Chicco SterilNatural 3in1 Manual Del Usuario

Chicco SterilNatural 3in1 Manual Del Usuario

Esterilizador a vapor modular eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para SterilNatural 3in1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Sterilizzatore a vapore modulare elettrico
Stérilisateur électrique à vapeur modulable
Modularer, elektrischer Dampfsterilisator
Esterilizador a vapor modular eléctrico
Esterilizador a vapor modular elétrico
Modulær elektrisk dampsterilisator
Modulaire, elektrische stoomsterilisator
Ηλεκτρικός αποστειρωτής ατμού 3 σε 1
Modüler elektrikli buharlı sterilizasyon aleti
Модулен електрически парен стерилизатор
Паровой электрический модульный стерилизатор
Elektrický parní modulární sterilizátor
Sterilizator electric modular cu aburi
Elektryczny modułowy sterylizator na parę
Električni modularni sterilizator na paru
Moduláris elektromos gőzsterilizáló
Modularni električni sterilizator na paru
SterilNatural 3in1
Modular electric steam steriliser
模块化电动蒸汽消毒器
‫جهاز التعقيم بالبخار املعياري الكهربائي‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco SterilNatural 3in1

  • Página 1 SterilNatural 3in1 Sterilizzatore a vapore modulare elettrico Modular electric steam steriliser Stérilisateur électrique à vapeur modulable Modularer, elektrischer Dampfsterilisator Esterilizador a vapor modular eléctrico Esterilizador a vapor modular elétrico Modulær elektrisk dampsterilisator Modulaire, elektrische stoomsterilisator Ηλεκτρικός αποστειρωτής ατμού 3 σε 1 Modüler elektrikli buharlı...
  • Página 3 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro. AVVERTENZA DI SICUREZZA ATTENZIONE! • Questo apparecchio è destinato a un utilizzo esclusivamente domestico e deve essere utilizzato conformemente alle istruzioni d’uso. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto (disinfezione domestica di biberon, suc- chietti e accessori per l’allattamento al seno del tuo bambino).
  • Página 4 • Queste istruzioni sono disponibili sul sito www.chicco.com. CONFIGURAZIONE MICROWAVE • Inserire nell’apparecchio solo articoli/componenti da disinfettare compa- tibili con le microonde.
  • Página 5: Legenda Simboli

    l’operazione deve essere effettuata esclusivamente da personale tecnicamente qualificato o da Artsana S.p.A.. - Non inserire nello sterilizzatore oggetti non idonei alla disinfezione a caldo. Assicurarsi che il voltaggio dello sterilizzatore (vedi dati di targa posti sotto l’apparecchio) corrisponda a quello della rete elettrica. - Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente facilmente accessibile.
  • Página 6 Le 3 configurazioni sono compatibili con tutti i biberon e i tiralat- in posizione leggermente inclinata in modo da favorire l’entrata te (le parti sterilizzabili a caldo) di Chicco e della maggior parte del vapore all’interno del bicchierino. dei biberon e dei tiralatte delle altre marche in commercio.
  • Página 7: Pulizia E Manutenzione

    recchio sta riscaldando e rimane fissa per tutta la durata del ciclo AVVERTENZE DI SICUREZZA di disinfezione. Sul display (g1) appare l’icona del vapore (fig. 7) e ATTENZIONE! il tempo rimanente in minuti (12) al termine del ciclo. - I biberon in vetro possono essere sterilizzati nel forno a micro- NOTA: Il riscaldamento richiede circa 7 minuti mentre la disinfe- onde solo se nelle istruzioni è...
  • Página 8: Problemi E Soluzioni

