Bosch Relaxx’x BGS5 Serie Instrucciones De Uso

Bosch Relaxx’x BGS5 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Relaxx’x BGS5 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58
25
a
b
6
5
26
a
b
4
3
c
d
24h
2
Click!
1
e
A
7
8
9
10
11
14
15
16
12
19 20
17
18
B
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT
0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
8001067959
970411
8001065322
970302
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS5...
Relaxx'x
de Gebrauchsanleitung
sv Bruksanvisning
hu Használati utasítás
en Instruction manual
fi
Käyttöohje
ru
it
Istruzioni per l uso
nl
fr
Mode d emploi
Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
kk
it
Istruzioni per l uso
pt
Instruções de serviço
zh
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
nl
Gebruiksaanwijzing
el
th
da Brugsanvisning
tr
ar
no Bruksanvisning
pl
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Relaxx’x BGS5 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome 19 20 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Click! Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH BGS5...
  • Página 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................35 Norme di securezza ..................4 Istruizioni per l`uso ................... 38 Veiligheidsvoorschriften.................. 6 Gebruiksaanwijzing ..................41 Sikkerhedsanvisninger ................... 8 Brugsanvisning ..................... 44 Sikkerhetsanvisninger ..................9 Bruksanvisning ..................... 47 Säkerhetsanvisningar ..................11 Bruksanvisning ..................... 50 Turvaohjeet ....................12 fi...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- Reinigungsklasse auf Teppich verwenden Sie bitte die...
  • Página 6: Norme Di Securezza

    L'apparecchio può essere uti- lizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da perso- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare ne con ridotte facoltà fisiche, anche le istruzioni per l'uso. sensoriali o mentali nonché...
  • Página 7: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi Avvertenze circa l'etichetta energetica e non schiacciarlo. Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro nerale con tubo flessibile primario.
  • Página 8: Veiligheidsvoorschriften

    Dit apparaat kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de jaar en door personen met stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing beperkte fysieke, sensorische erbij voegen. of geestelijke vermogens of Gebruik volgens de voorschriften personen die gebrek aan ken- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebru- nis of ervaring hebben, wan-...
  • Página 9: Informatie Op Het Energielabel

    Let erop dat de netstekker niet tegen personen, Informatie op het energielabel lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor snoer automatisch wordt ingetrokken. algemene doeleinden. = Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de >...
  • Página 10: Brugsanvisning

    eller er blevet instrueret i sik- ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til kan være forbundet med bru- andre. gen af apparatet. Anvendelse iht.
  • Página 11: Sikkerhetsanvisninger

    Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- gepladser. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen støvsuges. må følge med når støvsugeren skifter eier. Et kasseret apparat skal gøres ubrugeligt med det samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
  • Página 12: Forskriftsmessig Bruk

    Obs! forstått hvilke farer som kan Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan oppstå. det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Barn skal ikke leke med ap- Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- paratet.
  • Página 13: Avsedd Användning

    Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll Kvävningsrisk föreligger! och hemmiljö.
  • Página 14: Turvaohjeet

    Avfallshantering fi Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 15: Asianmukainen Käyttö

    sä ja he ovat ymmärtäneet Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. laiteen käytön vaarat. Huomio Lapset eivät saa leikkiä laitte- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi ella. johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti.
  • Página 16: Instrucciones De Uso

    años y por personas que pre- senten limitaciones de las fa- cultades físicas, sensoriales Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las o psíquicas o que carezcan instrucciones de uso. de la experiencia y el conoci- Uso de acuerdo con las especificacio- miento necesarios, siempre...
  • Página 17: Observaciones Respecto A La Etiqueta Energética

    Durante la recogida automática del cable, prestar Observaciones respecto a la etiqueta atención para que el enchufe no se dirija a personas, energética partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo un tubo principal.
  • Página 18: Uso A Que Se Destina

    pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções Uso a que se destina específicas de utilização se- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e gura do aparelho, e desde...
  • Página 19 Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Notas sobre a etiqueta energética funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de da tomada. uso geral com um tubo primário. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só...
  • Página 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή Χρήση...
  • Página 21: Υποδείξεις Για Την Απόσυρση

    Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε φίλτρου το φις από την πρίζα. Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές κατασκευαστεί...
  • Página 22: Güvenlik Bilgileri

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
  • Página 23 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Enerji etiketine ilişkin uyarılar lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. rik süpürgesidir. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik ettiriniz.
  • Página 24: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć zdolnościami fizycznymi, sen- instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem także osoby posiadające wystarczającego Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
  • Página 25: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za Utylizacja filtrów i worków na kurz wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- ostrych krawędziach ani zaciskać.
  • Página 26: Rendeltetésszerű Használat

    tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói Rendeltetésszerű használat karbantartást soha nem vé- Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Página 27: Környezetvédelmi Tudnivalók

    A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- Tudnivalók az energiacímkéhez zásra. Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- > levehető tömlővel. hez vezethet. Szőnyeg esetén a megállapított energiahatékonyság és Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- tisztítási osztály eléréséhez használja az átkapcsolható...
  • Página 28: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего и специальным правилам использования и в бытовых условиях. Данный прибор...
  • Página 29 Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
  • Página 30 − − − − − > > >...
  • Página 31 > Энергия этикеткасы туралы ескертпе >...
  • Página 32 適當使用 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 請妥善保存使用說明書。 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 可進行吸塵。 = 可能會造成產品損壞! > 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 符合規定使用 = 此舉可能造成受傷危險! > 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 行更換, 以防止發生危險。 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: 不可拉住充電線拔掉電源產品,而應拉住插頭。 人類和動物。 不可將電源線拉往鋒利的邊緣並且不可擠壓。 吸入: 在自動收線時,請注意不可讓電源插頭甩到人身、肢體、 − 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 動物或物體上。 −...
  • Página 33 > > − − > − − − > >...
  • Página 37: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bild Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe Relaxx´x entschieden haben. Inbetriebnahme Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch ver- wenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt Bild wurde, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
  • Página 38: Saugen Mit Zusatzzubehör

    Saugen Bild Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung Achtung Teleskoprohr entriegeln und zusammenschieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- Bild sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie Zum Abstellen des Gerätes können Sie die Abstellhilfe in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse an der Geräteunterseite nutzen.
  • Página 39 Filterpflege Hepa-Filter reinigen Lamellen-Filter reinigen Bild Ihr Gerät ist mit der sog. "Sensor Control" - Funktion Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter entneh- ausgestattet. men. Bild a) Seitenklappe mittels Verschlusslasche öffnen. Diese Funktion überwacht permanent, ob Ihr Staub- b) Filtereinheit mit Hepa-Filter durch Ziehen der zwei sauger sein optimales Leistungsniveau erreicht.
  • Página 40: Prima Del Primo Utilizzo

    Parti di ricambio e accessori speciali A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD Per aspirare pavimenti lisci Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) della serie Relaxx´x. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati B Filtro Hepa 575665 diversi modelli Relaxx´x.
  • Página 41: Svuotamento Del Contenitore Raccoglisporco

    Regolazione della forza di aspirazione Figura Per brevi pause di inutilizzo, è possibile utilizzare il Figura supporto riponifacile sul lato dell'apparecchio. Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta- Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli. gancio della spazzola per pavimenti nell'apposito supporto di fissaggio.
  • Página 42: Manutenzione Del Filtro

    Pulizia del filtro a lamelle Figura a) Sbloccare l'unità filtro del contenitore raccog- Figura lisporco premendo il tasto di sblocco. In caso di sporco resistente, è possibile procedere alla b) Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco pulizia del filtro a lamelle scuotendolo e battendolo e svuotarlo.
  • Página 43: Onderdelen En Extra Toebehoren

    Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor schoonzuigen gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Relaxx´x heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) U dient alleen gebruik te maken van originele acces- soires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger B Hepa-filter 575665...
  • Página 44: Zuigkracht Regelen

    Zuigkracht regelen Afb. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de Afb. zijkant van het toestel gebruiken. Door aan de regelknop te draaien kan de gewenste zu- Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het igkracht traploos worden ingesteld. vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.
  • Página 45 Pluiszeef reinigen Afb. Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dient a) Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er de pluiszeef regelmatig te worden schoongemaakt. hierbij op dat het op de juiste wijze is ingebracht. De pijl op het filterdeksel moet in de richting van Afb.
  • Página 46: Før Første Ibrugtagning

