Felgen führen kann. • Modifizieren Sie keine Teile des Fahrrades. Veränderungen an Fahrrädern ohne Zustimmung von Blaupunkt führen automatisch zum Erlöschen der gewährten Garantie und erhöhen das Beschädigungs- und Unfallrisiko. • Seien Sie beim Fahrradfahren umsichtig: Passen Sie die Geschwindigkeit und die Fahrweise Lichtverhältnissen,...
FALTRAD BEDIENEN • Drücken Sie und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Fahrradcomputer einzuschalten. Wählen Sie mit der Taste Leistungsstufe des Elektroantriebes und treten Sie dann in die Pedale, um das Fahrrad zu starten. • Um den Fahrradcomputer auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang.
AKKU LADEN Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Zum Aufladen des Akkus verwenden Sie ausschließlich das Ladegerät von Blaupunkt. Andernfalls könnte der Akku beschädigt werden und es kann im Extremfall zu einem Brand oder anderen Gefährdungen kommen. Das Aufladen des Akkus mit anderen Ladegeräten führt zum Erlöschen der Garantie.
AKKUWARTUNG • Das regelmäßige Aufladen und die Verwendung des Akkus bei der empfohlenen Umgebungstemperatur gewährleisten optimale Leistung und Lebensdauer. Dank Lithium-Ionen-Zellen weist der Akku fast keinen Memory-Effekt auf. • Wird der vollständig entladene Akku längere Zeit nicht benutzt, kann dies zu dauerhaften Schäden (Kapazitätsverlust) führen.
FAHRRADCOMPUTER BEDIENEN FUNKTIONEN UND DISPLAY NACH OBEN Geschwindigkeit (km/h) POWER-Taste Geschwindigkeit (mph) Höchstgeschwindigkeit NACH UNTEN auf der zurückgelegten Strecke Durchschnittsgeschwindi Leistungsstufe gkeit Akkuladestand Reichweite (km) REISEGESCHWINDIGKEIT Reichweite (Meilen) Unterstützungsmodus zurückgelegte Strecke Fahrzeit Gesamtreichweite Gesamtfahrzeit Akku Drossel EIN Bremsen Selbstfahrmodus Beleuchtung EIN ACHTUNG: DIE FUNKTIONEN DROSSEL UND REISEGESCHWINDIGKEIT SIND FÜR DAS BESCHRIEBENE MODELL DES E-FALTRADES NICHT VERFÜGBAR.
EIN-/AUSSCHALTEN Drücken Sie und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Fahrradcomputer einzuschalten. Zum ausschalten, drücken und halten Sie die Taste Sekunden lang. Wenn Sie innerhalb von 10 Minuten nach dem Einschalten keine Taste drücken oder nicht mit dem Treten beginnen, schaltet sich der Fahrradcomputer automatisch ab.
HÖCHSTGESCHWINDIGKEITSANZEIGE Drücken Sie die Taste mehrmals, bis die Höchstgeschwindigkeit (MXS) angezeigt wird. ZÄHLER ZURÜCKSETZEN Drücken Sie und halten Sie die Tasten gedrückt und drücken Sie dann , um den Fahrzeitzähler (TM) sowie den Zähler für die zurückgelegte Strecke (DST), Durchschnittsgeschwindigkeit (AVS) Höchst- geschwindigkeit (MXS) zurückzusetzen.
SATTEL EINSTELLEN Ein richtig positionierter Sattel sorgt für maximalen Fahrkomfort und reduziert die Anstrengung des Radfahrers. Nehmen Sie sich Zeit, um Ihre Sattelposition beim Fahrrad richtig einzustellen, da dies Ihr gesamtes Fahrerlebnis verbessert. Sie können die Sattelhöhe, den Abstand zwischen Sattel und Lenker sowie die Sattelneigung einstellen.
BREMSANLAGE Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen vor jeder Fahrt. Linker Bremshebel: Vorderradbremse Rechter Bremshebel: Hinterradbremse Achten Sie darauf, dass die Bremsen bei ungünstigen Wetterbedingungen weniger effektiv sein können! KETTENSCHALTUNG (NUR FÜR MODELL CARL 280) KETTENSCHALTUNG BEDIENEN Die Gänge der Kettenschaltung dürfen nur während des Tretens gewechselt werden. •...
VOR DER ERSTEN FAHRT • Laden Sie den Akku vor der ersten Fahrt auf. • Stellen Sie sicher, dass das Fahrrad zum Fahren bereit und korrekt auf Ihre Körpergröße eingestellt ist. • Der Sattel und das Lenkrad sollten korrekt eingestellt und befestigt sein. •...
VOR JEDER FAHRT Bevor Sie losfahren, überprüfen Sie das Fahrrad immer wie folgt: • Die Bremsen sollten einwandfrei funktionieren. • Die Reifen sollten unbeschädigt und frei von Fremdkörpern sein. • Die Profiltiefe sollte ausreichend und die Reifen gut aufgepumpt sein. •...
Defekte Batterien geben Sie bitte bei einer Schadstoffsammlung des lokalen Wertstoff-/ Recyclinghofes ab. Gesetzliche Hinweise beachten! KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Blaupunkt–Evo-Sales GmbH erklärt hiermit, dass das Gerät die wesentlichen Anforderungen und sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2013/60/UE und der Norm DIN EN 15194:2009+A1:2011 erfüllt.
Página 17
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................18 GETTING TO KNOW YOUR FOLDING BICYCLE ................. 19 IN THE CARTON ............................20 HOW TO FOLD AND USE .......................... 20 HOW TO FOLD ............................. 20 HOW TO USE ..............................21 OPERATIONS AND ADJUSTMENTS....................... 21 INTRODUCTION TO THE HYBRID-POWERED SYSTEM –...
• Do not alter any components on the bicycle. Any changes to the bicycle not approved by Blaupunkt will nullify the warranty on the manufacturer’s side and may result into damage or injury.
HOW TO USE • Press to switch on cycling computer for 2 seconds, press to choose power assist level, tread the pedal, then start. • press on cycling computer for 2 seconds to switch the cycling computer off. OPERATIONS AND ADJUSTMENTS INTRODUCTION TO THE HYBRID-POWERED SYSTEM –...
The battery must be charged before it is used for the first time. Please use exclusively the original charger designated by Blaupunkt for charging; otherwise it might damage the battery, and may even lead to fire and other hazard. Warranty expires, if a charger other than the designated is used.
BATTERY MAINTENANCE • You can achieve the best possible performance and lifespan of your battery by charging on a regular basis and using it within the recommended temperature range. The battery has nearly no memory effect thanks to the Li-ion technology. •...