    È pertanto consigliato decalcificare il prodotto almeno una volta per microonde (i) alla settimana oppure ogni qual volta si riscontrino depositi di 4. Rimuovere gli eventuali residui con uno straccio morbido e calcare sulla piastra riscaldante/vasca (e) o sulla base removibile risciacquare più...
  • Página 9: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ: Con la presente Artsana S.p.A. dichiara che questo sterilizzatore per la disinfezione a vapore marca Chicco mod. 06782 è confor- me ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabi- lite dalle Direttive 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica), 2006/95/CE (sicurezza elettrica) e 2011/65/UE (RoHS).
  • Página 10 Instructions Please read these instructions carefully and keep for future reference. SAFETY WARNINGS WARNING! • This product is destined for domestic use only, and must be used in ac- cordance with the user instructions provided. Do not use for purposes other than those indicated (disinfecting feeding bottles, soothers and all breast feeding accessories).
  • Página 11 • The cleaning and maintenance to be performed by the user must not be carried out by children and/or people with reduced mental capabilities or those lacking experience or the required knowledge. • These instructions are available on www.chicco.com MICROWAVE CONFIGURATION • Only place microwave-safe items/components to be disinfected in the appliance.
  • Página 12 - To disconnect the appliance from the power supply, always switch it off, moving the main ON/OFF switch to 0 (OFF) and disconnect the plug from the mains socket when the steriliser is not in use. - Do not attempt to open or repair the appliance. The appliance can only be opened with special tools. The power cable must only be replaced with another identical power cable to the one supplied with the appliance;...
  • Página 13 - In the FULL SIZE configuration: Place up to six 330 ml/11 oz By using the MICROWAVE configuration it is possible to disinfect feeding bottles of all the Chicco lines inside the motor body (c) objects more quickly. in a vertical position with the neck facing down and the relative Easy to use, it can contain up to six 330 ml/11 oz feeding bot- accessories in the rack unit (b).
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    light of the START/STOP button (g2) (button on the left) will light SAFETY WARNINGS up to indicate that the appliance is heating up and will remain WARNING! lit for the entire duration of the sterilisation cycle. The steam icon - Glass feeding bottles can only be sterilised in microwave ovens (fig.
  • Página 15: Problems And Solutions

    least once a week, or each time that deposits of limescale are found on the heating plate/container (e) or on the detachable base for microwaves. 1. Pour 200 ml of a solution composed of equal parts of white wine vinegar and water into the heating plate/container (e) or detachable base for microwaves (i).
  • Página 16 Artsana S.p.A.. DECLARATION OF EC COMPLIANCE: Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco steam steriliser, model number 06782, complies with all the essential require- ments and other provisions indicated in the EU Directives...
  • Página 17 Notice d’emploi Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation et les conserver pour toute consultation future. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! • Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique et conforme à la notice d’utilisation. Ne pas utiliser pour des usages autres que celui pour lequel l’appareil a été...
  • Página 18 • Ces instructions sont également disponibles sur le site internet www.chicco.com. CONFIGURATION MICROWAVE • N’introduire dans l’appareil que des articles/composants à stériliser com- patibles avec les micro-ondes. En cas de doute, vérifier la compatibilité de ces articles/composants avec le fabricant.
  • Página 19: Légende Des Symboles

    AVERTISSEMENT - L’appareil, ses accessoires et les éléments de l’emballage (sachets en plastique, boîtes en carton, etc.) ne sont pas des jouets et ne doivent donc pas être laissés à la portée des enfants parce qu’ils constituent une source de danger potentiel. - Avant d’utiliser l’appareil, toujours vérifier que le produit et ses éléments ne sont pas endommagés.
  • Página 20 - Dans la configuration FULL SIZE : Introduire au maximum 6 bi- L’emploi de l’appareil dans la configuration MICROWAVE permet berons de 330 ml/11 oz de toutes les lignes Chicco dans le corps d’obtenir une stérilisation plus rapide. central (c) en position verticale avec le col tourné vers le bas et Facile à...
  • Página 21: Nettoyage Et Entretien

    sation en mode COMPACTeco quand l’appareil est utilisé dans la AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ configuration FULL SIZE. AVERTISSEMENT ! a) Appuyer sur la touche START/STOP cycle (g2). Le voyant de la - Les biberons en verre ne peuvent être stérilisés au four à micro- touche START/STOP (g2) (touche gauche) s’allume pour indiquer ondes que si la notice le déclare expressément.
  • Página 22: Problèmes Et Solutions