    Før første ibrugtagning Fig. Sæt håndgrebet på slangen, og lad det gå i indgreb. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra Relaxx´x se- rien. Ibrugtagning Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt ud- Fig.
  • Página 47: Støvsugning Med Ekstra Tilbehør

    Støvsugning Fig. Frigør teleskoprøret ved at trykke skydeknappen i Pas på! retning af pilen, og skyd det sammen. Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, af- hængigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Fig. Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres med De kan benytte parkeringssystemet på...
  • Página 48 Pleje af filtre Rengøring af Hepa-filtret Rengøring af lamel-filter Fig. Dette apparat er udstyret med den såkaldte "Sensor Luk apparatets dæksel op, og tag støvbeholderen Control"- funktion. Fig. a) Luk sideklappen op ved hjælp af lukkelasken. Denne funktion overvåger permanent, om støvsugeren b) Frigør Hepa-filtret ved at trække i de to lukkelasker, arbejder ved den optimale sugeeffekt.
  • Página 49: Før Første Gangs Bruk

    Før første gangs bruk Bilde Fest håndtaket på sugeslangen. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch- serien Relaxx´x. Komme i gang For at støvsugeren skal fungere optimalt, bør du bare bruke originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet spe- Bilde sielt for din støvsuger.
  • Página 50: Støvsuging Med Ekstra Tilbehør

    Støvsuging Bilde Når du skal sette fra deg apparatet, kan du bruke opp- Obs! bevaringsstøtten på apparatets underside. Avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rus- a) Rett opp apparatet ved hjelp av håndtaket. tikke fliser) utsettes gulvmunnstykkene for en viss b) Skyv krokene på...
  • Página 51 Støvsugere med "SelfClean"-funksjon Rengjøringsanvisninger Bilde Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnet- Displayet lyser blått når apparatet jobber med optimal tet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemid- sugestyrke. Dersom displayet blinker rødt, slås appara- tet av med én gang.
  • Página 52: Före Första Användningen

    Före första användningen Bild Snäpp fast handtaget på slangen. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Relaxx´x-serien. Starta dammsugaren Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är special- framtagna till den här dammsugaren för att ge bästa Bild möjliga sugeffekt.
  • Página 53: Dammsuga Med Extratillbehör

    Dammsugning Bild Lossa teleskopröret genom att trycka skjutknappen Obs! i pilens riktning – skjut ihop röret. Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen- de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). Bild Därför är det bra om du kontrollerar munstyckets Om du ska ställa undan enheten, använd munstyck- sulor då...
  • Página 54 Dammsugare med SelfClean funktion Rengöringsanvisningar Bild Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur Indikatorn blir blå när dammsugaren når optimal vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Damm- sugare och plasttillbehör går att rengöra med milt effektnivå. Om indikatorn blinkar rött, slår enheten av automatiskt.
  • Página 55: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä fi Kuva Aseta kädensija imuletkuun ja lukitse paikalleen. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan Relaxx´x pölynimurin. Käyttöönotto Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch- varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pöly- Kuva nimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi. a) Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon ja lukitse kuuluvasti.
  • Página 56: Imurointi Lisävarusteen Avulla

    Imurointi Kuva Laiteen säilyttämiseen voit käyttää laitteen alapuolella Huomio olevaa säilytyspidikettä. Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti- a) Nosta laite kädensijasta pystyyn. oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke- b) Työnnä lattiasuulakkeessa oleva koukku säilytyspi- apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit. Tarkasta dikkeeseen. sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu- neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa Pölysäiliön tyhjennys vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin...
  • Página 57 Pölyimuri, jossa "SelfClean"-itsepuhdistustoiminto Puhdistusohjeet Kuva Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo- teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
  • Página 58: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Antes de usar el aparato por primera vez Fig. Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la hasta que encaje. serie Relaxx´x. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, Puesta en marcha creados especialmente para su aspirador, con el fin de...
  • Página 59: Aspiración

    Aspiración Tras el trabajo Atención Fig. Los cepillos universales están sometidos a un gran Desconectar el aparato. desgaste, independientemente del estado del suelo Extraer el enchufe de la red. duro (p. ej. suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.). Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta soltarlo.
  • Página 60: Cuidados Y Limpieza Del Filtro

