Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley MIKROMIG

  • Página 3: Inserimento Del Filo

    Saldatrice a filo continuo che salda filo animato senza gas. Si possono adoperare bobine da Ø 100mm (0.1 Kg, 0,5 Kg). PER UNA RESA OTTIMALE DELLA SALDATURA SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE, DURANTE STESSA, SPRAY SALDATURA PROMIG JET; IN TAL MODO SI ESALTERANNO LE Assicurarsi che il rullino d’avanzamento filo abbia la cava di diametro CARATTERISTICHE DI TENUTA, OLTRE AD UNA AZIONE DI uguale a quella del filo.
  • Página 4 cioccolata, possono essere causati dall’inclusione di piccoli corpi da corrente troppo bassa, da alimentazione del filo non corretta, da estranei. Il rimedio usuale è molare la saldatura e rifare la saldatura. polarità invertita, smussi e distanza tra i lembi insufficiente. Curare la Prima, però, occorre pulire benissimo la zona di lavoro e poi inclinare regolazione dei parametri operativi e migliorare la preparazione dei correttamente la torcia mentre si salda.
  • Página 5 feed roll Ø 0.9mm. The feed roll has the wire diameter stamped on its side. The machines are equipped with proper shagreneed rolls MIG welders which can weld flux cored gasless wire. When welding, suitable for welding with flux cored wire without gas protection. In any case, the machine uses only wire type FLUX.
  • Página 6 Small balls of molten metal which come out of the arc. A little quantity incorrect feed setting, reversed polarity, insufficient blunting and is unavoidable, but it should be kept down to a minimum by selecting distance between strips. Take care of operational parameters correct settings.
  • Página 7 Schutzgasschweissanlage für das Verschweissen von Fülldraht ohne Auf der Maschine können Drahtspulen von Ø 100mm (0.1 Kg, 0,5 Gas. Kg) verwendet werden. ON/OFF Schalter Schalter Min-Max Versichern Sie sich, daß die Furche der Drahtvorschubspule den Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit gleichen Durchmesser Drahtes hat.
  • Página 8 ergibt sich, sofern man den Schweißbrenner mit etwa 45 Grad Neigung so nah wie möglich an den zu schweissenden Teil hält. Die Kann durch ein zu langsamer Vorschub des Drahtes, durch Länge des Lichtbogens kann verringert werden, indem man nach gelockerte oder abgenutzte...
  • Página 9 Der Draht wird von der 1)Gasführungsdüse verschmutzt 1) mit Druckluft reinigen Drahtführungsrolle nicht 2)Drahtrollenhalterung zu stark gespannt 2) Befestigungsrädchen etwas lösen weitergeführt 3)Schweißbrenner ist defekt 3) Drahtführung kontrollieren 1)Kontaktdüse ist defekt 1) Auswechseln 2)Brandspuren an der Kontaktdüse 2) Auswechseln Unregelmäßige Drahtführung 3)Verschmutzung der Führungsrille der 3) Reinigen Drahtführungsrolle...
  • Página 10 a changer, il suffit la dévisser. La buse guide fil doit être du même Des petites gouttes de métal en provenant de l’arc. Il est impossible l’éliminer mais est possible les réduire avec un bon réglage du diamètre du fil. La buse guide gaz il faut soit toujours nettoyée et courant de soudure.
  • Página 11 mauvais contact entre masse et pièce serrer bien la pince de masse et nettoyer la court circuit entre buse contact et buse zone de contact Arc éteint guide gaz nettoyer ou changer la buse guide gaz ou la buse guide fil (buse de contact) Le poste s’arrête de fonctionner après une la protection thermique est intervenue pour...
  • Página 12 sugerencias:- aflojada y consumada, hilo de baja calidad, boqilla guia gas muy cerrado o corriente muy elevada. Pequeños huecos en la soldadura, no disímil a aquellos de la superficie del chocolate, causados alguna vez por lo inclusión de Puede ser causada por el avance muy veloz de la antorcha, pequeños cuerpos extraños.
  • Página 13 1)Sucio sobre la punta guia hilo 1)Soplar con aire comprimido o cambiar la punta El hilo no avanza cuando la 2)El embrague del soporte bobina es excesivo guia hilo rueda motriz gira 3)Antorcha defectuosa 2)Reducir 3)Controlar vaina guia hilo 1)Punta guia hilo defectuosa 1)Sustituir Alimentación del hilo 2)Quemaduras en la punta de contacto...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    • • • • • • • • • … (V) EN 60974-1 -MAG … (V/Hz) … (A) … (A) 1 max … (A) 1 eff IP21...
  • Página 15 g w celu uzyskania Gdy temperatura spada do poziomu wys -MAX maksymalnym 4. Bezpiecznik LED 6. LED zabezpieczenie termiczne instalacja gazowej. To musi spoiny .
  • Página 16: En 60974