CYCLING COMPUTER OPERATIONS FUNCTION AND DISPLAY Speed (km/h) POWER Speed (mile/h) DOWN Max Speed Per Trip Assist Level Average Speed Remaining Battery Capacity Range (km) CRUISE Range (mile) Power Assist Range Per Trip Time per Trip Total Range Total Trip Time Battery Throttle ON Braking...
POWER ON/OFF Press for 2 seconds, power will be on. When power is on, press for 2 seconds and power will be off. When power is on, and no action for 10 minutes, then cycling computer will be shut off automatically. SWITCHING FRONT LIGHT ON/OFF Long press , cycling computer backlight and bicycle...
MAX SPEED INDICATION Press repeatedly until MXS is displayed. RESET Long press and confirm with to reset time per trip (TM), range per trip (DST), average speed (AVS) and max speed per trip (MXS). PAS MODE When pedaling, PAS icon is on. SADDLE POSITION A properly adjusted saddle can minimize discomfort on the bike and make your pedaling more efficient.
If you can’t reach the pedal with heel, then lower the saddle. You can change the saddle angle and the front / rear position by loosening the Allen screw and adjusting the saddle to your convenience. Tighten the Allen screw again when you have adjusted the correct position.
USE AND MAINTENANCE This e-bike is intended for transporting one person at a time. Fit your bicycle with suitable equipment if you would like to transport luggage. Ensure that you do not exceed the maximum permissible load (rider + luggage) (130 kg). The manufacturer and dealer do not assume any liability for activities above and beyond the intended use.
BEFORE EACH RIDE Before each ride, please check that: • The brakes are working safely. • The tires are free of foreign objects and damage, and the wheels run true. • The tires have sufficient pressure and tread depth. • All bolts and nuts are tight. •...
Use return and collecting systems available to dispose of the old bike and battery. DECLARATION OF CONFORMITY The Blaupunkt – Evo-Sales GmbH declares that the devices complies with the basic requirements and other relevant regulations of the directives 2013/60/EU and DIN EN 15194:2009+A1:2011 The declaration of conformity can be found under www.blaupunkt.com...
Página 31
SOMMAIRE LES INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SECURITÉ..........32 DESCRIPTION DU VÉLO PLIABLE ÉLECTRIQUE ................. 33 CONTENU DU COLIS ..........................34 PLIER ET DÉPLIER VOTRE VÉLO ......................34 PLIER LE VÉLO............................... 34 UTILISATION DU VÉLO ..........................34 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE......................35 SYSTÈME D’ENTRAINEMENT HYBRIDE I-CST ..................
• Il est interdit d’entreprendre toutes modifications sur le vélo. Toute modification apportée au produit sans autorisation de la société Blaupunkt peut faire l’objet de l’exclusion de la garantie et provoquer des dysfonctionnements ou un accident.
Charnière du cadre 21. Verrouillage de la fourche Selle 10. Garde boue 22. Prise de chargement de la batterie 11. Roue arrière complète CONTENU DU COLIS Vélo électrique Blaupunkt 1 pcs. Chargeur 1 pcs. Éclairage arrière (amovible) 1 pcs.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE SYSTÈME D’ENTRAINEMENT HYBRIDE I-CST Compteur vélo Contrôleur intelligent Capteur intelligent Moteur sans balais Le système i-CST (intelligent Cycling Support System — système intelligent d’assistance à la conduite) comprend les éléments suivants : • Capteur intelligent : il détecte la vitesse de pédalage et la vitesse de conduite. •...
BATTERIE ET CHARGEMENT Il est recommandé de charger la batterie avant de commencer la conduite. À cette fin, utilisez uniquement le chargeur Blaupunkt. Tout chargement effectué à l’aide d’un autre dispositif peut endommager la batterie ou, dans les cas extrêmes, engendrer un incendie et/ou un autre danger.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE • Pour optimiser les performances ainsi que pour assurer une longue durée de vie de votre batterie, il est recommandé de la charger régulièrement et de l’utiliser à une température ambiante adaptée. C’est une batterie lithium-ion dont l’avantage principal est l’absence d’effet mémoire.
UTILISATION DU COMPTEUR VÉLO FONCTIONS ET AFFICHEUR VERS LE HAUT Vitesse (km/h) START Vitesse (mi/h) Vitesse max. sur la VERS LE BAS distance parcourue Niveau de puissance du Vitesse moyenne moteur Niveau de charge de la Plage (km) batterie VITESSE DE TRAJET Plage (miles) Mode d’assistance Distance parcourue...
MARCHE / ARRET Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour allumer votre appareil. Pour l’éteindre, appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes. Si vous n’appuyez sur aucun bouton ou si vous ne commencez pas à pédaler dans les 10 minutes qui suivent la mise sous tension, le compteur vélo s’éteindra automatiquement.
INDICATEUR DE VITESSE MAXIMALE Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche MXS. RÉINITIALISATION DU COMPTEUR Appuyez et maintennez les boutons enfoncés, puis appuyez sur pour réinitialiser le compteur de temps de trajet (TM), de distance parcourue (DST), de vitesse moyenne (AVS) et de vitesse maximale sur une distance parcourue (MXS).
RÉGLAGE DE LA SELLE Le réglage correct de la selle garantit un confort de conduite maximale tout en réduisant l’effort du cycliste. Il est important de prendre le temps pour régler correctement la selle et rendre la conduite plus confortable. Il est possible d’ajuster la hauteur et la distance de manière horizontale ainsi que l’inclinaison de la selle par rapport au guidon.
SYSTÈME DE FREINAGE Avant chaque utilisation du vélo, vérifiez que les freins soient en parfait état de fonctionnement. Levier de frein gauche : frein avant Levier de frein droit : frein arrière Important ! L’efficacité des freins peut être réduite en cas de mauvaises conditions météorologiques ! DÉRAILLEUR (DISPONIBLE UNIQUEMENT DANS LE MODÈLE CARL 280) UTILISATION DU DÉRAILLEUR...
AVANT LA PREMIÈRE CONDUITE • Charger complétement la batterie. • Vérifier l’état et le réglage du vélo par rapport à votre taille : • Ajuster et positionner correctement la selle et le guidon. • Vérifier la fixation et l’état de fonctionnement des freins. •...
• Le guidon et la fourche doivent être bien verrouillés et réglés en position confortable pour le cycliste. • La selle et la tige de selle doivent être bien maintenues et réglés en position confortable pour le cycliste. Vérifiez si la selle est bien fixée. Pour ce faire, essayez de la tourner ou tirer vers le haut et vers le bas.
électriques et électroniques usagés. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ La société Blaupunkt – Evo-Sales GmbH certifie que l’appareil répond aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2013/60/UE ainsi que de la norme DIN EN 15194 : 2009+A1 :2011.
