Página 1
STIHL FSA 45 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
Página 2
G Instruction Manual 1 - 35 U Manual de instrucciones 36 - 74...
English 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
English 3 Main Parts Mowing Head, Cutting Attachments and 8 Drive Tube Release Button Unlocks the drive tube to allow length adjustment and Deflector conversion for edging. 9 Loop Handle Handle for the operator's front hand. 10 Trimmer LEDs Indicate the trimmer's state of charge and display error messages regarding potential malfunctions in the power tool or its integrated battery.
English 4 Safety Symbols on the Products To reduce the risk of personal injury or property 4 Safety Symbols on the Products damage from fire, explosion or burns, including chemical burns, do not disassemble the trimmer's housing. Never crush, drop, damage Trimmer and Charger or heat the trimmer above 212 °F (100 °C), expose it to fire or incinerate, @ 5.5.
■ The LK 45 charger (power supply) is designed for Follow instructions for changing accessories. Keep charging STIHL HSA 45, FSA 45 and BGA 45 power tools handles dry, clean, and free from oil and grease. only.
ANSI Z87 "+". ■ According to STIHL's current knowledge, the electric – If there is a risk of facial injury, STIHL recommends motor of this trimmer should not interfere with a that you also wear a face shield or face screen over pacemaker.
STIHL trimmers, their use may be extremely dangerous. WARNING Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific model are ■ To reduce the risk of electric shock: authorized. – Do not expose the trimmer to rain, water –...
– Take the trimmer to your authorized STIHL servicing ■ High temperatures may cause the trimmer's integrated dealer to be checked before further operation.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Using the Trimmer – Do not attempt to repair, open or disassemble the trimmer. There are no user-serviceable parts inside. 5.7.1 Before Operation ■ If the integrated battery is damaged, battery fluid can leak WARNING out of the trimmer.
Página 13
– If your trimmer or any part is damaged or does not – Read and follow the instructions on switching on the function properly, take it to your authorized STIHL trimmer, @ 14.1. servicing dealer. Do not use the trimmer until the problem has been corrected.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.7.2 Holding and Controlling the Trimmer – Position the trimmer in such a way that all parts of your body are clear of the cutting attachment whenever the motor is running. When trimming ■ Working with the cutting attachment above ground level or perpendicular to the ground increases the risk of severe injury from thrown objects.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Operating the trimmer with one hand may lead to loss of 5.7.3 Working Conditions control and is extremely dangerous. To reduce the risk of WARNING serious or fatal injury to the operator or bystanders from loss of control: ■...
Página 16
"flywheel effect." To reduce the risk of all times. serious personal injury from contact with the cutting ■ This trimmer is designed for use only with the STIHL attachment: PolyCut 2 - 2 mowing head, which may be operated only with the specified nylon line or rigid polymer blades.
– Check the tightness and condition of the cutting attachment and mowing head before starting work – Use the STIHL LK 45 charger (power supply) only and any time trimming behavior changes during use. for charging STIHL HSA 45, FSA 45 and BGA 45 Always switch off the motor, wait for the cutting power tools.
Página 18
English 6 Charger Safety purposes is prohibited and may lead to fire, ■ To reduce the risk of electric shock or fire from a short explosion or electric shock, resulting in serious or circuit: fatal personal injury and property damage. –...
Contact the authorities in the event of fire or injuries. explosion. – STIHL recommends that all repair or replacement – Have the charger and trimmer inspected and work be performed by authorized STIHL servicing repaired by an authorized STIHL servicing dealer dealers.
English 8 Before Starting Work ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL 8 Before Starting Work may cause serious or fatal injury or property damage. – STIHL recommends that only identical authorized STIHL replacement parts be used for repair or Preparing the Trimmer for Operation maintenance.
Do not operate or stated on the charger's rating plate (5). charge the trimmer. Have it checked by an authorized STIHL ► Push the connector (3) into the trimmer's charging servicing dealer before use or storage.
English 11 Assembling the Trimmer 11.2 PolyCut 2-2 Mowing Head For example: If four green LEDs glow continuously: full charge. 11.2.1 Mounting the Trimmer Line If one green LED is flashing: less than 20 % charge. WARNING Use of metal cutting attachments, wire or metal-reinforced 11 Assembling the Trimmer line is not authorized and could be extremely dangerous.
English 11 Assembling the Trimmer ► Repeat the mounting process on the other side of the mowing head with the second length of line. ► Position the large hole in the polymer blade on the mounting post (see illustration). ► Cut the trimmer line so that it extends to the line limiting ►...