    Atención Limpiar el filtro pelusas Si al cerrar la tapa se nota cierta resistencia, com- Limpiar el filtro para pelusas de forma periódica para probar que el filtro está completo y que tanto éste garantizar el funcionamiento óptimo del aspirador. como el depósito de polvo están bien encajados.
  • Página 61: Antes Da Primeira Utilização

    Bosch da série Relaxx´x. (parquete, ladrilhos, terracota,...) Deverá utilizar exclusivamente acessórios originais da Bosch, os quais foram especialmente desenvolvidos B Filtro Hepa 575665 para o seu aspirador de forma a obter o melhor result- Filtro adicional para garantir uma maior pureza do ar ado de aspiração possível.
  • Página 62: Após O Trabalho

    Regular a potência de sucção Fig. Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode Fig. utilizar o dispositivo de parque para o tubo, localizado Rodando o botão de regulação é possível ajustar de na parte lateral do aparelho. forma contínua a potência de sucção desejada. Depois de desligar o aparelho, insira o gancho do bocal na posição de parque para o tubo.
  • Página 63: Manutenção Do Filtro

    Limpar o filtro de cotão Fig. O filtro de cotão deve ser limpo em intervalos regulares a) Insira a unidade de filtro no recipiente de pó, para um funcionamento otimizado do aspirador. certificando-se de que assenta corretamente. A seta na tampa do filtro tem de apontar no sentido Fig.
  • Página 64: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Bosch της σειράς Relaxx´x. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα B Φίλτρο HEPA 575665 της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την Πρόσθετο φίλτρο για καθαρό εξερχόμενο αέρα. ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Αντικατάσταση...
  • Página 65: Μετά Την Εργασία

    Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Εικ. Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε Εικ. έξω το επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα πρίζα του ρεύματος. αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: a) Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα αρμών και Εικ.
  • Página 66 Άδειασμα του δοχείου σκόνης Ηλεκτρική σκούπα με λειτουργία «SelfClean» Εικ. Εικ. Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, Η ένδειξη ανάβει μπλε, όταν η συσκευή εργάζεται πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να αδειάζει στην ιδανική της στάθμη απόδοσης. Μόλις η ένδειξη μετά...
  • Página 67: Υποδείξεις Καθαρισμού

    Καθαρισμός του φίλτρου Hepa Εικ. Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής και αφαιρέστε το Relaxx´x modeli bir Bosch elektrikli süpürgede karar δοχείο συλλογής της σκόνης. Εικ. kıldığınız için memnuniyet duyuyoruz. a) Ανοίξτε το πλευρικό κλαπέτο με τη βοήθεια της Mümkün olan en iyi emme sonucunu elde etmek için γλώσσας...
  • Página 68: İlk Kullanımdan Önce

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar Emiş gücünün düzenlenmes Resim A Sert zemin başlığı BBZ123HD Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- Düz zeminlerin süpürülmesi için siz olarak ayarlanabilir. (parke, fayans, terakota, ...) - Perdelerin ve hassas kumaşların emilmesi B Hepa filtre 575665 - Döşeme mobilyalarının ve yastıkların emilmesi Üflenen havanın daha temiz olması...
  • Página 69: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Resim Resim Kısa süpürme molalarında cihazın yanındaki park a) Filtre ünitesi toz haznesine yerleştirilmeli, bu sırada yardımını kullanabilirsiniz. yerine doğru oturmasına mutlaka dikkat edilmeli- Cihaz kapatıldıktan sonra süpürge başlığı kancası dir. Filtre kapağının üzerindeki ok kapatma kulağı durma yardımı noktasına itilmelidir. yönünü...
  • Página 70: Opis Urządzenia

    Tiftik filtresinin temizlenmesi Elektrik süpürgesinin doğru çalışabilmesi için tiftik filtresi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Dziękujemy za zakup odkurzacza Relaxx´x firmy Bosch. Resim W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku od- Cihaz kapağı açılmalı ve toz haznesi çıkarılmalıdır. kurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akces- Resim oria firmy Bosch, które zostały skonstruowane specjal-...
  • Página 71: Przed Pierwszym Użyciem

    Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Regulacja siły ssania Rysunek A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez- Do odkurzania gładkich powierzchni podłogowych stopniowo ustawić żądaną siłę ssania. (parkiet, płytki ceramiczne, terakota,...) - Do odkurzania firanek i delikatnych tkanin B Filtr Hepa 575665 - Do odkurzania mebli tapicerskich i poduszek Dodatkowy filtr oczyszczający powietrze wydmuchi-...
  • Página 72: Opróżnianie Pojemnika Na Pył

    Rysunek Rysunek W trakcie krótkich przerw w odkurzaniu można a) Włożyć jednostkę filtrującą do pojemnika na pył, skorzystać z zaczepu umieszczonego z boku przy tym koniecznie zwrócić uwagę na prawidłowe urządzenia. położenie. Strzałka na pokrywie filtra musi być Po wyłączeniu urządzenia wsunąć hak szczotki do skierowana w kierunku zapadki zamykającej.
  • Página 73: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    Czyszczenie filtra z włókniny Optymalne działanie odkurzacza wymaga regularnego czyszczenia filtra z włókniny. Köszönjük, hogy a Bosch Relaxx´x sorozat porszívóját Rysunek választotta. Otworzyć pokrywę urządzenia i wyjąć z urządzenia Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket pojemnik na pył. Rysunek speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért a) Wyjąć...
  • Página 74: Üzembe Helyezés

    Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok Szívóerő szabályozása ábra A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt Sima padlók porszívózásához fokozatmentesen beállítani. (parketta, csempe, terrakotta,...) - Függönyök és érzékeny textíliák pors- B HEPA-szűrő 575665 zívózásához Kiegészítő szűrő a tisztább kifújt levegőhöz. - Kárpitozott bútorok és párnák kipors- Allergiásoknak ajánlott.
  • Página 75 ábra ábra Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készü- a) Helyezze be a portartályba a szűrőegységet, ennek lék oldalán található leállító segédeszközt. során feltétlenül ügyeljen az egység megfelelő A készülék kikapcsolása után helyezze a padlószívó- elhelyezkedésére. Ügyeljen rá, hogy a szűrő fedelén fejen lévő...
  • Página 76: Tisztítási Utasítások

    A pihefogó tisztítása A porszívó optimális működése érdekében a pihefogót rendszeres időközönként meg kell tisztítani. Мы рады, что вы остановили свой выбор на ábra пылесосе Bosch серии Relaxx´x. Nyissa fel a burkolatot a készülék tetején, és vegye Чтобы гарантировать оптимальный...
  • Página 77: Перед Первым Использованием

    Специальные и дополнительные Рис. насадки Возьмите за вилку сетевого кабеля, вытяните кабель на нужную длину и вставьте вилку в A Насадка для твёрдых напольных покрытий розетку. BBZ123HD Для уборки гладких полов Рис. (паркета, кафельной или керамической плитки и Включение/выключение пылесоса т.
  • Página 78: Уборка С Использованием Дополнительных Принадлежностей

    Уборка с использованием дополнительных Опорожнение контейнера для сбора пыли принадлежностей Рис. Для достижения хороших результатов желательно Рис. опорожнять контейнер для сбора пыли после Насадки надевайте на ручку или всасывающую каждой уборки, в любом случае не позже, трубку: чем когда пыль или грязь станут видны на a) Щелевая...
  • Página 79: Указания По Очистке