Página 46
INDICE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ................47 DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA PIEGHEVOLE ................48 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ...................... 49 MODALITÀ DI CHIUSURA E D’USO DELLA BICICLETTA ..............49 CHIUSURA ..............................49 USO .................................. 50 UTILIZZO E REGOLAZIONE ........................50 DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI TRAZIONE IBRIDA I-CST .............. 50 BATTERIA E LA SUA RICARICA ........................
• Non modificare nessun elemento della bicicletta. Qualsiasi modifica non autorizzata da Blaupunkt annulla la garanzia e può causare danni o lesioni. • Guidare la bicicletta con prudenza: adattare la velocità e lo stile di corsa alle...
• Per attivare il computer della bicicletta tenere premuto per 2 secondi il tasto . Usando il tasto scegliere il livello della potenza, dopo di che premere con i piedi i pedali per poter partire. • Per disattivare il computer della bicicletta tenere premuto per 2 secondi il tasto UTILIZZO E REGOLAZIONE DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI TRAZIONE IBRIDA I-CST Computer intelligente...
Prima del primo utilizzo porre la nuova batteria in carica. Per la ricarica della batteria utilizzare solo ed esclusivamente il caricabatterie Blaupunkt. Utilizzo di altri caricatori può danneggiare la batteria e nei casi estremi può causare incendio e/o altri pericoli.
MANUTENZIONE DELLA BATTERIA • Ricarica della batteria in maniera regolare e il suo utilizzo nelle condizioni di temperatura adeguate garantiscono la sua massima efficienza e durata. Grazie alla tecnologia di ioni di litio, la batteria non subisce l’effetto memoria. • Lasciare la batteria scarica per i periodi di tempo prolungati può comportare il suo deterioramento (perdita di capacità...
USO DEL COMPUTER DELLA BICICLETTA FUNZIONI E DISPLAY Velocità (km/h) Alimentazione Velocità (mi/h) Velocità massima sulla Giù distanza di questa corsa Livello potenza motore Velocità media della corsa Livello batteria rimanente Distanza (km) Tempomat Distanza (miglia) Corsa assistita Distanza di questa corsa Tempo corsa Distanza totale Tempo totale corsa...
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELL’ALIMENTAZIONE Per attivare alimentazione tenere premuto per due secondi il tasto . Per disattivare alimentazione quando sia accesa tenere premuto per due secondi il tasto . Se non si preme nessun tasto oppure non si comincia a pedalare entro 10 minuti dalla attivazione di alimentazione, il computer della bicicletta si spegnerà...
INDICATORE VELOCITÀ MASSIMA Premere alcune volte il tasto finché non apparirà la scritta MXS. AZZERAMENTO CONTATORI Per azzerare i contatori di: tempo corsa (TM), distanza corsa (DST), velocità media (AVS) e velocità massima (MXS), tenere premuti i tasti , e successivamente il tasto MODALITÀ...
REGOLAZIONE SELLA Una sella correttamente regolata garantisce il comfort e l’efficienza durante la corsa. Vale la pena dedicare un po’ di tempo per la regolazione della sella perché questo aumenterà la comodità e le prestazioni. Si può regolare l’altezza e la distanza dal manubrio, nonché...
MISURE DI SICUREZZA Sul cannotto reggisella è stato segnalato il punto massimo fino al quale si può alzare la sella. La tacca di altezza massima non si dovrebbe mai trovare sopra il serraggio del cannotto perché la sopraelevazione di essa può causare un grave incidente durante l’utilizzo della bicicletta.
UTILIZZO E MANUTENZIONE Le biciclette elettriche non sono concepite per portare i passeggeri. Se si vuole portarci degli oggetti, per esempio il bagaglio, bisogna munirla di appositi accessori. Il peso massimo del ciclista, l´eventuale bagaglio e il peso della bicicletta non devono superare la portata massima di 130 kg.
PRIMA DI OGNI CORSA Prima di ogni corsa bisogna controllare gli elementi seguenti: • I freni dovrebbero essere funzionanti. • I pneumatici dovrebbero essere integri, non danneggiati e senza corpi estranei. Le ruote dovrebbero girare correttamente. • Il battistrada dovrebbe essere sufficientemente profondo e i pneumatici correttamente gonfiati.
Lo smaltimento deve avveniere in appositi punti di raccolta delle biciclette e batterie usate. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Blaupunkt – Evo-Sales GmbH dichiara che il dispositivo rispetta i requisiti di base e altri disposizioni della direttiva 2013/60/UE e della normativa DIN EN 15194:2009+A1:2011.
Página 61
INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE .................... 62 BESCHRIJVING VOUWFIETS........................63 VERPAKKINGSINHOUD ..........................64 OPVOUWEN EN GEBRUIKEN VAN DE FIETS ..................64 FIETS OPVOUWEN ............................64 GEBRUIKSWIJZE VAN DE FIETS ......................65 BEDIENING EN REGULATIE ........................65 BESCHRIJVING I-CST HYBRIDE AANDRIJFSYSTEEM ............... 65 ACCU EN OPLADEN............................
• Geen onderdelen demonteren. Aanpassingen aan de fiets zonder akkoord van Blaupunkt leiden automatisch tot verval van de garantie en gevaar op beschadiging en ongelukken. • Wees altijd voorzichtig tijdens het fietsen: pas je snelheid en rijstijl aan de verlichting, het weer, de wegomstandigheden, andere weggebruikers, de zichtbaarheid en de eigen rijvaardigheid aan.
GEBRUIKSWIJZE VAN DE FIETS • Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de fietscomputer in te schakelen. Selecteer met de knop het vermogensniveau van de elektrische aandrijving en trap vervolgens op de pedalen om te starten. • Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de fietscomputer weer uit te schakelen BEDIENING EN AANPASSING BESCHRIJVING I-CST HYBRIDE AANDRIJFSYSTEEM...
ACCU EN OPLADEN Laad de fabrieksnieuwe accu op voorafgaand aan de eerste rit. Gebruik uitsluitend opladers van Blaupunkt voor het opladen van de accu. Opladen met andere apparaten leidt tot risico op beschadiging van de accu met in extreme gevallen brand en/of andere gevaren tot gevolg.
ONDERHOUD VAN DE ACCU • Regelmatig opladen van de accu en gebruik onder de aanbevolen omgevingstemperatuur zorgt voor optimaal rendement en levensduur. De accu heeft lithium-ion-cellen, zodat er geen geheugeneffect optreedt. • Een langdurig ontladen accu betekent risico op blijvende schade (capaciteitsvermindering).
VOEDING IN-/UITSCHAKELEN Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de voeding in te schakelen. Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de voeding uit te schakelen. Als je geen knop indrukt of niet binnen 10 minuten na het inschakelen van de voeding begint met trappen, schakelt de fietscomputer automatisch uit.
