Página 1
SSM1007 SSM1007 Preklad pôvodného návodu na použitie Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original Traducere a instrucţiunilor originale...
• Do not touch the sawing surface with your hands. Thank you for buying this Ferm product. By doing • Never leave the sawing machine unattended so you now have an excellent product, delivered while it is running.
Página 6
No-load speed 400 - 1600 min Installing the protective cover Fig. C Blade length 125mm Before commissioning the machine, the protective Max. Cutting depth at 90° 50mm cover (5) must be installed. Max. Cutting depth at 45° 23mm • Mount the protective cover on the metal part as shown on Fig.
Página 7
To stop the machine, release the Foot pedal • Push the saw blade through the slot, with the switch (10). Push the red OFFswitch (1) to turn teeth pointing downwards. Make sure that the the machine off. bolt of the saw blade (or sawblade adapter) slides into the lower saw blade holder.
Página 8
ENVIRONMENT • Retighten the Locking knob (12) by turning it clockwise. Faulty and/or discarded electrical or Speed Adjustment electronic apparatus have to be collected Fig. A at the appropriate recycling locations. The required speed can be adjusted by using the Speed adjustment knob (3).
• Üben Sie niemals seitlichen Druck auf das einem führenden europäischen Lieferanten. Sägeblatt aus. Es könnte sonst brechen. Alle FermProdukte werden nach höchsten • Prüfen Sie Holzwerkstücke auf eventuell Leistungs und Sicherheitsstandards gefertigt. her vorstehende Nägel usw. und entfernen Sie Gemäß...
Página 10
2. GERÄTEDATEN 3. MONTAGE Einführung Schalten Sie das Gerät vor der Montage Diese Stichsäge eignet sich hervorragend zum aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus Anfertigen von Spielzeug, Puzzeln, Spielen, der Steckdose. Laubsägearbeiten und Schmuck. Aufgrund seiner Schnittleistung ist sie ein praktisches Werkzeug Installation einer stationären Maschine für Heimwerker.
Página 11
Fußpedalschalter kann die Geschwindigkeit Entfernen des Sägeblattes der Säge nicht beeinflusst werden (siehe Abb. E „Geschwindigkeitseinstellung“). Trennen Sie die Maschine vom Netz, Vorsicht vor unbeabsichtigter wenn Sie am Mechanismus Betätigung des Fußpedalschalters. Wartungsarbeiten ausführen müssen. Vorsicht! Wählen Sie vor der Benutzung •...
Página 12
• Schieben Sie die Tischeinlage (9) nach unten in Geschwindigkeitseinstellung den Sägetisch. Abb. A • Ziehen Sie den Schlüssel (6) wieder fest, Die gewünschte Geschwindigkeit ist durch den indem Sie ihn drehen, bis das Sägeblatt die Geschwindigkeitseinstellknopf (3) einstellbar. Die erforderliche Spannung hat.
Die Netzanschlußleitung darf nur durch eine SSM1007 Spezialleitung ersetzt werden, wenn diese Auswechslung von einer Fachwerkstatt Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm ausgeführt wird. product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Austauschen von Kabeln oder Steckern Europese distributeurs.
• Oefen nooit kracht uit op de zijkanten van het een handig doehetzelfgereedschap. De zaag zaagblad, omdat deze hierdoor kan breken. zaagt hout tot een dikte van 50 mm, maar ook • Controleer houten werkstukken eerst op kunststof en nietijzeren metalen. uitstekende spijkers etc.
Página 15
te monteren en niet te gebruiken voor mobiele Continue werking modus applicaties. • Gebruik de Functie schakelaar (13) om voor ‘I’ continue werking te kiezen. De machine kan worden bevestigd aan een • Steek de stekker van de figuurzaagmachine in werkbank zoals afgebeeld op fig.
