
Página 99
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO El refrigerante debería llegar hasta 1. Tapón de presión del radiador la marca MÍN con el motor FRÍO. 4. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está lleno hasta la ubicación del tapón de pre- sión. DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DEL REFRIGE- RANTE 1.
Página 100
REFRIGERANTE NOTA: El acceso al tapón de drena- REFRIGERANTE Producto je se obtiene por debajo del PREMEZCLADO DE BRP recomendado por vehículo. (N/P 219 700 362) Agua destilada y solución Alternativamente anticongelante (50% agua o si este producto destilada, 50% no está...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Purga del sistema de refrigeración 1. Desenrosque los tornillos de purga de las tapas del alojamien- to del termostato de ambos ci- lindros delantero y trasero. 1. Fíjese en la posición de la abrazadera de manguera. 2. Manguera del radiador inferior que se debe retirar.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE TORNILLOS DE PURGA JUNTA TÓRICA 4.4 N•m a 5.6 N•m Nueva (39 lbf-in a 50 lbf-in) 5. Añada refrigerante al sistema hasta la ubicación del tapón de ELEVACIÓN TOTAL DE LA PARTE DELAN- presión en el adaptador de llena- TERA DEL VEHÍCULO 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 12. Vuelva a dejar el vehículo sobre gerante que sea necesaria. Consulte COMPROBACIÓN el suelo. DEL NIVEL DEL REFRIGERAN- 13. Quite el tapón de presión y TE DEL MOTOR en este mismo añada refrigerante al sistema subapartado. hasta la ubicación del tapón de presión en el adaptador de llena- Amortiguadores de...
Para ello, quite do especialmente para satisfacer el tapón. los estrictos de lubricación de esta caja de engranajes. BRP recomien- da que utilice su aceite XPS. No obstante, si no hay disponible aceite sintético XPS para caja de...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Llene la caja de engranajes. ACEITE PARA CAJA DE ENGRANAJES AVISO Utilice EXCLUSIVAMEN- REQUERIDO TE el tipo de aceite recomenda- Aceite sintético para caja de engranajes 75W 140 (API GL5) El aceite debería estar a ras de la parte inferior del orificio del nivel AVISO No utilice otros tipos de...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO namométrica y un adaptador apro- piado. CUIDADO No apriete excesiva- mente las roscas de las bujías. El motor podría sufrir daños. 11 N•m Bujía (97 lbf-in) LATERAL DERECHO CILINDRO DE LA Tapa de la CVT PARTE TRASERA NOTA: Para mayor claridad, en al- 1.
Página 107
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Utilice el destornillador de NOTA: El acceso a los cuatro torni- cabeza plana suministrado con el llos inferiores de la tapa de la CVT kit de herramientas para retirar los se realiza a través de los orificios remaches de plástico.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO SECUENCIA DE APRIETE DE LA TAPA DE LA CVT 1. Tornillos inferiores de la tapa de la CVT 2. Tornillos de la tapa de la CVT TORNILLOS DE LA TAPA DE LA CVT 3. Tapa de CVT 4.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Flecha impresa en la correa TÍPICO 2. Polea conductora (delante) 1. el tirador/la herramienta de bloqueo 3. Polea conducida (atrás) 2. Disco fijo de la polea conducida 4. Dirección de rotación Para retirar la correa, deslícela por NOTA: Gire la polea conducida encima del borde superior del disco hasta que la parte inferior de los...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpieza de la zona de escape ADVERTENCIA El motor y el escape deben es- tar fríos antes de retirar la sucie- dad. Utilice siempre guantes protectores para retirar la sucie- dad. 1. Con los guantes puestos, utilice la mano para retirar todo exceso de suciedad alrededor del esca- 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO do un cepillo de alambre fuerte. El alojamiento de la batería debe lim- piarse con un cepillo suave y una solución de bicarbonato. Instalación de la batería Para la instalación de la batería, se siguen en orden inverso los pasos del procedimiento de desmontaje.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL DESCRIPCIÓN CLASIFICACIÓN Relé/controlador Accesorios 2 15 A Bomba de combustible NOTA: Los fusibles aparecen identificados en la tapa de la caja de fusibles. TÍPICO Luces Extraiga la bombilla. Compruebe siempre el funciona- miento de las luces después de reemplazarlas.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Casquillo 2. Bombilla Para la instalación se siguen en or- den inverso los pasos del procedi- 1. Tornillos de ajuste miento de extracción. Sustitución de bombillas de las Sustitución de bombillas de las luces y los intermitentes traseros luces de posición Suelte el conector.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO 1. Fuelles del eje motriz interiores 1. Fuelle del eje motriz exterior Cojinetes de las ruedas Inspección de cojinetes de las ruedas Levante y apoye el vehículo. Con- sulte ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO en la sección INFORMA- CIÓN SOBRE EL VEHÍCULO .