    Il est donc conseillé de détartrer le produit au moins une fois par 4. Éliminer les résidus de calcaire éventuels à l’aide d’un chiffon semaine ou toutes les fois que l’on observe un dépôt de calcaire doux puis rincer plusieurs fois en versant dans la plaque chauf- sur la plaque chauffante/cuve (e) ou sur la base amovible pour fante/cuve (e) ou dans la base amovible pour four à...
  • Página 23: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ : Par la présente, Artsana S.p.A. déclare que cet appareil pour la sté- rilisation à vapeur de la marque Chicco mod. 06782 est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes visées aux directives 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique), 2006/95/CE (sécurité...
  • Página 24 Gebrauchsanleitung Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch der Ware sorgfältig, und bewahren Sie sie für spätere Rückfragen auf. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und muss gemäß der Gebrauchsanleitung verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke (Sterilisation von Fläschchen, Beruhigungssaugern und Zubehör für das Stillen Ihres Kin- des zuhause).
  • Página 25 Kindern und/oder Personen mit geistig reduzier- ten Fähigkeiten oder von Personen, denen es an Kenntnis oder Erfahrung mangelt, durchgeführt werden. • Diese Anweisungen sind verfügbar auf der Internetseite www.chicco.com. KONFIGURATION MICROWAVE • Geben Sie nur Gegenstände/Teile zum Sterilisieren in das Gerät, die mik- rowellenkompatibel sind.
  • Página 26 sonders vorsichtig, um zu verhindern, dass plötzlich heißer Dampf austritt oder heißes Wasser heraustropft, was zu Verbrennungen führen könnte. WARNUNG - Das Gerät, sein Zubehör und die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Schachteln, Kartons usw.) sind kein Spielzeug und müssen daher stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. - Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Geräts stets, dass das Produkt und all seine Bestandteile unversehrt sind.
  • Página 27 - In der Konfiguration FULL SIZE: Geben Sie max 6 Fläschchen à 330 ml/11 oz aller Chicco-Linien mit dem jeweiligen Zubehör à 330 ml/11 oz aller Chicco-Linien in das Innere des Sterilisati- (Schraubringe, Fläschchensauger und Flasche) in der Konfigura- onsbehälters (c), wobei sich dieser in vertikaler Position, mit dem tion FULL SIZE und max 2 Fläschchen à...
  • Página 28: Reinigung Und Wartung

    10) Warten Sie stets, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor dus die entsprechende Taste: Sie einen neuen Zyklus starten. ZUR AUSWAHL UND ZUM START DES STERILISATIONSZYK- HINWEIS: Wird der Deckel (a) nicht abgenommen, hält die Sterili- LUS IN DER KONFIGURATION FULL SIZE: sation auf des Sterilisators etwa 24 Stunden an.
  • Página 29: Technische Eigenschaften

    darauf, dass der Stecker und/oder das Netzkabel (f ) nicht nass Stand-Platte für die Mikrowelle (i). werden. 2. Lassen Sie die Lösung einwirken, bis sich der Kalk aufgelöst hat 3. Trocknen Sie die Heizplatte (e) oder die entfernbare Stand-Plat- (etwa eine Nacht). Schalten Sie den Sterilisator niemals mit der te für die Mikrowelle (i), den Sterilisationsbehälter (c), den Korb Wasser-Essig-Lösung im Behälter ein.
  • Página 30: Eg-Konformitätserklärung

    Genehmigung durch Artsana S.p.A. strengstens untersagt. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Dampfsterilisiergerät der Marke Chicco Mod. 06782 den grundlegenden Anforde- rungen und den sonstigen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht, die von den EG-Richtlinien 2004/108/EG (elektromag- netische Verträglichkeit) und 2006/95/EG (elektrische Sicherheit) sowie 2011/65/EU (RoHS) festgelegt sind.
  • Página 31 Instrucciones de uso Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! • Este aparato está destinado a un uso únicamente doméstico y debe ser utilizado en conformidad con las instrucciones de uso. No lo utilice para fines distintos del previsto (desinfección doméstica de biberones, chupe- tes y accesorios para la lactancia materna).
  • Página 32: Configuración Microwave

    • Estas instrucciones están disponibles en el sitio web www.chicco.com. CONFIGURACIÓN MICROWAVE • Introduzca en el aparato únicamente artículos/componentes por des- infectar, compatibles con las microondas.
  • Página 33: Leyenda De Símbolos

    - Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre que el producto y sus componentes no estén dañados. De lo contrario, no utilice el aparato y diríjase a personal cualificado o al vendedor. - Al terminar el ciclo de desinfección, los objetos contenidos en el interior del aparato están muy calientes. Preste siempre la máxima atención.
  • Página 34: Esterilizador A Vapor Modular Eléctrico