    Пылесос с функцией «SelfClean» Очистка фильтра HEPA Рис. Рис. Когда пылесос работает на оптимальной мощности, Откройте крышку пылесоса и выньте контейнер индикатор светится синим. Когда индикатор для сбора пыли. Рис. начинает мигать красным, пылесос автоматически a) Откройте боковую крышку с помощью защёлки. выключается.
  • Página 81 max - − −...
  • Página 83 更換零件和特殊配件 A 硬質地板吸嘴BBZ123HD 硬質地板吸塵專用 感謝您購買博世Relaxx´x吸塵器。 (實木地板、 瓷磚、 紅瓦等) 本說明書為Relaxx´x系列通用, 某些功能與配備或不適用於您 的機型。 請使用本吸塵器專用的博世原廠配件, 以達到最佳吸 B 硬質地板吸嘴BBZ124HD 塵效果。 配備2個旋轉刷頭 適用於高貴硬質地板, 可提昇吸取粗塵的效果。 將圖片頁向外翻出。 首次使用吸塵器前 圖 將握柄推入伸縮軟管並鎖至定位。 初次使用 您的吸塵器 圖 a) 將伸縮軟管轉接器推入吸塵器的入氣開口, 直到鎖定為止。 可調式地板吸頭,包括配件接頭 您會聽到咬合聲。 b) 若要拆下伸縮軟管, 請同時按下兩個固定扣, 然後拉出軟管。 伸縮管,含滑動按鈕與配件接頭 配件固定座 圖 將把手推入伸縮管, 直到鎖定為止。 伸縮軟管...
  • Página 84 控制吸力 圖 圖 存放吸塵器時, 請使用底部的存放輔助設計。 藉由旋轉控制旋鈕即可調至所需吸力。 a) 利用把手將吸塵器立起。 b) 將地板吸頭的掛鉤推入貯存輔助設計中。 最小 - 適合清理窗簾和精緻布料 清空集塵容器 - 適合清理傢俱和坐墊 圖 - 適合清理精緻地墊, 以及日常輕微骯髒的地板 為達到良好的吸塵效果, 每次使用後請清理集塵容器, 或至少在 棉絮濾網上已有積塵時或當集塵容器達到標示時清理。 - 適合清理抗磨的地板覆蓋物 清空集塵容器時, 務必同時檢查棉絮濾網的髒污程度, 如有必要 請依照 「清潔棉絮濾網」 中詳述的指示進行清潔。 圖 最大 - 適合清理硬質地板和非常骯髒的地墊或坐墊 圖 吸塵器以最佳吸力運作時, 此指示燈將以藍色亮起。 此指示器一 吸塵...
  • Página 85 圖 您亦可視需要於吸塵器電源開啟的期間按下 「清潔」 濾網清潔按 鈕, 如此即可以手動方式啟動清潔程序。 吸力減弱時, 即使指示器尚未亮燈, 您亦可清潔濾網。 建議您每 次清空集塵容器的同時清潔葉片式濾網。 輕敲葉片式濾網 圖 若葉片式濾網髒污程度嚴重, 您亦可直接藉由輕敲方式彈落灰 塵。 請在垃圾筒上方輕敲濾網。 灰塵將從濾網上掉落。 清潔棉絮濾網 棉絮濾網應定期清潔, 以確保吸塵器保持在最佳運作狀態。 圖 打開機殼蓋並將集塵容器從吸塵器中取出。 圖 a) 將濾芯從集塵容器中取出。 b) 於集塵容器清空後稍微搖晃或輕敲整組濾芯, 通常就能抖落 所有灰塵顆粒。 但這麼做無效時, 您可以用乾布掃除濾網上的灰塵顆粒。 清潔HEPA濾網 圖 打開機殼蓋並取出集塵容器。 圖 a) 透過鎖定卡榫打開活動側板。 b) 拉開兩個鎖定卡榫, 以便解開具有HEPA濾網的濾芯並將它從 吸塵器中取出。...
  • Página 88 Hepa Hepa Hepa...
  • Página 89 (d (c...
  • Página 90 BBZ123HD BBZ124HD 𫨰ûàdG IQƒ°U ≈Lôjh .á°ùæμŸÉH §Ø°ûdG áëàa ‘ §Ø°ûdG ΩƒWôN ≥æY â«ÑãàH ºb RQÉÑdG ∂Ñ°ûŸG πNój ¿C G Öéj - º«∏°S πμ°ûH ΩƒWôÿG â«ÑãJ øe ócC É àdG .´ƒª°ùe 䃰üH âÑãjh §Ø°ûdG áëàa ∞jƒŒ ‘ ΩƒWôÿG ≥æ©H...
  • Página 91: Kundendienst - Customer Service

    90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:[email protected] mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:[email protected] Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Página 92 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: [email protected] Ersatzteile: [email protected] www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:[email protected] BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Página 93 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:[email protected] www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:[email protected] Service-General SH.P.K.
  • Página 94 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 95 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Página 96 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Página 97 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Página 102 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Página 103 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Tabla de contenido