INDICATIE MAXIMALE SNELHEID Druk enkele keren op de knop totdat MXS verschijnt. TELLERS OP NUL ZETTEN Houd de knoppen ingedrukt en druk vervolgens om de reistijd (TM), afgelegde afstand (DST), gemiddelde snelheid (AVS) en maximale snelheid over de afgelegde afstand (MXS) op nul te zetten. ELEKTRISCHE ONDERSTEUNINGSMODUS (PAS) Wanneer je trapt, verschijnt op het scherm de mededeling PAS.
ZADELHOOGTE Zet de blokkering van de hoogteaanpassing van de zadelpen (19) los en stel de zadelhoogte af. De efficiëntie van de overbrenging van spierkracht op de pedalen hangt af van de zadelhoogte. Een te laag zadel leidt tot overmatige belasting van de knieën.
VERSNELLINGSAPPARAAT (ALLEEN MODEL CARL 280) BEDIENING VAN HET VERSNELLINGSAPPARAAT Er mag alleen tussen versnellingen worden geschakeld tijdens het trappen. • Druk voor een lichtere versnelling op hendel (A). Iedere keer indrukken verandert de versnelling met één stap. Als je de hendel verder naar voren duwt, kun je twee versnellingen tegelijk opschuiven.
GEBRUIK EN ONDERHOUD De elektrische fiets is bedoeld voor ritten zonder passagiers. Als je bagage wilt vervoeren, dient de fiets met de juiste accessoires te worden uitgerust. Het totale gewicht (vouwfiets + bestuurder + bagage) mag het maximale draagvermogen van de fiets van 130 kg niet overschrijden.
VOORAFGAAND AAN IEDERE RIT Controleer voorafgaand aan vertrek de fiets op de volgende wijze: • De remmen moeten goed werken. • De banden moeten onbeschadigd en vrij van scherpe vreemde voorwerpen zijn. De wielen moeten recht draaien (zonder slinger). • Het profiel moet dik genoeg zijn en de banden voldoende opgepompt. •...
De fiets niet verwijderen tezamen met huishoudelijk afval! Breng de fiets naar een verzamelpunt voor verbruikte fietsen en accu. CONFORMITEITSVERKLARING Blaupunkt – Evo-Sales GmbH verklaart dat dit apparaat voldoet aan de basisvereisten en andere geldende voorschriften van de richtlijn 2013/60/EU en de norm DIN EN 15194:2009+A1:2011 De conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website www.blaupunkt.com.
Página 76
INNEHÅLLSFÖRTECKNING VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION ....................... 77 BESRIVNING AV HOPFÄLLBAR CYKEL ....................78 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ........................79 UPPVIKNING OCH ANVÄNDNING ......................79 SÅ HÄR VIKER MAN UPP CYKELN ......................79 SÅ HÄR ANVÄNDER MAN CYKELN ....................... 80 DRIFT OCH JUSTERING ..........................80 BESKRIVNING AV HYBRIDSYSTEMET I-CST ..................80 BATTERI OCH LADDNING ........................
• Gör inte några ändringar i någon av cykelns komponenter. Eventuella ändringar av produkten som inte godkänts av Blaupunkt upphäver garantin och utgör risk för skada eller olycka. • Kom ihåg att vara försiktig när du cyklar: anpassa hastigheten och sättet att cykla efter belysning, väder, vägförhållanden, andra trafikanter, synlighet och egen...
SÅ HÄR ANVÄNDER MAN CYKELN • Tryck och håll ner knappen i 2 sekunder för att sätta på cykeldatorn. Med hjälp av knappen välj effektnivån för den elektriska drivenheten och tryck sedan på pedalerna med benen för att börja cykla. •...
BATTERI OCH LADDNING Ladda batteriet fullt innan det används för första gången. Använd endast Blaupunkt- laddaren för att ladda batteriet. Laddning med andra enheter kan skada batteriet, vilket i extrema fall kan orsaka brand och/eller andra faror. Om du laddar batteriet med andra laddare kommer garantin att upphävas.
SÄKERHETSÅTGÄRDER • Ladda inte batteriet i små, trånga utrymmen, nära värmekällor eller öppna lågor eller på platser med hög luftfuktighet. Batteriet och laddaren är elektroniska enheter - hög temperatur och fuktighet bidrar till korrosion av elektroniska komponenter. Detta kan leda till utsläpp av skadliga gaser och sot från batteriet, och i extrema fall - till dess explosion.
STRÖM PÅ / AV Tryck och håll ner knappen i 2 sekunder för att slå på strömmen. För att stänga av strömmen, tryck och håll knappen intryckt i 2 sekunder. Om du inte trycker på någon knapp eller börjar träna inom 10 minuter efter att strömmen slagits på, stängs cykeldatorn av automatiskt.
MAXIMAL HASTIGHET Tryck på knappen några gånger tills displayen visar MXS. ÅTERSTÄLLNING AV RÄKNARE Tryck och håll ner knapparna och tryck sedan på för att återställa resetidsräknaren (TM), tillryggalagt avstånd (DST), genomsnittlig hastighet (AVS) och maximal hastighet (MXS). ELKRAFT-LÄGE (PAS) När du trampar visar displayen PAS.
DRIFT OCH UNDERHÅLL SADELJUSTERING En korrekt justerad sadel garanterar maximal körkomfort och reducerar användarens kraftinsats. Det lönar sig att ägna tid åt att justera sadeln ordentligt - det gör det bekvämare att cykla. Du kan ställa in sadelns höjd, horisontellt avståndet mellan sadeln och styret samt sadelns lutning.
BROMSSYSTEM Kontrollera bromsarna innan varje cykeltur. Vänster bromsspak: frambroms Höger bromsspak: bakbroms Kom ihåg! Bromsar kan vara mindre effektiva vid svåra väderförhållanden! VÄXEL (ENDAST I MODELL CARL 280) ANVÄNDNING AV VÄXELN Man får byta växel endast medan man cyklar. • Om du vill välja en snabbare och lättare växel trycker du på spaken (A). Varje tryck ändrar hastigheten med en växel.
DRIFT OCH UNDERHÅLL Den elektriska cykeln är avsedd för att cykla utan passagerare. Om du vill bära några föremål som bagage, måste du utrusta din cykel med rätt tillbehör. Den totala vikten (vikcykel + förare + bagage) får inte överskrida den maximala bärkapaciteten på cykeln på...
FÖRE VARJE ANVÄNDNING Innan du ger dig iväg, kontrollera alltid din cykel på följande sätt: • Bromsar ska fungera effektivt. • Däcken ska vara hela, oskadade och utan fastnade skarpa föremål. Hjulen ska rulla rakt. • Slitbanan ska vara tillräckligt tjock och däcken ska vara ordentligt pumpade. •...