Página 16
het uitnemen makkelijker te maken, zoals Adapters voor universele zaagbladen afgebeeld op fig. E2. Fig. F • Laat het blad iets naar beneden zakken en Gebruik de bijgesloten adapters alleen met schuif het naar voren om het uit de onderste universele (= zonder pennen aan het uiteinde) houder te halen.
Página 17
5. ONDERHOUD verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhouds Het product en de gebruikershandleiding werkzaamheden aan het mechaniek kunnen veranderen. Specificaties worden uitgevoerd. kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving. De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een GARANTIE...
• Ne jamais exercer une pression sur les côtés Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm de la lame de scie; ces dernières pouvant en sont fabriqués selon les standards les plus élevés effet se briser.
2. DONNÉES DE L’APPAREIL 3. MONTAGE Introduction Avant le montage, mettez toujours la Cette scie à chantourner est idéale pour la machine hors tension et débranchez la fabrication de jouets, puzzles, jeux, découpages fiche de la prise secteur. et bijoux. Cet outil de bricolage est très pratique grâce à...
Página 20
Prenez garde à ne pas actionner Démontage de la lame l’interrupteur à pédale par inadvertance. Fig. E Si vous voulez procéder à des travaux Prudence! Choisissez toujours le mode d’entretien sur le mécanisme, mettez la de fonctionnement voulu à l’aide de machine hors secteur.
Página 21
• Retirez l’outil et tout autre objet de la table. Réglage de la vitesse Mettez la machine sous tension et laissez Fig. A fonctionner la lame avant de commencer à La vitesse requise peut être réglée à l’aide du couper. Contrôlez que la lame fonctionne sans bouton de réglage de la vitesse (3).
Página 22
SSM1007 La ligne de raccordement au réseau ne doit être remplacée que par une ligne spéciale lorsque ce Gracias por comprar este producto de Ferm. changement est effectué par un atelier spécialisé. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales Remplacement de câbles ou de fiches...
2. INFORMACIÓN SOBRE EL apunten hacia abajo antes de utilizarla. • Si faltan o están dañados algunos de los dientes de la hoja de sierra, debe cambiar la Introducción hoja inmediatamente. La sierra de calar es una herramienta ideal para la •...
3. MONTAJE Tenga cuidado de no accionar involuntariamente el interruptor de Antes del montaje, apague siempre la pedal. máquina y extraiga el enchufe de la red de alimentación. PRECAUCIÓN Seleccione siempre el modo de funcionamiento que prefiera Instalación de una máquina fija con el interruptor de funcionamiento (13) Fig.
Página 25
• Afloje la llave (6) girándola en sentido que el Ajuste de la posición de la hoja de la sierra muelle se afloje. Fig. F • Para ver bien la hoja de la sierra, levante el La hoja de la sierra se puede montar en dos inserto (9) de la mesa de la sierra como se posiciones diferentes: posición frontal normal muestra en la figura E1.
USO ECOLÓGICO ajuste de velocidad.(3) en sentido antihorario. La velocidad requerida depende del material y puede establecerse mediante pruebas prácticas. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que Soplador de aserrín depositarse en los lugares apropiados para ello. Fig.
SSM1007 e plana. • Nunca exerça pressão nos lados da serra, uma Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. vez que se pode partir. Ao fazêlo dispõe agora de um excelente produto, • Verifique se as peças de trabalho de madeira fornecido por um principais fornecedores a nível...
Página 28
2. DETALHES DA MÁQUINA 3. MONTAGEM Introdução Antes de efectuar a montagem, desligue Esta serra ticotico de mesa é óptima para fazer sempre a máquina e retire a ficha da brinquedos, puzzles, jogos, ornamentação e tomada de corrente. joalharia. Devido à sua capacidade de corte é uma ferramenta útil para bricolage.
Página 29
Tenha cuidado com a activação • Desaperte a chave de fendas (6) rodando até a acidental do interruptor com pedal. mola ficar frouxa. • Puxe a incrustação da mesa (9) para fora da Atenção! Antes de utilizar a máquina, mesa da serra para uma boa visualização da escolha sempre o modo de lâmina, como indicado na Fig.