    - En la configuración FULL SIZE: Introduzca máx. 6 biberones de guración COMPACT) permite ahorrar hasta el 25% de tiempo y 330 ml/11 oz de cualquiera de las líneas Chicco en el cuerpo cen- energía. tral (c) en posición vertical, con el cuello hacia abajo, y coloque La configuración MICROWAVE permite efectuar una desinfección...
  • Página 35: Para Seleccionar Y Activar El Ciclo De Esteriliza- Ción En La Configuración Compact

    aparece el icono del vapor (fig. 7) y el tiempo restante expresado ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD en minutos (12) para que termine el ciclo. ¡ATENCIÓN! NOTA: El calentamiento requiere unos 7 minutos, mientras que la - Los biberones de vidrio pueden esterilizarse en el horno de desinfección, unos 5 minutos.
  • Página 36: Problemas Y Soluciones

    una vez a la semana, o cada vez que se noten acumulaciones de cal en la plancha calentadora/cuba (e) o en la base desmontable para microondas (i). 1. Vierta en la plancha calentadora/cuba (e) o en la base des- montable para microondas (i) 200 ml de una solución de vinagre blanco y agua en proporciones iguales.
  • Página 37: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE: Con la presente Artsana S.p.A. declara que este esterilizador para la desinfección a vapor, de marca Chicco mod. 06782, cumple con los requisitos esenciales y las demás disposiciones pertinen- tes establecidas por las directivas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética), 2006/95/CE (seguridad eléctrica) y 2011/65/...
  • Página 38: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA AVISO! • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização de tipo domés- tico e deve ser utilizado de acordo com as instruções de utilização. Não utilize para finalidades diferentes das recomendadas, ou seja: desinfec- ção/esterilização doméstica de biberões, chupetas e acessórios para o aleitamento natural do seu bebé.
  • Página 39 • A limpeza e manutenção, que será feita pelo utilizador, não deve ser efe- tuada por crianças e/ou pessoas com capacidades mentais reduzidas, inexperientes ou sem os conhecimentos necessários. • Estas instruções estão disponíveis no website www.chicco.com. CONFIGURAÇÃO MICROWAVE • Coloque no aparelho somente artigos/componentes a desinfetar com- patíveis com microondas.
  • Página 40 AVISO - O aparelho, os seus acessórios e os elementos da embalagem (sacos de plástico, caixas de cartão, etc.) não são brinquedos e, portanto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, por serem potenciais fontes de perigo. - Antes de utilizar o aparelho, verifique sempre se o produto e todos os seus componentes apresentam eventuais danos. Se for o caso, não utilize o aparelho, e dirija-se a pessoal qualificado ou ao revendedor.
  • Página 41: Esterilizador A Vapor Modular Elétrico

    - Na configuração FULL SIZE: Coloque até 6 biberões de 330 PACT) permite economizar até cerca de 25% de tempo e energia. ml/11 oz de todas as linhas Chicco dentro do corpo central (c) Ao utilizar a configuração MICROWAVE é possível desinfetar mais em posição vertical com o pescoço virado para baixo e seus...
  • Página 42: Limpeza E Manutenção

    ondas apenas se isso estiver expressamente declarado nas ins- a) Pressione o botão START/STOP ciclo (g2). A sinalização lumi- truções. Em caso de dúvida, entre em contato com o revendedor nosa vermelha do botão START/STOP (g2) (botão esquerdo) ou fabricante. acende para indicar que o aparelho está...
  • Página 43: Problemas E Soluções

    para microondas (i) 200 ml de uma solução de vinagre branco e água em partes iguais. 2. Deixe atuar até o calcário estar totalmente dissolvido (cerca de uma noite). Nunca ligue o esterilizador quando estiver colocada a solução de água e vinagre no interior da taça. 3.
  • Página 44: Declaração Ce De Conformidade

    DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE: Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este esterilizador para a desinfeção a vapor da marca Chicco mod.06782, está con- forme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinen- tes estabelecidas pelas diretivas 2004/108/CE (compatibilidade eletromagnética) e 2006/95/CE (segurança elétrica) e 2011/65/...
  • Página 45 Brugsanvisning/Brukerveiledning Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug, og gem den til fremtidig brug. SIKKERHEDSADVARSEL OBS! • Dette apparat er kun beregnet til privat brug, og skal anvendes i over- ensstemmelse med brugsanvisningen. Det må ikke anvendes til andre formål end det beregnede (desinfektion i hjemmet af sutteflasker/tåtefla- sker, sutter/smokker og tilbehør til amning din baby).Enhver anden brug betragtes som forkert, og dermed farlig.
  • Página 46 • Disse instruktioner er tilgængelige på hjemmesiden www.chicco.com. KONFIGURATION MICROWAVE • Læg kun genstande/dele, der skal desinficeres, som er kompatible med mikrobølger.
  • Página 47: Symbolforklaring