Kasta inte cykeln tillsammans med hushållssoporna! Lämna den i en återvinningsstation för förbrukade batterier och cyklar. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Företaget Blaupunkt – Evo-Sales GmbH förklarar att enheten uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 2013/60/UE och standarden DIN EN 15194:2009+A1:2011.
Página 91
ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ................92 DESCRIPCIÓN DE LA BICICLETA PLEGABLE ..................93 CONTENIDO DEL PAQUETE ........................94 PLEGADO Y USO DE LA BICICLETA ...................... 94 PLEGADO DE LA BICICLETA ........................94 USO DE LA BICICLETA ..........................95 OPERACIÓN Y AJUSTES ..........................95 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE ALIMENTACIÓN HÍBRIDA I-CST ..........
• Está prohibido introducir modificaciones en cualquier parte de la bicicleta. Las modificaciones introducidas sin el consentimiento de la empresa Blaupunkt invalidan automáticamente la garantía otorgada y provocan el riesgo de su deterioro y accidentes. •...
USO DE LA BICICLETA • Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos el botón para encender la el ordenador de a bordo de la bicicleta. Mediante el botón seleccione el nivel de potencia de la unidad eléctrica y, después, presione los pedales con los pies para avanzar. •...
Antes del primer uso de la bicicleta, cargue la batería nueva. Para cargar la batería, use únicamente el cargador de la marca Blaupunkt. Al cargar la batería con otros dispositivos se arriesga el deterioro de la batería, lo que, en casos extremos, puede causar un incendio y/u otro peligro.
OPERACIONES EN EL ORDENADOR DE A BORDO FUNCIONES Y PANTALLA HACIA ARRIBA Velocidad (km/h) ENCENDIDO / APAGADO Velocidad (mph) Velocidad máxima en la HACIA ABAJO distancia recorrida Nivel de potencia del motor Velocidad media Nivel de batería Alcance (km) VELOCIDAD CONSTANTE Alcance (millas) Modo de asistencia Distancia recorrida...
ENCENDIDO / APAGADO Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos el botón para encender el ordenador de a bordo de la bicicleta. Para apagar el ordenador de a bordo, vuelva a pulsar y mantener pulsado durante 2 segundos el botón .
INDICADOR DE VELOCIDAD MÁXIMA Pulse el botón unas cuantas veces hasta que aparezca MXS. PUESTA A CERO DE LOS CONTADORES Pulse y mantenga pulsados los botones , después, pulse el botón para poner el contador del tiempo por viaje (TM), la distancia recorrida (DST), la velocidad media (AVS) y la velocidad máxima en distancia recorrida (MXS) a cero.
ALTURA DEL SILLÍN Abra la abrazadera de liberación rápida de la tija del sillín (19) y ajuste la altura del sillín. La altura del sillín influye en la eficacia de transmisión de la fuerza muscular en los pedales. Si el sillín está...
DESVIADOR (SÓLO EN EL MODELO CARL 280) USO DEL DESVIADOR Se puede cambiar las marchas únicamente al pedalear. • Si quiere seleccionar una marcha más rápida y ligera empuje la palanca (A). Cada empuje cambia la velocidad por una marcha. Si mueve la palanca más hacia adelante, podrá saltar dos marchas.
USO Y MANTENIMIENTO La bicicleta eléctrica está diseñada para andar sin llevar pasajeros. Si piensa llevar en ella algunos objetos, p.ej., equipaje, tiene que equipar la bicicleta con accesorios adecuados. El peso total (bicicleta plegable + conductor + equipaje) no debe exceder la capacidad máxima de carga de la bicicleta de 130 kg.
ANTES DE CADA USO Antes de salir de viaje, verifique siempre la bicicleta de la siguiente manera: • Los frenos funcionan sin problemas. • Los neumáticos están completos, en buena condición, no hay objetos afilados clavados en los mismos. Las ruedas giran recto. •...
¡No deseche la bicicleta junto con los residuos domésticos! Llévela a un punto de recogida de bicicletas y baterías usadas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La empresa Blaupunkt – Evo-Sales GmbH declara que el dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2013/60/UE y la norma DIN EN 15194:2009+A1:2011.
Página 105
Indholdsfortegnelse VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION ....................106 LÆR DEN FORDEBARE CYKEL AT KENDE ..................107 HVAD KARTONET INDEHOLDER ...................... 108 HVORDAN CYKLEN FOLDES OG ANVENDES ..................108 HVORDAN DEN FOLDES ........................108 HVORDAN DEN ANVENDES ......................108 BETJENING OG REGULERING ......................109 INTRODUKTION TIL DET HYBRIDASSISTEREDE SYSTEM –...
• Lav ikke om på nogen af cyklens komponenter. Enhver ændring på cyklen, som ikke er godkendt af Blaupunkt, vil annullere fabriksgarantien, og kan medføre alvorlige materielle skader eller personskader. • Kør ALTID med en passende hastighed i forhold til lyset, vejrliget, vejens...
BATTERI OG OPLADNING Batteriet skal oplades, før det anvendes første gang. Anvend kun den originale oplader fra Blaupunkt til opladning; i modsat fald kan batteriet beskadiges, og det kan endda føre til brand eller andre faresituationer. Garantien udløber, såfremt der benyttes en...
• Tjek omhyggelig om den angivne indgangsstrøm på opladeren svarer til spændingen fra lysnettet. • Sæt først udgangsstikket på opladeren korrekt ind i opladningsstikket (22) på batteriet, Og sæt derefter indgangsstikket til opladeren til lysnettet. • Fuld opladning af et “tomt” batteri tager 3-4 timer; når lyset på opladningsindikatoren på...
CYKELCOMPUTER FUNKTIONER FUNKTIONER OG DISPLAY Hastighed (km/h) TÆNDT Hastighed (miles/h) Maksimal hastighed pr. tur Assistance-niveau Gennemsnitlig hastighed Tilbageværende Rækkevidde (km) batterikapacitet KØREHASTIGHED Rækkevidde (miles) Understøttelse Rækkevidde pr. tur Tid pr. tur Total rækkevidde Total køretid Batteri Choker TÆNDT Bremser Skubbemåde Lys TÆNDT BEMÆRK: CHOKER OG KONTROL AF KØREHASTIGHED ER IKKE TILGÆNGELIGE FOR DENNE FOLDBARE E-CYKEL.
TÆNDT/SLUKKET Tryk i 2 sekunder, for at tænde. Når den er tænkt trykkes i 2sekunder for at slukke. Når den er tændt, og der ikke foretages noget i 10 minutter, vil cykelcomputeren automatisk blive afbrudt. TÆND/ SLUK AF FORLYGTEN Langt tryk , cykelcomputerens baglys og cyklens forlygte tændes.