English 12 Adjusting the Trimmer ► Line up the loop handle (2) with the mounting hole on the ► Depress and hold the drive tube release button (1). trimmer, keeping the recess for the star knob (1) on the ► Adjust the control handle (2) until it engages in the desired right (see illustration).
The trimmer can be converted for use in edging applications. To reduce the risk of severe personal injury from unintended activation, never store the activation key in the trimmer. To convert the FSA 45: To insert the activation key: ► Switch off the trimmer, @ 14.2.
English 14 Switching the Trimmer On and Off ► Remove the activation key with even, steady pressure. To switch the trimmer on: ► Store the activation key away from the trimmer in a safe place that is inaccessible to children and other unauthorized users.
15 Checking the Trimmer The retaining latch, trigger switch lockout and trigger switch should return to their respective locked positions. If they do not, take the trimmer to an authorized STIHL 15.1 Testing the Controls servicing dealer to be repaired before use.
English 16 During Operation 15.2 Checking the Mowing Head and Cutting WARNING Attachment To reduce the risk of personal injury, never work with the trimmer in the rain or in wet or damp conditions, @ 5.5. WARNING Always wear proper clothing and protective apparel, To reduce the risk of injury from damaged or broken parts, including proper eye protection, when operating your check the condition of the trimmer, mowing head and cutting...
WARNING ► Remove the activation key, @ 13.2. When the FSA 45 is converted for edging, always hold the control handle with your right hand and the loop handle with ► If the trimmer became wet during operation, allow it to dry your left hand to reduce the risk of injury from thrown objects completely before charging or storing.
English 19 Storing the Trimmer and Charger When transporting the trimmer: 19 Storing the Trimmer and Charger ► Adjust the drive tube to its shortest length, @ 12.1. 19.1 Trimmer WARNING Store the trimmer indoors in a dry, secure place that is inaccessible to children and other unauthorized users, @ 5.5.
There are no user-authorized repairs. STIHL recommends To properly store the charger: that repair work be performed by authorized STIHL servicing ► Disconnect the charger from the wall outlet. dealers. ► Disconnect the charger from the trimmer.
Página 32
► Have a worn deflector or mowing head replaced by an authorized STIHL servicing dealer. ► Have worn, missing or damaged safety labels replaced by an authorized STIHL servicing dealer. If you make a warranty claim for a component that has not been serviced or maintained properly, coverage may be denied.
@ 14. Runtime is too short. Trimmer not fully ► Charge the trimmer, @ 9. charged. Useful life of ► Have the trimmer checked by an authorized STIHL integrated battery servicing dealer. has been reached or exceeded. Integrated battery ►...
When the mowing head is mounted with nylon trimmer line, runtime is approximately half of the runtime with PolyCut 2 - 2 polymer blades. Rated speed of the cutting attachment 23.2 STIHL LK 45 Direct current – Mains voltage: 100 V to 240 V Polarity of coaxial output connector –...
If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance. 23.5 FCC 15 Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules.
STIHL products must not be thrown in household trash or disposed of except as provided in this manual. The FSA 45 is approved for use only with the PolyCut 2 - 2 mowing head, which may be operated only with the following ►...
STIHL M-Tronic™ warranty.html. It can also be obtained from your authorized Quad Power™ STIHL HomeScaper Series™ STIHL dealer or by calling 1 - 800 - GO - STIHL Quiet Line™ STIHL PolyCut™ (1 - 800 - 467 - 8445). STIHL Arctic™...
español / EE.UU 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
español / EE.UU 3 Componentes importantes 7 Carcasa 20 Cargador (suministro eléctrico) Contiene la batería integrada. Suministro eléctrico para cargar la motoguadaña. 8 Botón de soltado del tubo de mando # Chapa de información Desbloquea el tubo de mando para poder ajustar la Contiene información eléctrica y el número de serie del longitud y realizar la conversión para cortar bordes.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 6 Cabeza segadora PolyCut 2-2 Para reducir el riesgo de lesiones personales o Cabeza segadora que permite colocar el hilo de nilón daños a la propiedad causados por un para motoguadañas o las cuchillas de polímero. cortocircuito, un incendio o una explosión, mantenga la motoguadaña seca.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 12)Cuide la motoguadaña - Mantenga el accesorio de corte ADVERTENCIA limpio para obtener el mejor rendimiento y reducir el ■ Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos y riesgo de lesiones. Al sustituir accesorios, aténgase a las lesiones personales, siempre siga las precauciones de instrucciones del caso.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El uso indebido puede dar por resultado lesiones ■ De acuerdo con los conocimientos actuales de STIHL, el personales o daños a la propiedad, incluyendo daños a la motor eléctrico de la motoguadaña no debe interferir con motoguadaña.