    af stikkontakten, når sterilisatoren ikke er i brug. - Forsøg ikke at åbne eller reparere apparatet. Det er kun muligt at åbne apparatet ved brug af specialværktøj. Ved eventuel udskiftning af strømledningen skal der udelukkende anvendes en ledning af samme type som den, der følger med apparatet, og arbejdet må kun udføres af teknisk kvalificeret personale eller af Artsana S.p.A..
  • Página 48 - I konfigurationen FULL SIZE: Indsæt maks. 6 sutteflasker/tåteflasker COMPACT) gør det muligt at spare op til cirka 25% tid og strøm. 330 ml/11 oz for hele Chicco-serien i hoveddelen (c) i lodret position Ved at bruge konfigurationen MICROWAVE er det muligt at des- med halsen nedad og det pågældende tilbehør placeret på...
  • Página 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ter kan muligvis ikke sikre en korrekt desinfektion, mens længere lussens varighed. På displayet (g1) vises dampikonet (fig. 7) og tider og højere effekter kan beskadige sterilisatoren med dens den resterende tid i minutter (12) til cyklussen er færdig. indhold og selve ovnen. BEMÆRK: Opvarmningen tager cirka 7 minutter, mens desinfek- tionen tager cirka 5 minutter.
  • Página 50: Problemer Og Løsninger

    det. Tør til sidst grundigt med en blød og tør klud, før du bruger apparatet igen. OBS: Placér aldrig apparatet i sine konfigurationer FULL SIZE og COMPACT under rindende vand. PROBLEMER OG LØSNINGER Problem Mulig årsag Løsning Rengør varmepladen/karret (e) og fjern Kraftige kalkaflejringer på...
  • Página 51: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Artsana S.p.A.. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: Med nærværende erklærer Artsana S.p.A., at denne sterilisator til dampdesinfektion af mærket Chicco mod. 06782 overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2004/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet), 2006/95/EF (elektrisk sikkerhed) og 2011/65/EU (RoHS). Der kan anmodes om en fuld kopi af EF-erklæringen hos Artsana S.p.A.
  • Página 52 Gebruiksaanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN LET OP! • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en moet volgens de gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Gebruik het niet voor andere doeleinden dan het bestemde gebruik (huishoudelijk desinfecte- ren van zuigflessen, fopspenen en accessoires voor borstvoeding van uw kind).
  • Página 53 • Deze instructies kunt u raadplegen op de site www.chicco.com. UITVOERING MICROWAVE • Plaats alleen artikelen/componenten in het apparaat die met microgol- ven gedesinfecteerd kunnen worden.
  • Página 54: Legenda Symbolen

    LET OP - Het apparaat, de accessoires en de verpakkingselementen (plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) zijn geen speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het mogelijke bronnen van gevaar zijn. - Controleer altijd, alvorens het apparaat te gebruiken, of het product en zijn onderdelen niet beschadigd zijn. Maak geen gebruik van het apparaat als dit wel het geval is en wend u tot gekwalificeerd personeel of tot uw verkoper.
  • Página 55 - Voor de uitvoering FULL SIZE: Plaats max. 6 zuigflessen van 330 Met de toets COMPACTeco (alleen bij gebruik van de uitvoering ml/11 oz van elke Chicco-lijn verticaal in de bak (c), met de hals COMPACT) kan er ongeveer 25% aan tijd en energie worden be- naar beneden gericht en met de toebehoren in de mand (b).
  • Página 56 fectiekracht en -tijden bieden geen garantie voor goede desin- OPMERKING: De verwarmingsfase duurt ongeveer 7 minuten, de fectie, hogere krachtwaarden en tijden kunnen schade veroorza- desinfectie ongeveer 5 minuten. ken aan de sterilisator en inhoud ervan en aan de oven. b) Na afloop van de desinfectiecyclus is er een geluidssignaal (5 pieptonen) te horen, gaat het rode lamp van de toets cyclus- Zet het apparaat in elkaar door achtereenvolgens de afneembare...
  • Página 57: Problemen En Oplossingen