Página 30
Ajustar a posição da lâmina de serra Soprador de serradura Fig. F Fig. A A lâmina de serra pode ser montada em duas O soprador de serradura mantém a peça de posições diferentes: na posição dianteira normal, trabalho limpa para cortes de precisão. Para os como indicado na Fig.
Europa. Tutti i prodotti di Ferm sono ser recolhidas separadamente e eliminadas de fabbricati seguendo i più elevati standard di um modo ecologicamente seguro.
Página 32
• Usare la macchina di Jigsaw su una superficie permette di tagliare il legno fino ad una profondità piana e regolare. di 50 mm, oltre a plastica e metalli non ferrosi. • Mai impiegare pressione sui fianchi della lama della sega perché potrebbe rompersi. Caratteristiche tecniche •...
Página 33
La macchina può essere fissata su un banco di Per spegnere la macchina premere l’interruttore di lavoro, come illustrato nella Fig. B, negli stessi 4 spegnimento rosso (1). punti in cui sono assemblati i piedini in gomma. Ciascuno dei 4 punti deve esser bloccato con un Modalità...
Página 34
• Svitare le brugole presenti sull’adattatore Installazione della lama della sega Fig. E ruotandole in senso antiorario come mostrato Disinserire il collegamento alla rete della nella Fig. G1. macchina durante l’esecuzione di lavori • Far scorrere la sega universale all’interno dello di manutenzione alla stessa.
Página 35
GARANZIA Le macchine sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un Le condizioni di garanzia sono esposte funzionamento continuo soddisfacente dipende nell’apposita scheda allegata a parte. dall’adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare.
Página 36
Genom detta har du nu en utsökt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Stann na omedelbart maskinen när Alla produkter levererade av Ferm är tillverkade • Elkabel eller kontakter uppvisar någon som enligt de högsta standarderna för prestanda och helst defekt, t ex skadad isolering.
Página 37
Bladlängd 125mm Montering av skyddshuven Fig. C Max. sågdjup 90° 50mm Innan maskinen tas i bruk måste skyddshuven Max. sågdjup 45° 23mm (5) monteras. Max. såglängd/arbetsdjup 406mm • Montera skyddstäckningen på metalldelen såsom visas i bild C Vikt 10.4kg • För in skruven såsom visas i bild C Lpa (bullernivå) obelastad 78 dB(A) K=3dB •...
Página 38
Stoppa maskinen genom att släppa • Dra sågbladet uppåt, så att de övre bultarna fotpedalomkopplaren (10). Tryck på den röda (eller sågbladsadaptern) förs in i den övre hållaren. OFFomkopplaren (1) för att stänga av maskinen. • Skjut bordets inlägg (9) nedåt och in i sågbordet. •...
Página 39
• För att öka hastigheten, vrid Endast för EU-länder hastighetsinställningsratten (3) medurs. Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det • För att minska hastigheten, vrid europeiska WEEEdirektivet 2012/19/EU för hastighetsinställningsratten (3) moturs. avfall från elektrisk och elektronisk utrustning Den hastighet som krävs beror på materialet och och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som kan avgöras genom praktiskt test.
• Älä koske sahaavaan pintaan käsin. SSM1007 • Älä jätä sahaa ilman valvontaa sen käydessä. • Älä poista puujätettä tms. sahan läheltä käsin Onnittelut tämän Fermtuotteen hankinnan laitteen käydessä. Katkaise laitteesta virta, johdosta. ennen kuin poistat puujätteen. Sinulla on nyt loistava tuote, jonka on toimittanut yksi Euroopan johtavista tavarantoimittajista.