MAKSIMAL HASTIGHED INDIKATOR Tryk gentagne gange, indtil MXS vises. NULSTIL Langt tryk og bekræft med for at genindstille (TM), rækkevidde (DST), gennemsnitshastighed (AVS) og maksimal hastighed pr. tur (MXS). ELEKTRISK UNDERSTØTTELSE MÅDE Når du kører, vises PAS ikonet. BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE SADLENS POSITION En korrekt indstillet saddel kan fjerne ubehag på...
SADLENS HÆLDNINGSVINKEL OG AFSTAND FRA STYRET Du kan ændre sadlens vinkel og foran/ tilbage position ved at løsne Unbrakoskruen og tilpasse sadlen til maksimal komfort. Stram Unbrakoskruen på ny, når du har fundet den korrekte position. SIKKERHED FØRST Saddelstangen har en MAX markeret linje, som angiver den maksimale højde, til hvilken sadlen kan hæves.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Denne e-bike er beregnet til transport af en person ad gangen. Monter passende udstyr på din cykel, såfremt du ønsker at transportere bagage. Sørg for ikke at overskride den maksimalt tilladelige belastning (cyklist + bagage + cykel) (130 kg). Fabrikanten og/ eller forhandleren påtager sig ikke noget ansvar for aktiviteter, som rækker ud over det formål, cyklen er produceret til.
FØR HVER KØRETUR Før hver cykeltur tjekkes at: • Bremserne virker på en sikker måde. • Der ikke er fremmede objekter eller skader på dækkene, og at hjulene drejer korrekt. • Dæktrykket og slidbanen er tilstrækkelig. • Alle skruer og bolte er stramme. •...
Smid ikke cyklen ud sammen med husholdningsaffaldet Gør brug af indsamlingssystemer til bortskaffelse af den gamle cykel og batteri. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Blaupunkt – Evo-Sales GmbH erklærer at udstyret er i overensstemmelse med de basale krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2013/60/EU og DIN EN 15194:2009+A1:2011 Overensstemmelseserklæringen kan findes på...
Página 118
SISÄLLYS TURVALLISUUSOHJEET ........................... 119 ESITTELY ............................... 120 PAKKAUKSEN SISÄLLYS .......................... 121 TAITTAMINEN JA KÄYTTÖ ........................121 PYÖRÄN TAITTAMINEN .......................... 121 PYÖRÄN KÄYTTÖ ............................121 KÄYTTÖ JA SÄÄTÖ ............................ 122 HYBRIDIN OHJAUSJÄRJESTELEMÄN - I-CST - KUVAUS ............... 122 AKKU JA SEN LATAAMINEN ........................123 TURVALLISUUSOHJEET ...........................
TURVALLISUUSOHJEET • Ennen pöyrän käyttöä lue turvallisuusohjeet huolellisesti. Opi käyttämään pöyrää oikein. • Taitettava sähköpöyrä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön! • Suosittelemme onnettomuuksilta suojaavien hyväksytyn pyöräilykypärän, käsineiden ja suojuksien käyttöä. Käytä heijastavia vaatteita pyöräillessäsi hämärällä ja pimeässä. • Noudata pyöräillessäsi kaikkia kunkin maan...
KÄYTTÖ JA SÄÄTÖ HYBRIDIN OHJAUSJÄRJESTELEMÄN - I-CST - KUVAUS Pyörän tietokone Älyohjain Älyanturi Harjaton moottori I-CST-järjestelmä (älykäs pyöräilyjärjestelmä - intelligent Cycling Support System) sisältää seuraavat osat: • Äly-anturi - tunnistaa polkemisnopeuden ja ajonopeuden. • Äly-ohjain - laskee ja säätelee sähkömoottorin tehoa käyttöajassa. •...
AKKU JA SEN LATAAMINEN Lataa uusi akku ennen ensimmäistä ajoon lähtöä. Lataa akku vain Blaupunkt-laturilla. Lataaminen muiden laitteiden avulla saattaa vahingoittaa akkua, mikä äärimmäisissä tapauksissa voi aiheuttaa tulipalon ja/tai muita vaaroja. Akun lataaminen muiden laitteiden avulla mitätöi takuun. • Pistorasian jännitteen on vastattava laturin virtalähteen (syötön) nimellisjännitettä.
PÖYRÄN TIETOKONEEN TOIMINTA TOIMINNOT JA NÄYTTÖ YLÖSPÄIN Nopeus (km/h) VIRTA Nopeus (mi/h) ALASPÄIN Maksiminopeus Moottorin teho Keskinopeus Akun taso Matka (km) RISTEILYNOPEUS Matka (maili) Avustustila Matka kokonaan Ajoaika Alue kokonaan Ajoaika kokonaan Akku Kaasupoljin PÄÄLLÄ Jarrutus Avustusteho Valot PÄÄLLÄ HUOM: KAASUPOLJIN JA RISTEILYNOPEUS EIVÄT OLE SAATAVILLA TÄSSÄ MALLISSA.
MOOTTORI PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ Kytke virta päälle pitämällä painettuna 2 sekunnin ajan. Voit sammuttaa virran painamalla 2 sekunnin ajan. Jos et paina mitään etkä aloita polkemista 10 minuutin kuluessa virran kytkemisestä, polkupyörätietokone sammuu automaattisesti. ETUVALO PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ Käynnistä tietokoneen taustavalo ja pyörän etuvalo painamalla Paina ja sammuta tietokoneen taustavalo ja pyörän etuvalo.
KESKINOPEUDEN MITTARI Paina muutaman kerran, kunnes AVS merkkivalo vilkkuu. MAKSIMINOPEUDEN MITTARI Paina muutaman kerran, kunnes MXS merkkivalo vilkkuu. MITTARIN NOLLAUS Pidä molemmat painikkeet painettuina ja paina sitten , mikä nollaa ajoaika- (TM), matka- (DST), keskinopeuden- (AVS) ja maksiminopeudenmittarin(MXS). SÄHKÖAJO(PAS) Poljettaessa näyttöön tulee PAS.
KÄYTTÖ JA HUOLTO SATULAN SÄÄTÖ Satulan säätäminen on tärkeä osa parhaan käyttömukavuuden saavuttamisessa. Satulan asento on henkilökohtainen valinta, eikä yksi satula sovi kaikille. Oikein säädetty satula mahdollistaa maksimaalisen ajomukavuuden ja vähentää pyöräilijän rasitusta. Käytä aikaa satulan säätämiseen - sen ansiosta pyöräily on mukavampaa. Voit säätää satulan korkeutta ja sen etäisyyttä...