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y SOPORTE DEL VEHÍCULO en Presión de los neumáticos INFORMACIÓN SOBRE VEHÍCULO . ADVERTENCIA Quite las tuercas y, a continuación, La presión de los neumáticos saque la rueda. afecta en gran medida al mane- jo y a la estabilidad del vehícu- Instalación de las ruedas lo.
Página 116
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ticos en el talón interior del to, se recomienda llevar una bomba neumático y la llanta para garan- de aire para neumáticos y un juego tizar el asentamiento correcto de reparación. al hinchar la rueda. Monte el ta- lón interior en la llanta del modo Inspección de los neumáticos acostumbrado.
Página 117
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE Tornillos del 8 N•m ± 1 N•m sistema de bloqueo de talón (SEGUNDA (71 lbf-in ± 9 lbf-in) TORSIÓN) TÍPICO 4. Apriete los tornillos del sistema de bloqueo de talón según la secuencia y las especificaciones siguientes.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Utilice siempre prácticas segu- ras, por ejemplo, haga uso de una jaula de seguridad para neumáticos. ADVERTENCIA No sobrepase nunca la presión máxima recomendada para los neumáticos durante el asenta- miento de los talones. Suspensiones 1. Neumático 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO TÍPICO: SUSPENSIÓN TRASERA TÍPICO 1. Puntos de engrase 1. MÍN. 2. MÁX. Revisión de la suspensión NOTA: Un nivel bajo puede indicar Diríjase a un distribuidor autorizado fugas o un desgaste de las pastillas de Can-Am si se detecta algún de freno.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO de frenos deben encargarse a un distribuidor autorizado de Can-Am. No obstante, compruebe lo siguien- te entre visitas al distribuidor: Nivel del líquido de frenos Fugas en el sistema de frenos Limpieza de los frenos ADVERTENCIA El cambio del líquido de frenos o el mantenimiento y las repara- ciones del sistema de frenos deben ser realizados por un...
CUIDADO DEL VEHÍCULO Los componentes pintados que Cuidados posteriores al hayan quedado dañados deberían ser pintados nuevamente para evi- tar la oxidación. Cuando se utilice el vehículo en entornos de agua salada, será nece- Cuando sea necesario, lave la carro- sario lavar el vehículo con agua cería con agua caliente y jabón dulce para protegerlo, así...
ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Cuando un vehículo no se va a utili- zar durante más de cuatro meses, es necesario guardarlo debidamen- Cuando vaya a utilizar el vehículo después de un período de almace- namiento, se requerirán determina- dos preparativos. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am a fin de preparar el vehículo para el almacenamiento o...
El distribuidor autorizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar las reclamacio- nes de garantía debidamente. BRP Inc. no autorizará ninguna opera- ción relacionada con la garantía si el número de identificación del motor (E.I.N.) o el número de iden-...
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 MOTOR ® ROTAX 1010 Tipo de motor Árbol de levas en culata sencillo (SOHC), de 4 tiempos, refrigerado por líquido Número de cilindros Número de válvulas 8 válvulas (ajuste mecánico) 91 mm Diámetro interior (3.58 in) 75 mm Carrera (2.95 in) 976 cm³...
Página 126
SG, SH or SJ SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Mezcla de etilglicol y agua (50% de refrigerante, 50% de agua). Utilice el refrigerante premezclado que Tipo comercializa BRP (N/P 219 700 362) o un refrigerante diseñado específicamente para Refrigerante motores de aluminio 6.81 L Capacidad (1.8 gal(liq.,US))
Página 127
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 CAJA DE ENGRANAJES Doble rango (marchas larga-corta) con posición Tipo de aparcamiento, punto muerto y marcha atrás 450 ml Capacidad (15 fl oz(US)) Aceite para caja de engranajes Aceite sintético XPS para caja de engranajes (N/P 293 600 140) Recomendado o 75W 140 (API GL5) SISTEMA ELÉCTRICO...
Página 128
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Principal 40 A Accesorios (principal) 50 A No se utiliza. 50 A Velocímetro/ 10 A luz trasera Contacto/ inyección/ 7,5 A sensor de velocidad Módulo de control del motor (Engine control module, ECM) Actuador 4WD Interruptor de llave Fusibles Ventilador (disyuntor...