Página 41
Maks. leikkauspituus/-syvyys 406mm • Asenna suojus metalliosaan kuvan C mukaisesti. Paino 10.4kg • Asenna ruuvi kuvan C mukaisesti. Lpa (äänenpaine) kuormitettu 78 dB(A) K=3dB • Ruuvaa mutteri tiukalle. Lpa (äänenpaine) kuormittamaton 91 dB(A) K=3dB 4. KÄYTTÖ Tuotetiedot Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla Ota aina turvallisuusohjeet huomioon ja 24.
Página 42
• Vedä sahanterää ylöspäin, niin että ylempi Pöydän kallistaminen Kuva. A, D tappi (tai sahanteräsovitin) liukuu ylempään Sahapöytää voidaan kallistaa 0 45°. pidikkeeseen. Tämä tapahtuu seuraavasti: • Paina pöytätason upotusta (9) alaspäin • Löysää kulman säätönuppia (2) kiertämällä sitä sahapöytään.
Página 43
myös käytön aikana. Vain EC-maille • Lisää nopeutta kiertämällä nopeuden Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. säätönuppia (3) myötäpäivään. Sähkö ja elektroniikkaromua koskevan • Laske nopeutta kiertämällä nopeuden EUstandardin 2012/19/EU ja vastaavien säätönuppia (3) vastapäivään. paikallisten lakien mukaisesti käytetyt Vaadittu nopeus riippuu materiaalista ja se sähkölaitteet on hävitettävä...
Página 44
• Check arbejdsemner af træ for udstikkende SSM1007 søm o.l. og fjern dem. • Overfladen, der skal saves, må ikke berøres Tak, fordi du har valgt dette Ferm produkt. med hænderne. Du har nu et fremragende produkt, som er • Savemaskinen må ikke efterlades uden opsyn, fremstillet af en af Europas førende leverandører.
Turtall ikke belastet 400 - 1600 min Montering af beskyttelsesskærmen Fig. C Bladlængde 125mm Før du tager maskinen i brug, skal du montere Maks. sagdybde 90° 50mm beskyttelsesskærmen (5). Maks. sagdybde 45° 23mm • Monter beskyttelsesdækslet på metaldelen, som vist på fig. C Maks.
Página 46
• Start maskinen ved at trykke på • Træk bordindlægget (9) op og ud af savbordet fodpedalkontakten (10) med din fod. for at opnå en klar visning af klingen, som vist på fig. E1. Slip fodpedalkontakten (10) for at stoppe •...
Página 47
MILJØ Hastighedsjustering Fig. A Den påkrævede hastighed kan justeres ved hjælp Defekte og/eller kasserede elektriske af hastighedsindstillingsknappen (3). Under drift eller elektroniske maskiner skal kan rotationshastigheden også justeres. afleveres på en genbrugsplads. • For at øge hastigheden skal du dreje hastighedsindstillingsknappen (3) med uret.
• Vizsgálja meg a fadarabokat az esetleges SSM1007 szögek stb. miatt és távolítsa el azokat! • A kezeivel kerülje a fırészelni kívánt felületet! Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét • Sose hagyja felügyelet nélkül a fırészt tovább választotta. mıködni! Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű...
Página 49
Legfeljebb 50 mm vastag fát, valamint A gép munkapadra szerelhető, amint a B ábra mıanyagokat és nemvasfémeket vág. mutatja. Ugyanazon a 4 ponton kell felszerelni, amelyekre a gumilábak vannak szerelve. Mind a 4 ponton rögzíteni kell csavarral, alátéttel Mıszaki jellemzők és anyával.
Página 50
A piros OFF kapcsolóval (1) kapcsolhatja ki a A használandó fırészlapok, mint uni gépet. verzális fırészlapok minden jobb barkácsüzletben vagy szerszám Lábkapcsolós üzemmód kereskedésben beszerezhetőek. • A működtető kapcsolóval (13) válassza a lábkapcsolós üzemmódot („II” állás). • Válassza ki a fafajtának megfelelő fırészlapot! • Csatlakoztassa a lombfűrészt az elektromos •...