JARRUT Tarkista jarrut aina ennen ajoon lähtöä. Vasen jarrukahva: etujarru Oikea jarrukahva: takajarrut Muista! Jarrut saattavat olla vähemmän tehokkaita epäsuotuisissa sääolosuhteissa! VAIHDE (AINOASTAAN MALLISSA CARL 280) VAIHTEEN KÄYTTÖ Vaihtovaihteistoa saa käyttää vain polkiessa. • Jos haluat valita nopeamman ja kevyemmän vaihteen, paina vipua (A). Jokainen painallus muuttaa nopeutta yhdellä...
KÄYTTÖ JA HUOLTO Sähköpolkupyörää on suunniteltu ajettavaksi ilman matkustajia. Jos haluat kuljettaa lisää matkatavaraa, sinun on varustettava pyöräsi oikeilla lisävarusteilla. Kokonaispaino (taitettava pyörä + kuljettaja ja matkatavara) ei saa ylittää 130 kg: n pyörän maksimikykyä. Polkupyörän valmistaja ja myyjä eivät ole vastuussa pyörän väärinkäytöstä. Tämä pätee erityisesti tässä...
Página 130
AINA ENNEN AJOA Tarkista aina ennen ajoon lähtöä että: • Jarrut toimivat tehokkaasti. • Renkaat ovat kokonaiset, ehjät ja ilman teräviä esineitä niiden pinnassa. Pyörien tulisi kulkea suoraan. • Rankaiden urasyvyys on riittävän paksu ja renkaissa on aina oikea ilmanpaine. •...
Älä heitä polkupyörää pois yhdessä yhdyskuntajätteen kanssa! Palauta se käytettyjen pyörien ja akkujen keräyspisteeseen. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Blaupunkt - Evo-Sales GmbH vakuuttaa, että laite täyttää direktiivin 2013/60/EU ja DIN EN 15194: 2009 + A1:2011 sekä sen nojalla annettujen säännösten vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa www.blaupunkt.com.
Página 132
SPIS TREŚCI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ............. 133 OPIS ROWERU SKŁADANEGO ......................134 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ........................ 135 SPOSÓB SKŁADANIA I UŻYTKOWANIA ROWERU ................. 135 SKŁADANIE ROWERU ..........................135 SPOSÓB UŻYTKOWANIA ROWERU ....................135 OBSŁUGA I REGULACJA .......................... 136 OPIS SYSTEMU NAPĘDU HYBRYDOWEGO I-CST ................136 AKUMULATOR I JEGO ŁADOWANIE ....................
• Nie wolno przerabiać żadnej z części roweru. Przeróbki roweru bez zgody firmy Blaupunkt automatycznie unieważniają udzieloną gwarancję, a także grożą jego uszkodzeniem i wypadkiem. • Pamiętaj o rozwadze podczas jazdy na rowerze: dostosuj prędkość i styl jazdy do oświetlenia, pogody, warunków na drodze, innych uczestników ruchu...
OBSŁUGA I REGULACJA OPIS SYSTEMU NAPĘDU HYBRYDOWEGO I-CST Inteligentny komputer roweru Sterownik inteligentny Czujnik inteligentny Silnik bezszczotkowy System i-CST (intelligent Cycling Support System — system inteligentnego wspomagania jazdy) obejmuje następujące podzespoły: • Czujnik inteligentny — wykrywa tempo pedałowania oraz prędkość jazdy. •...
AKUMULATOR I JEGO ŁADOWANIE Przed pierwszą jazdą naładuj fabrycznie nowy akumulator. Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki firmy Blaupunkt. Ładowanie za pomocą innych urządzeń grozi uszkodzeniem akumulatora, co w skrajnych przypadkach może spowodować pożar i/lub inne zagrożenie. Ładowanie akumulatora za pomocą innych ładowarek skutkuje unieważnieniem gwarancji.
KONSERWACJA AKUMULATORA • Regularne ładowanie akumulatora i użytkowanie go w zalecanej temperaturze otoczenia zapewnia optymalną wydajność i żywotność. Akumulator ma ogniwa litowo-jonowe, dzięki czemu nie występuje efekt tzw. „formatowania”. • Rozładowanie akumulatora na dłuższy czas grozi jego trwałym uszkodzeniem (zanikiem pojemności). Za każdym razem gdy akumulator zostanie wyczerpany, należy go jak najszybciej naładować.
OBSŁUGA KOMPUTERA ROWERU FUNKCJE I WYŚWIETLACZ W GÓRĘ Prędkość (km/h) ZASILANIE Prędkość (mi/h) Maks. prędkość na W DÓŁ przejechanym dystansie Poziom mocy silnika Średnia prędkość jazdy Poziom naładowania Zasięg (km) akumulatora PRĘDKOŚĆ PODRÓŻNA Zasięg (mile) Tryb wspomagania Przebyty dystans Czas podróży Zasięg całkowity Całkowity czas jazdy Akumulator...
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE ZASILANIA Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk , aby włączyć zasilanie. Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy. Jeżeli nie naciśniesz żadnego przycisku lub nie zaczniesz pedałować w ciągu 10 minut od włączenia zasilania, komputer roweru wyłączy się...
WSKAŹNIK ŚREDNIEJ PRĘDKOŚCI Naciśnij przycisk kilka razy, aż wyświetli się AVS WSKAŹNIK MAKSYMALNEJ PRĘDKOŚCI Naciśnij przycisk kilka razy, aż wyświetli się MXS. ZEROWANIE LICZNIKÓW Naciśnij i przytrzymaj przyciski , a następnie naciśnij , aby wyzerować licznik czasu podróży (TM), przebytego dystansu (DST), średniej prędkości (AVS) i maksymalnej prędkości na przejechanym dystansie (MXS).
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA USTAWIANIE SIODEŁKA Prawidłowo ustawione siodełko zapewnia maksymalną wygodę jazdy, zmniejszając wysiłek rowerzysty. Warto poświęcić chwilę na prawidłowe ustawienie siodełka — dzięki temu jazda na rowerze będzie bardziej komfortowa. Możesz wyregulować wysokość i odległość siodełka od kierownicy w poziomie oraz nachylenie siodełka. WYSOKOŚĆ...
UKŁAD HAMULCOWY Sprawdź działanie hamulców za każdym razem zanim wyruszysz w drogę. Lewa dźwignia hamulca: hamulec przedni Prawa dźwignia hamulca: hamulec tylny Pamiętaj! Hamulce mogą działać słabiej w niekorzystnych warunkach pogodowych! PRZERZUTKA (TYLKO W MODELU CARL 280) OBSŁUGA PRZERZUTKI Biegi przerzutki wolno zmieniać wyłącznie podczas pedałowania. •...