ANSI Z87 «+». – No toque nunca con las manos ni con ninguna parte – Si existe el riesgo de lesionarse el rostro, STIHL del cuerpo un accesorio de corte en movimiento. recomienda usar también una careta o protector –...
– Nunca intente modificar ni anular los controles ni los rendimiento y seguridad. El uso de componentes no dispositivos de seguridad de la motoguadaña de autorizados o no aprobados por STIHL puede causar ningún modo. lesiones graves o mortales y daños a la propiedad.
Página 47
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Las altas temperaturas pueden hacer que la batería – Proteja la motoguadaña de la exposición a agentes integrada de la motoguadaña genere calor, se rompa, corrosivos, como productos químicos de jardinería y pierda líquido, se incendie o explote, lo que podría causar sales de deshielo, ya que esto podría dañar la lesiones personales graves o mortales y daños a la...
– Si la motoguadaña o cualquier pieza está dañada o – Antes de comenzar el trabajo, busque piezas no funciona correctamente, llévelas a un sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cabezas concesionario de servicio STIHL autorizado. No use agrietadas o dañadas. la motoguadaña hasta que el problema se haya corregido.
Página 49
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o la muerte a causa de arranques accidentales: – Asegúrese de que el pestillo de retención esté en la posición de bloqueo antes de colocar la llave de activación.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.7.2 Sujeción y control de la motoguadaña pulgar (vea la ilustración de arriba). – Coloque la motoguadaña en una posición tal que Al cortar todas las partes del cuerpo estén lejos del accesorio de corte cuando el motor está...
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ La motoguadaña debe estar equilibrada para lograr un – Mantenga las manos, los pies y control correcto y menos fatiga durante el uso. cualquier otra parte del cuerpo lejos del accesorio de corte. –...
Página 52
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El uso de esta motoguadaña puede generar polvo y otras 5.7.4 Instrucciones de manejo sustancias que contienen productos químicos ADVERTENCIA considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra ■...
Página 53
■ Esta motoguadaña está diseñada para utilizarla solo con la suciedad, el pasto, las malezas y otro la cabeza segadora STIHL PolyCut 2-2, que debe material de la cabeza segadora y el emplearse únicamente con el hilo de nilón especificado o deflector a intervalos regulares, pero cuchillas de polímero rígidas.
STIHL HSA 45, FSA 45 y BGA 45. Está prohibido usar el STIHL LK 45 para otros fines ya que puede – No intente reparar, abrir o desarmar el cargador. No causar incendios, explosiones o descargas contiene en su interior piezas que el usuario pueda eléctricas, lo que puede provocar lesiones...
Página 55
– Lleve el cargador y la motoguadaña a un – Reemplace el cargador si el cordón eléctrico se concesionario de servicio STIHL autorizado para daña. El cordón eléctrico no se puede reparar ni que los revisen y reparen. reemplazar.
7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados 7 Mantenimiento, reparación y por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y almacenamiento daños a la propiedad. – STIHL recomienda que solo se usen piezas de repuesto STIHL idénticas autorizadas para la...
Para reducir el La motoguadaña no se despacha de la fábrica cargado riesgo de incendio y explosión, nunca use o cargue una completamente. STIHL recomienda cargar completamente motoguadaña con la caja agrietada, deformada, la motoguadaña antes de usarla por primera vez.
No opere ni cargue la motoguadaña. Solicite a un concesionario de servicio 11.1 Montaje del deflector STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 22. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos 10.2 Estado de carga...
español / EE.UU 11 Armado de la motoguadaña Para instalar el hilo para motoguadañas en la cabeza segadora PolyCut 2-2: ► Apague la motoguadaña, @ 14.2. ► Retire la llave de activación, @ 13.2. ► Empuje el deflector (2) en las guías de la carcasa hasta que haga tope.
español / EE.UU 11 Armado de la motoguadaña ► Corte el hilo para motoguadañas a una longitud que le ► Ubique el orificio grande de la cuchilla de polímero en el permita llegar hasta la cuchilla limitadora del hilo. poste de montaje (vea la ilustración). ►...