Página 51
Munkadarab befogó Tisztítás A, H ábra Tisztítsa meg a gépházat rendszeresen egy puha A munkadarab befogó (8) rögzíti a munkadarabot ronggyal, kiváltképpen minden egyes használat a fűrészasztalhoz, és megakadályozza, után! Tartsa a szellőzőnyílásokat portól és hogy a munkadarab a fűrésztárcsa mozgása szennyeződéstől mentesen! Távolítsa el a makacs miatt elmozduljon felfelé...
• Zkontrolujte dřevěné obrobky na případně Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku vyčnívající hřeby apod. a odstraňte je. značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající • Nepřibližujte se rukama k ploše, která se má výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských vyřezávat.
Technická specifikace být upevněn ve stejných 4 bodech, na kterých jsou nasazeny gumové patky. Každý ze 4 bodů Napětí 230 V ~ musí být zajištěn pomocí šroubu, podložky a Frekvence 50 Hz matice. Nezbytné nářadí a malé montážní díly pro Příkon 120 W upevnění...
Página 54
Režim ovládání spínacím pedálem • Zvolte správný list pily podle druhu dřeva. • Použijte provozní spínač (13) pro volbu režimu • Povolujte klíč (6) otáčením, dokud nedojde k ovládání spínacím pedálem „II“. uvolnění pružiny. • Připojte lupínkovou pilu k síťové zásuvce. • Vytáhněte vložku stolu (9) směrem nahoru ze •...
• Nastavte držák obrobku (8) na požadovanou Výměna kabelů nebo zástrček výšku. Staré kabely nebo zástrčky odkliďte ihned, když • Utáhněte upínací šroub (12) otáčením ve jste je nahradili novými. Připojení zástrčky volného směru pohybu hodinových ručiček. kabelu do zásuvky je nebezpečné. ŽIVOTNÍ...
Európe. odstráňte ich. Všetky výrobky, ktoré Vám dodala firma Ferm, • Nedotýkajte sa píliaceho povrchu rukami. sú vyrobené podľa najnovších noriem pre • Ak je píla v prevádzke, nikdy ju nenechajte bez vyhotovenie a bezpečnosť.
2. ÚDAJE O ZARIADENÍ Montáž stacionárneho zariadenia Obr. B Cieľové použitie Toto zariadenie je stacionárnym zariadením a z Táto lupienková píla sa vynikajúco hodí na výrobu bezpečnostných dôvodov odporúčame, aby bolo hračiek, skladačiek, hier, šperkov a na jemné pevne namontované a nepoužívalo sa mobilne. rezbárske práce.
Página 58
Režim kontinuálnej prevádzky Montáž pílového listu • Pomocou prevádzkového spínača (13) vyberte Obr. E „I“ pre kontinuálnu prevádzku. Pred vykonaním akejkoľvek činnosti • Pripojte lupienkovú pílu k elektrickej sieti. údržby vždy odpojte zariadenie od • Stlačením zeleného spínača ON (ZAP.) (1) elektrickej siete. spustite zariadenie. Používajte univerzálne pílové listy z ľubo Zariadenie vypnete stlačením červeného spínača voľného lepšieho obchodu pre domácich OFF (VYP.) (1).
• Dotiahnite imbusové skrutky v smere pohybu Trvalá uspokojivá prevádzka závisí na správnej hodinových ručičiek tak, aby bola píla upnutá starostlivosti o stroj a na pravidelnom čistení. • Namontujte pílový list (pozrite si časť MONTÁŽ PÍLOVÉHO LISTU) na držiaky pílového listu tak, Čistenie ako je znázornené...
Pred odstranjevanjem Vsi izdelki, ki jih dobavlja podjetje Ferm, so lesenih odpadnih delov izklopite napravo. izdelani skladno z najvišjimi standardi delovanja in varnosti. Kot del svoje filozofije nudimo tudi Na stroju nemudoma izklopite stikalo, ko pride do izjemno podporo kupcem, podprto z našo zelo...