    nachylenia palnika podczas spawania. momentu blokady w uchwycie. Niewielkie kulki stopionego metalu, które wydost ona jak najmniejsza – przesuwanie palnika lub rozmiarowi drutu uszkodzony dziób palnika, trzymanie dyszy zbyt blisko do do obrabianego elementu. Podczas spawania z ustawieniami owe podawanie drutu. roboczej, zabrudzenia.
  • Página 17 USTERKA PRZYCZYNA adki stykowej Drut nie jest podawany, gdy 3. Uszkodzony palnik spawalniczy 1. Usterka Podawanie drutu jest przerywane. obrabianym elementem a w jednym cyklu roboczym -30 minut Ta spawarka przeznaczona jest dla profesjonalistów i tylko do zastosowa przemysłowych MIG svetsenheter som kan användas för rörtrådsvetsning utan gas Se till att spåret i matningsrullen har en storlek som motsvarar den (FCAW).
  • Página 18 Kan bero på att pistolen flyttats för snabbt, att spänningen varit Små hål i svetsfogen, beroende på inträngning av främmande får låg eller matningen varit felinställd, omvänd polaritet, material. Kan ofta åtgärdas med nedslipning av fogen. Tänk på otillräckligt avstånd mellan elektroderna. Se till att alla renligheten under arbetet och se till att hålla pistolen i rätt vinkel.
  • Página 19 Senk den bevegelige armen (trykkarmen) ned mot tråden og sving armen tilbake under trykkskruen. Juster trykket på sveisetråden ved Metall-inert-gassveiseanlegg til sveising av rørtråd uten gass. Når du å vri på trykkskruen. Det riktige trykket sørger for en jevn sveiser, bruk da promig jetsveisingsspray for å oppnå et fullkomment gjennomstrømning i tråden og selv hvis spolen skulle gå...
  • Página 20 1-faset vekselspenning … (V) Maksimal spenning åpen krets Transformator EN 60974 - 1 Norm Flat karakteristikk Trådsveising MIG-MAG … (V/Hz) Nominal inngangsspenning og frekvens … (A) Sveisestrøm … (A) Sveiseapparatets maksimale strømopptak 1 max … (A) Effektiv strømtilførsel 1 eff Innkoblingsvarighet IP21 Sveiseapparatets verneklasse...
  • Página 21 Langan läpimitta on stanssattu syöttörullan sivuun. Laitteessa käytetään oikeita nystyräpintaisia rullia, jotka soveltuvat MIG-hitsauslaitteet, joissa voidaan käyttää kaasutonta täytelankaa. täytelankahitsaukseen ilman suojakaasua. Koneissa käytetään vain Kun hitsaat, käytä promig jet hitsaussprayta, jotta tulos on lankatyyppiä FLUX. optimaalinen. Tämän tuotteen käyttö parantaa hitsin kestävyyttä ja LANGAN SYÖTTÄMINEN HITSAUSPOLTTIMEEN vähentää...
  • Página 22 Kaaresta poistuvat sulaneesta metallista muodostuvat pienet pallot. Säädä parametrit huolellisesti ja valmistele työkappaleet paremmin. Vähäisiä roiskeita ei voida välttää, mutta määrä on minimoitava valitsemalla oikeat säädöt. Syynä voi olla polttimen liian hidas liike, liian suuri virta tai virheellinen langan syöttö. Syynä...
  • Página 23 SLOVENSKO PREDSTAVITEV Tla no ro ico spustite na žico in jo zavihtite nazaj pod tla ni vijak. Varilni aparati MIG so primerni za varjenje s polnjeno žico brez Pritisk na varilno žico reguliramo z obra anjem tla nega vijaka, pri plina.
  • Página 24 OPIS ZNAKOV IN SIMBOLOV Enofazna izmeni na napetost Nazivna napetost pri odprtih sponkah Transformator Referen na norma Ravna karakteristika MIG MAG varjenje z dovajanjem žice Nominalna napetost in frekvenca napajanja Varilni tok Maksimalni vhodni tok varilne enote Napajalni efektivni tok Obratovalni cikel Zaš...
  • Página 25 Osigurajte da veli ina utora u valjku za dodavanje pogrešaka aparata za zavarivanje. Ovdje je odgovara veli ini upotrebljene žice za zavarivanje. navedeno nekoliko takvih pogrešaka na koje Aparati su opremljeni sa valjkom za dodavanje za žicu možete naletjeti: promjera Ø 0,9 mm. Poroznost Male rupice u varu koje uzrokuje prekid dovoda plina tijekom zavarivanja, a ponekad i prodor...
  • Página 26: Uklanjanje Pogrešaka