► Ajuste el mango de control (2) hasta que se trabe en la Para convertir el modelo FSA 45: posición deseada. ► Suelte el botón de soltado del tubo de mando. ► Apague la motoguadaña. @ 14.2.
español / EE.UU 13 Inserción y retiro de la llave de activación Para insertar la llave de activación: ► Mantenga presionado el botón de soltado del tubo de mando (1). ► Coloque la motoguadaña en una superficie nivelada. ► Gire el mango tórico (2) 90° alrededor del tubo de mando ►...
español / EE.UU 14 Encendido y apagado de la motoguadaña Para encender la motoguadaña: 14 Encendido y apagado de la motoguadaña 14.1 Encendido ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que el operador o los espectadores sufran lesiones graves o mortales, mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte del cuerpo alejados del accesorio de corte, @ 5.7.2.
15 Revisión de la motoguadaña deben volver a sus respectivas posiciones de bloqueo. Si no lo hacen, lleve la motoguadaña a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de utilizarla. 15.1 Prueba de los controles Si el gatillo se puede presionar sin antes desbloquear el Antes de comenzar a trabajar, confirme que el pestillo de pestillo de retención y oprimir el bloqueo del pestillo, lleve...
español / EE.UU 16 Durante el funcionamiento a trabajar y, posteriormente, en intervalos regulares cortos. ADVERTENCIA No ponga la motoguadaña en funcionamiento si tiene piezas Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales, nunca rotas, dañadas o averiadas, @ 5.7.1. opere la motoguadaña bajo la lluvia o en condiciones muy Antes de empezar a trabajar, y periódicamente de allí...
Respete todas las leyes, disposiciones, reglamentos y normas del caso. ADVERTENCIA STIHL recomienda guardar las cuchillas de polímero o de Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por hilo de nilón en un baño de agua durante 12 a 24 horas la activación accidental o el uso no autorizado, apague el...
español / EE.UU 19 Almacenamiento de la motoguadaña y el cargador Al transportar la motoguadaña: Para más información, acuda a www.stihlusa.com/battery- transportation-safety. ► Ajuste el tubo de mando a la longitud más corta, @ 12.1. 19 Almacenamiento de la motoguadaña y el cargador 19.1 Motoguadaña ADVERTENCIA...
español / EE.UU 20 Limpieza 19.3 Cargador ► Guarde la llave de activación lejos de la motoguadaña, en un lugar seguro al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder. ADVERTENCIA ► Proteja la motoguadaña contra la humedad y los agentes Guarde el cargador bajo techo, en un lugar seco y bajo llave corrosivos, como productos químicos de jardinería y sales al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan...
STIHL autorizados efectúen los trabajos de reparación. Para realizar el mantenimiento correcto de la motoguadaña: ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que reemplace el deflector o la cabeza segadora si están gastados.
español / EE.UU 22 Guía de solución de problemas 22 Guía de solución de problemas 22.1 Localización de averías Siempre quite la llave de activación antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en la Causa Solución motoguadaña Tres LED...
Página 71
► Cargue la motoguadaña. @ 9. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la motoguadaña. la batería integrada. La batería integrada ► Deje que la motoguadaña se caliente o se enfríe está...
Mantenga presionado el botón de soltado del tubo de polímero PolyCut 2-2. mando para cambiar de una motoguadaña a una orilladora. 23.2 STIHL LK 45 Velocidad nominal del accesorio de corte – Voltaje de alimentación: 100 V a 240 V – Corriente nominal: 0,4 A Corriente continua –...
@ 26. instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó irradiar energía a radiofrecuencias y, si no se lo instala y dinero para el reciclado de la batería.
24 Combinaciones aprobadas de deflectores y accesorios de corte 24.1 STIHL FSA 45 y, en ciertos casos, el símbolo de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede ADVERTENCIA aparecer solo. Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por objetos lanzados y por el contacto con el accesorio de corte, nunca haga funcionar la motoguadaña si no tiene instalado...
STIHL en los Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 28.2 Marcas comerciales por ley común un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
/ EE.UU 29 Direcciones 29 Direcciones 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23452-2015 0458-718-8621-A...
Página 77
español / EE.UU 29 Direcciones 0458-718-8621-A...
Página 78
español / EE.UU 29 Direcciones 0458-718-8621-A...
Página 80
State of California to cause nen productos químicos considerados por cancer, birth defects or other reproductive el Estado de California como causantes de harm. cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-718-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587188621A* 0458-718-8621-A...