Página 61
Število obratov v prostem teku 400 - 1600 min Namestitev zaščitnega pokrova Sl. C Dolžina rezila 125mm Zaščitni pokrov (5) morate namestiti preden Maks. globina žaganja pri 90° 50mm začnete uporabljati napravo. Maks. globina žaganja pri 45° 23mm • Namestite zaščitni pokrov na kovinski del, kot je prikazano na sliki C.
Página 62
Za ustavitev stroja spustite nožno stikalo (10). Za adapterja za rezilo) zdrsne v nižje ležeče izklop stroja pritisnite rdeče stikalo IZKLOP (1). držalo rezila. Na sprednji strani naprave je opazovalna odprtina. Skozi to odprtino lahko Nagibanje mize vidite, ali je rezilo varno pritrjeno v držalu. Sl.
Página 63
OKOLJE Nastavitev hitrosti Slika A Potrebno hitrost lahko nastavite z gumbom za Pokvarjene in/ali izrabljene električne ali nastavitev hitrosti (3). Med delovanjem lahko elektronske naprave je treba odvreči nastavite tudi vrtilno hitrost. med odpadke na predpisanih reciklažnih • Če želite povečati hitrost, obrnite gumb za mestih. nastavitev hitrosti (3) v smeri urinega kazalca. Samo za države ES •...
• Jeśli w brzeszczocie brakuje zębów lub są one SSM1007 uszkodzone, należy bezzwłocznie dokonać wymiany brzeszczotu. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. • Używaj wyrzynarki jedynie na stabilnym i Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo płaskim podłożu. doskonałe urządzenie dostarczone przez •...
2. ELEMENTY URZĄDZENIA 3. MONTAŻ Wstęp Przed rozpoczęciem montażu zawsze Wyrzynarka doskonale nadaje się do wyłączać maszynę i wyjmować wtyczkę wykonywania zabawek, puzzli, gier, mozaik i zasilania sieciowego z gniazdka. biżuterii. Ze względu na doskonałe parametry cięcia stanowi bardzo użyteczne narzędzie do Zainstaluj stacjonarną maszynę Rys. B majsterkowania.
Página 66
U ważać na przypadkowe uruchomienie • Odkręcić klucz (6), obracając go aż do prze łącznika nożnego. poluzowania sprężyny. • Wyciągnąć wkładkę blatu (9) do góry z blatu U waga! Zawsze wybierać preferowany piły, aby dobrze odsłonić brzeszczot, zgodnie tryb pracy przełącznikiem trybu (13) z rys. E1. przed użyciem maszyny. Maszyna nie • Wciśnij powoli uchwyt górnego brzeszczotu, a uruchomi się w trybie „O”.
Página 67
Regulacja położenia brzeszczota Wymagana prędkość zależy od materiału i można Rys. F ją stwierdzić, wykonując testy praktyczne. Brzeszczot można zamontować w dwóch położeniach: zwykłym przednim położeniu zgodnie Końcówka do wydmuchiwania trocin z rys. F1 lub w położeniu bocznym zgodnie z rys. Rys.
OCHRONA ŚRODOWISKA SIAURAPJŪKLĖS STAKLĖS SSM1007 Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne Ačiū, kad perkate šį Ferm produktą. Ta padarę, musi być utylizowane w odpowiedni jūs dabar turite puikų produktą, pristatytą vieno sposób. geriausių Europos tiekėjų. Visi Ferm pristatyti produktai are yra pagaminti paisant aukščiausių Tylko dla krajów Komisji Europejskiej gamybos ir saugumo standartų.
• Nelieskite pjovimo paviršių nuogomis rankomis. Greitis be apkrovos/min 400 - 1600 min • Niekada nepalikite veikiančių siaurapjūklių Ašmenų ilgis 125mm staklių be priežiūros. Maks. pjovimo gylis pjaunant 90° kampu 50mm • Nevalykite rankomis medienos pjuvenų ir pan. šalia pjūklo, kai jis veikia. Išjunkite įrenginį, Maks.