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Rower elektryczny jest przeznaczony do jazdy bez pasażerów. Jeśli chcesz przewozić nim jakieś przedmioty, np. bagaż, musisz wyposażyć rower w odpowiednie akcesoria. Ciężar całkowity (rower składany + kierowca + bagaż) nie może przekraczać maksymalnej nośności roweru wynoszącej 130 kg. Producent i sprzedawca jego rowerów nie ponoszą...
• Jeśli opony są uszkodzone, naderwane lub dziurawe, należy zrezygnować z jazdy. Rower należy przekazać do naprawy w specjalistycznym zakładzie. PRZED KAŻDĄ JAZDĄ Zanim wyruszysz w drogę zawsze sprawdź rower w następujący sposób: • Hamulce powinny działać skutecznie. • Opony powinny być całe, nieuszkodzone i bez powbijanych w nie ostrych przedmiotów.
Nie wyrzucaj roweru razem z odpadami komunalnymi! Oddaj go do punktu zbiórki zużytych rowerów i akumulatorów. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma Blaupunkt – Evo-Sales GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymagania zasadnicze oraz inne stosowne przepisy dyrektywy 2013/60/UE i normy DIN EN 15194:2009+A1:2011.
Página 147
OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................148 POPIS SKLÁDACÍHO JÍZDNÍHO KOLA ................149 OBSAH BALENÍ ......................... 150 ZPŮSOB SKLÁDÁNÍ A POUŽÍVÁNÍ JÍZDNÍHO KOLA ............150 SKLÁDÁNÍ JÍZDNÍHO KOLA ....................150 POUŽÍVÁNÍ JÍZDNÍHO KOLA ..................... 150 OBSLUHA A SEŘÍZENÍ ....................... 151 POPIS SYSTÉMU HYBRIDNÍHO POHONU I-CST ..............151 AKUMULÁTOR A JEHO NABÍJENÍ...
Je zakázáno jakkoliv zasahovat do konstrukce jízdního kola a upravovat jeho díly. Technické úpravy tohoto jízdního kola provedené bez souhlasu firmy Blaupunkt automaticky vedou ke ztrátě poskytnuté záruky, mohou být také příčinou jeho poškození...
20. Aretace nastavení výšky řidítek 10. Blatník 21. Aretace sklápění řídítkové tyče 11. Zadní kolo kompletní 22. Nabíjecí zdířka akumulátoru OBSAH BALENÍ a) Elektrické jízdní kolo Blaupunkt 1 kus b) Nabíječka 1 kus c) Zadní svítilna (snímatelná) 1 kus d) Návod k obsluze 1 výtisk...
OBSLUHA A SEŘÍZENÍ POPIS SYSTÉMU HYBRIDNÍHO POHONU I-CST Inteligentny komputer Inteligentní ovládací roweru displej Sterownik Inteligentní řídicí inteligentny jednotka Inteligentní čidlo Czujnik inteligentny Silnik bezszczotkowy Bezkartáčový elektromotor Systém i-CST (intelligent Cycling Support System – systém inteligentní podpory jízdy) obsahuje následující komponenty: ...
AKUMULÁTOR A JEHO NABÍJENÍ Nový, dosud nepoužívaný akumulátor před první jízdou nabijte. K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječku firmy Blaupunkt. Při použití jiného nabíjecího zařízení může dojít k poškození akumulátoru, což v extrémních případech může vyvolat požár a další nebezpečné následky. Nabíjení akumulátoru pomocí jiných nabíječek vede ke ztrátě...
ÚDRŽBA AKUMULÁTORU Pravidelným nabíjením akumulátoru a jeho používáním při doporučené okolní teplotě bude zajištěn jeho optimální výkon a životnost. Akumulátor je tvořen lithium-iontovými články, které nevyžadují tzv. „formátování“. Ponecháte-li akumulátor delší dobu vybitý, může dojít k jeho poškození (ztrátě kapacity).
OBSLUHA OVLÁDACÍHO DISPLEJE FUNKCE A ZOBRAZOVANÉ HODNOTY Jednotka rychlosti NAHORU (km/h) NAPÁJENÍ Jednotka rychlosti (mi/h) Max. rychlost na ujeté DOLŮ trase Stupeň výkonu motoru Průměrná rychlost jízdy Jednotka vzdálenosti Stav nabití akumulátoru (km) Jednotka vzdálenosti CESTOVNÍ RYCHLOST (míle) Režim podpory Ujetá...
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ NAPÁJENÍ Chcete-li zapnout napájení, stiskněte a 2 sekundy přidržte tlačítko . Chcete-li napájení vypnout, opět stiskněte a 2 sekundy přidržte tlačítko . Pokud do 10 minut od zapnutí napájení nestisknete žádné tlačítko nebo nezačnete šlapat do pedálů, ovládací displej se automaticky vypne.
UKAZATEL MAXIMÁLNÍ RYCHLOSTI Stiskněte několikrát tlačítko , až se na displeji objeví zkratka MXS. NULOVÁNÍ POČÍTADEL Pro vynulování počítadla doby jízdy (TM), počítadla ujeté vzdálenosti (DST), ukazatele průměrné rychlosti (AVS) a ukazatele maximální rychlosti (dosažené od posledního vynulování počítadel) stiskněte a chvíli přidržte tlačítka a následně...
ÚHEL A VZDÁLENOST SEDLA OD ŘÍDÍTEK Úhel sklonu sedla a jeho vodorovnou vzdálenost od řídítek seřiďte po povolení šroubu s vnitřním šestihranem. Po nastavení sedla do správné polohy tento šroub opět utáhněte. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Na sedlové tyči je vyznačena maximální výška, do jaké lze tuto tyč bezpečně...
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA Toto jízdní kolo s elektrickým pohonem je určeno pouze k jízdě jedné osoby bez spolujezdce. Chcete-li na něm převážet nějaké předměty, např. zavazadla, musíte ho vybavit vhodným příslušenstvím. Celková hmotnost (skládací kolo + řidič + zavazadlo) nesmí překročit maximální nosnost motocyklu 130 kg. Výrobce ani prodejce nenesou žádnou odpovědnost za používání...
PŘED KAŽDOU JÍZDOU Před každou jízdou proveďte následující kontrolní činnosti: Prověřte účinnost brzd. Zkontrolujte stav plášťů kol: nesmějí být poškozené, nesmí v nich být zapíchnuty nebo zaklíněny ostré předměty. Zkontrolujte, zda se kola otáčejí plynule v jedné rovině bez házení na výšku a do stran. ...
Odevzdejte ho do sběrného místa použitých jízdních kol a akumulátorů. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Firma Blaupunkt – Evo-Sales GmbH prohlašuje, že zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2013/60/EU a normy DIN EN 15194:2009+A1:2011. Prohlášení o shodě je k dispozici na stránkách www.blaupunkt.com.