Página 129
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Suministro de Inyección electrónica de combustible (Electronic Tipo combustible Fuel Injection, EFI) con iTC Regulador 54 mm con ETA Bomba de combustible Tipo Eléctrica (en el depósito de combustible) En modo ECO 1250 ± 50 RPM (no ajustable) Velocidad al ralentí...
Página 130
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 SISTEMA DE TRACCIÓN Tipo de sistema de tracción Selección de 2WD/4WD 500 ml Delante (17 fl oz(US)) Capacidad 400 ml Detrás (13.5 fl oz(US)) Aceite de transmisión final trasera/diferencial Aceite sintético XPS para caja de engranajes delantero 75W 90 (API GL5) Delante (N/P 293 600 043) o aceite sintético 75W 90...
Página 131
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 DIRECCIÓN Volante Columna de dirección ajustable 306 cm Radio de giro (120.5 in) Convergencia total (vehículo sobre el 0° ± 0.2° suelo) SUSPENSIÓN DELANTERA Tipo de suspensión Doble brazo de suspensión 356 mm Recorrido de la suspensión (14 in) Cant.
Página 132
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 FRENOS Discos de freno dobles ventilados de 220mm Freno delantero Tipo con pinzas hidráulicas de doble pistón Discos de freno dobles ventilados de 214 mm Freno trasero Tipo con una pinzas hidráulica de pistón 250 ml Capacidad Líquido de frenos (8.5 fl oz(US)) Tipo...
Página 133
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 NEUMÁTICOS Se recomienda: 103 kPa (14 PSI) Delante Mínima: 89 kPa (13 PSI) Presión Se recomienda: 145 kPa (21 PSI) Detrás Mínima: 110 kPa (16 PSI) 3 mm Profundidad mínima del dibujo de los neumáticos (.118 in) Delante 27 x 9 x 12 (pulg.) Tamaño del neumático...
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 DIMENSIONES 301.8 cm Longitud total (118.8 in) 162.6 cm Anchura total (64 in) 188.5 cm Altura total (74.2 in) 214.1 cm Distancia entre ejes (84.3 in) 140.7 cm Delante (55.4 in) Distancia entre ruedas 135.6 cm Detrás (53.4 in) 33 cm Altura de los bajos al suelo...
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA CORREA DE LA CVT RESBALA 1. Se ha introducido agua en la CVT. Consulte el subapartado PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. LA PANTALLA DE LA POSICIÓN DE LA TRANSMISIÓN MUESTRA E 1. La palanca de cambios se encuentra entre dos posiciones. Mueva la palanca de cambios correctamente a la posición deseada.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA 1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae). Si el motor no arranca y está inundado de combustible, es posible activar el modo de motor ahogado para impedir la inyección de combustible e interrumpir el encendido durante la operación de rotación inicial del motor para la puesta en marcha.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA 1. El cinturón de seguridad no está abrochado correctamente. Com- pruebe el mensaje del indicador. Póngase el cinturón de seguridad correctamente. 2. Bujía sucia o dañada. Cambiar las bujías.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLOS EN EL MOTOR 1. Bujía sucia/dañada/desgastada. Reemplace las bujías si es necesario. 2. Agua en el combustible. Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo. EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE 1.
MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se encienda un piloto al tiempo que se muestran los mensajes siguientes. MENSAJE DESCRIPCIÓN TODOS LOS ERRORES ACTIVOS O PREVIAMENTE ACTIVOS QUE CHECK ENGINE REQUIEREN ATENCIÓN.
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen- to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones...
Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario/distribuidor de SSV Can-Am;...
Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober- tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober- tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade- cuado.
BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fabricados.
Página 146
Para el resto de los países, póngase en contacto con el concesionario/distribuidor de SSV Can-Am de su localidad (visite nuestro sitio web en www.brp.com para obtener los datos de contacto), o comuníquese con nuestra oficina en Norteamérica en: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ® ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: CAN-AM SSV DE 2014 de garantía aplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía. 3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN- TÍA...
Página 149
Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober- tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober- tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade- cuado.
Página 150
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesio- nario/distribuidor autorizado de SSV Can-Am reciba una prueba que de- muestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titu- laridad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Página 151
Encontrará los datos para localizar a su concesionario/distribuidor de Can- Am en www.brp.com. * En el EEE, BRP European Distribution S.A. y otras empresas afiliadas o filiales de BRP se encargan de la distribución y del servicio técnico de los productos.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ® ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: CAN-AM SSV DE 2014 TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados.
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del vehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocato- rias por seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.