Página 70
Apsauginio gaubto montavimas • Paspauskite žaliąjį įjungiklį (1). C pav. • Paleiskite stakles, pėda paspausdami pedalą Prieš pradedant naudotis įrenginiu, privalom (10). sumontuoti apsauginį gaubtą (5). • Sumontuokite apsauginį dangtį ant metalinės Norėdami sustabdyti stakles, atleiskite pedalą dalies, kaip parodyta C pav. (10).
Página 71
• Atlaisvinkite veržliaraktį (6), sukdami kol • Atlaisvinkite užrakinimo rankenėlę (12), atsilaisvins spyruoklė. sukdami prieš laikrodžio rodyklę. • Patraukite stalo įdėklą (9) aukštyn ir nukelkite • Nustatykite pageidaujamą ruošinio laikiklio (8) nuo pjūklo stalo, kad geriau matytumėte diską, aukštį. kaip parodyta E1 pav. •...
Eiropas pat išmeskite. Pavojinga jungti kištuką su vadošajiem ražotājiem. Visi produkti, ko atsilaisvinusiu kabeliu į sieninį lizdą. jums ir piegādājis FERM, tiek ražoti atbilstoši augstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Tā kā tā ir daļa no mūsu filozofijas, APLINKA mēs sniedzam arī...
Página 73
• Nepieskarieties zāģējamai virsmai ar rokām. Ātrums bez noslodzes 400 - 1600 min • Kad zāģis darbojas, to nedrīkst atstāt bez Lāpstiņu garums 125mm uzraudzības. Maks. zāģēšanas dziļums 90° 50mm • Kamēr zāģis darbojas, zāģa tuvumā neattīriet ar rokām koka paliekas utt. Pirms attīrīt Maks.
Página 74
Aizsargapvalka uzstādīšana Lai apturētu mašīnu, atlaidiet kājas pedāļslēdzi C att. (10). Lai izslēgtu mašīnu, nospiediet sarkano Pirms instrumenta ekspluatācijas uzsākšanas slēdzi OFF (IZSLĒGŠANA) (1). jāuzstāda aizsargapvalks (5). • Uzmontējiet uz metāliskās daļas aizsargvāku, Galda noliekšana kā parādīts C attēlā A, D att. •...
Página 75
• Izstumiet zāģa asmeni cauri atverei, lai zobi Ātruma regulēšana būtu vērsti lejup. Pārliecinieties, lai zāģa A att. asmens skrūve (vai zāģa asmens pāreja) Nepieciešamo ātrumu var ieregulēt, izmantojot nonāktu apakšējā zāģa asmens turētājā. ātruma regulēšanas kloķi (3). Rotācijas ātrumu var •...
SSM1007 Va multumim ca ati achizitionat acest produs VIDE FERM. Procedand astfel, aveti acum un produs excelent, livrat de de unul din cei mai important Visas bojātas vai nolietotas elektriskas vai furnizori din Europa. Toate produsele livrate de elektroniskas iekārtas ir jānogādā...
Página 77
scoatetile inainte de incepe decuparea. Specificatii tehnic • Nu atingeti partea taietoare a panzei cu mana. Tensiune retea 230 V ~ • Nu lasati masina sa functioneze Frecventa 50 Hz nesupravegheata. • Nu indepartati aschii cu mana, din apropierea Putere 120 W panzei in timpul functionarii masinii.
Página 78
pozitii unde sunt picioarele de cauciuc montate. • Conectati fierastraul la reteaua electrica. In fiecare din cele 4 pozitii masina trebuie fixate • Apasati butonul verde (1). cu surub, saiba si piulita. Sculele si piesele • Porniti masina apasand cu piciorul pe pedala necesare fixarii pe bancul de lucru nu sunt livrate (10).