    Zaštitni razred jedinice za zavarivanje Izolacijski razred transformatora Aparat za zavarivanje primjeran za upotrebu u okolini s povišenim rizikom od elektri nog udara Simboli koji se odnose na sigurnosne propise UKLANJANJE POGREŠAKA POGREŠKA UZROK RJEŠENJE Ne isto a na vodilici i/ili Ispušite komprimiranim kontaktnom vrhu.
  • Página 27 HRVATSKI PREDSTAVLJANJE Promjer žice za valjak za dodavanje utisnut je sa strane Aparati za zavarivanje MIG prikladni su za zavarivanje s valjka. Aparati su opremljeni s odgovaraju im valjcima punjenom žicom bez plina. Za optimalno zavarivanje koji su prikladni za valjanje s punjenom žicom bez plinske koristite promig sprej za zavarivanje.
  • Página 28 Uski i zavar kao nakupina poboljšajte pripremu komada za zavarivanje. Može biti posljedica prebrzog pomicanja pištolja. Rupe u komadu za zavarivanje Jako debeo i široki zavar Rupe može uzrokovati presporo pomicanje pištolja, Može biti posljedica presporog pomicanja pištolja. previsoka ja ina zavarivanja ili nepravilno dovo enje Spaljeni vršci žice žice.
  • Página 29 OTKLANJANJE POGREŠAKA POGREŠKA UZROK RJEŠENJE Ne isto a na vodilici i/ili Ispušite komprimiranim kontaktnom vršku. zrakom, zamijenite vršak. Žica se ne dovodi unato Ko nica u glav ini previše je Olabavite. okretanju valjka za dovo enje. zategnuta. Provjerite vodilicu žice do Pokvareni pištolj za pištolja.
  • Página 30 Ø 100mm (0,1 Kg, 0,5 Kg). promig FLUX Min Max Ø 0,9 mm. 4. LED 5. LED (5). (2), (6). (4).
  • Página 31 MIG MAG...
  • Página 32 20/30...
  • Página 33 introduceti-l in tubul de ghidare al tortei. Asigurati-va ca firul este Este un aparat asezat in canalul rolei de antrenare si ca este drept. Coborati fara gaz de protectie. bratul mobil pana cand rola presoare apasa pe sarma. Strangeti surubul ce preseaza bratul mobil. Presiunea corecta asupra -a reduce stropirea.
  • Página 34 DESCRIERE SIMBOLURI SI SEMNE DEFECT CAUZA REMEDIU Sarma nu este impinsa cand Liner sau duza de contact murdare Suflati cu aer comprimat derulatorul merge Frana prin frecare a rolei este prea Slabiti frana puternica Torta defecta Inlocuiti torta Alimentare neregulata cu Duza de contact defecta Inlocuiti sarma...
  • Página 35 [A] - W x H x L 2 max 50 60 Hz...

Tabla de contenido