Página 79
• Ridicati partea demontabila (9), a mesei de • Reglati inaltimea suportului (8). lucru,pana cand aveti vizibilitate complete • Strangeti la loc butonul de blocare (12) asupra panzei de traforaj, asa cum se poate invartind in sensul acelor de ceasornic. vedea in fig.
Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα MEDIU που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα Aparatele electrice sau electronice, πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
Página 81
2. §∂¶Δ√ª∂P∂I∂™ ·Ú·ÌÔÚʈı› ¤Ó· ‹ περισσότερα από Ù· ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ δόντια Ù˘. ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û¤Á· μόνο πάνω Û ÌÈ· ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. Αυτή η επιτραπέζια σέγα είναι ιδανική ÁÈ· ÙË ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÛΛ٠ϿÁÈ· ›ÂÛË ÛÙËÓ ÚÈÔÓÔÏ›‰·, διότι ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·...
Página 82
Δ√¶√£∂Δ∏™∏ ∂•∞PΔ∏ª∞Δø¡ και μπορείτε να συγκεντρωθείτε πλήρως στο αντικείμενο εργασίας που βρίσκεται πάνω στην Πριν τη συναρμολόγηση, πάντα να επιτραπέζια σέγα. Ο διακόπτης-πεντάλ ποδιού απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να δεν έχει επίδραση στην ταχύτητα (βλ. παρακάτω αφαιρείτε το φις ρευματοληψίας από την το...
Página 84
πρέπει να ρυθμίζεται σε ύψος ανάλογα με το ÚÔÙ›ÌËÛË ÌÂÙ¿ από οı ¯Ú‹ÛË. ¢È·ÙËÚ›Ù πάχος του τεμαχίου εργασίας. ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜, ¯ˆÚ›˜ σκόνη • Ξεσφίξτε το κουμπί ασφάλισης (12) Î·È ·Î·ı·Úۛ˜. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ τυχόν ›ÌÔÓ˜ περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα. ·Î·ı·Úۛ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· μαλακό ·Ó› •...
Користете ја машината врз стабилна и SSM1007 рамна површина. • Никогаш не го притискајте листот Благодариме за купувањето на овој FERM странично, за да не го скршите. производ. Со тоа имате одличен производ, • Проверете ги дрвените работни парчиња од...
Página 86
Технички податоци Машината може да се монтира на работна површина како што е прикажано на скица B. Напон 230 V ~ Машината мора да се монтира на истите 4 Фреквенција 50 Hz точки на кои се составени гумените ногарки. Потрошувачка на моќност 120 W Секоја...
Página 87
Континуиран режим на работа нагоре од масата за пила за да постигнете • Користете го прекинувачот за работа (13) за јасен поглед на сечилото, како што е да изберете за “I” континуирано работење. прикажано на скица E1. • Поврзете ја пилата на лизгање со •...
Página 88
положба како што е прикажано на скица F2. Потребната брзина зависи од материјалот и Кога ја користите страничната позиција, дури и може да се одреди со практично тестирање. подолгите делови од предметот на обработка Дувалка за прашина може лесно да се исечат. Сл.
Página 89
ЖИВОТНА СРЕДИНА Дефектни и/или отфрлени електрични или електронски апарати треба да се собираат на соодветни локации за рециклирање. Само за земји од ЕУ Не ги депонирајте алатите во домашен отпад. Според Европското Упатство 2012/19/ EU за отпадна електрична и електронска опрема и неговата...
Spare parts list SSM1007 Art. no. Description Position no. 411099 Blade spanner set 23..31 411100 Upper and lower arm 411101 Sawblade holder (upper) 411102 Sawblade holder (lower) 411103 Connection plate + bearings 56|61 411104 Blowpipe complete 11|33|34 411105 Protection cover...
Página 95
Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých регулативи: nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. EN610291, EN550141, EN550142, EN6100032, EN6100033 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-09-2020 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...