    3. Laat de verwarmingsplaat/reservoir (e) of de afneembare basis voor magnetron (i) leeglopen 4. Verwijder eventuele resten met een zacht doekje, spoel de ver- warmingsplaat/reservoir (e) of de afneembare basis voor magne- tron uit met 200 ml leidingwater en gooi het water weg. Droog het apparaat daarna zorgvuldig af met een zachte, droge doek alvorens het opnieuw te gebruiken.
  • Página 58: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    S.p.A. is verboden. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: Hierbij verklaart Artsana S.p.A. dat deze sterilisator voor stoom- desinfectie van het merk Chicco, mod. 06782 voldoet aan de wezenlijke vereisten en aan de overige bepalingen, die zijn vast- gelegd in de Richtlijnen 2004/108/EG (elektromagnetische com- patibiliteit) en 2006/95/EG (elektrische veiligheid) en 2011/65/ EU (RoHS).
  • Página 59: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για να ανατρέχετε σε αυτές στο μέλλον. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και πρέπει να χρη- σιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Μην χρησιμοποιείτε τη συ- σκευή...
  • Página 60 στη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά ή/και άτομα με μειω- μένες πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή των απαιτούμενων γνώσεων. • Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.chicco.com. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ MICROWAVE • Τοποθετήστε στη συσκευή μόνο αντικείμενα/εξαρτήματα για αποστεί- ρωση...
  • Página 61 ΠΡΟΣΟΧΗ - Η συσκευή, τα εξαρτήματά της και τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, κλπ.) δεν είναι παιχνίδια συνεπώς πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά καθότι αποτελούν πιθανές πηγές κινδύνου. - Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και όλα τα εξαρτήματά του δεν παρουσιάζουν ζημιές. Σε αντίθετη περίπτω- ση...
  • Página 62 Για την ακόμα πιο γρήγορη αποστείρωση έως και 2 μπιμπερό 330 ρωτής ατμού 3 σε 1 ml/11 oz όλων των σειρών Chicco με τα σχετικά αξεσουάρ ή άλ- λων μικροαντικειμένων, όπως για παράδειγμα πιπίλες. Συναρμολογείται τοποθετώντας με τη σειρά πάνω στην αφαιρού- μενη...
  • Página 63: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    έως ότου να κρυώσει εντελώς η συσκευή. ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗΣ ΣΤΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ FULL SIZE: ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΟΤΕ ΜΗΝ εκκινείτε τον κύκλο αποστείρω- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αποστείρωση διατηρείται για 24 περίπου ώρες, σης COMPACTeco όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη στο εσωτερικό του αποστειρωτή, αν το καπάκι (a) δεν αφαιρεθεί. διαμόρφωση...
  • Página 64: Προβληματα Και Λυσεισ

    μορφώσεις FULL SIZE και COMPACT, να μην βραχεί το φις ή/και μανσης μπιμπερόν, όταν μέσα στη λεκάνη υπάρχει το διάλυμα το καλώδιο τροφοδοσίας (f ). νερού και ξιδιού. 3. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί την θερμαινόμενη πλάκα/λεκά- 3. Αδειάστε τη θερμαινόμενη πλάκα/λεκάνη (e) ή την αφαιρού- νη...
  • Página 65 γραπτή εξουσιοδότηση εκ μέρους της Artsana S.p.A.. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ: Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτός ο αποστειρω- τής ατμού μάρκας Chicco μοντ. 06782 συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζουν οι οδηγίες 2004/108/ΕΚ (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και...
  • Página 66: Güvenli̇k Uyarilari

    Talimatlar Bu kullanım talimatlarını okuyunuz ve ileride referans olarak kullanmak üzere saklayınız. GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! • Bu ürün yalnızca evsel kullanıma yöneliktir ve verilen kullanıcı talimatlarına uygun olarak kullanılmalıdır. Belirtilen amaçlar dışında kullanmayınız (bibe- ronların, emziklerin ve tüm emzirme aksesuarlarının dezenfekte edilmesi). Başka herhangi bir kullanım, uygunsuz kabul edilir ve dolayısıyla tehlikelidir.
  • Página 67 • Kullanıcının yapacağı temizlik ve bakım; çocuklar tarafından ve/veya zi- hinsel kabiliyetleri düşük düzeyde olan veya deneyim ya da gerekli bilgi- den yoksun kişiler tarafından gerçekleştirilmemelidir. • Bu talimatlar www.chicco.com sitesinden temin edilebilir MICROWAVE YAPILANDIRMASI • Cihazın içine yalnızca mikrodalgada kullanılabilir öğeleri/bileşenleri yer- leştirin.
  • Página 68 - Dikkat! Aletin çalışması sırasında herhangi bir nedenle birkaç saniye boyunca da olsa elektrik kesintisinin meydana gelmesi durumunda, dezenfeksiyon devri tamamlanmamış olabilir. bu durumda aletin içine yerleştirilmiş cisimlerin sterilizasyonu yetersiz kalabilir. - Cihazı kullanmadığınız zaman enerjisini kesmek için, daima ana ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) düğmesini 0 (OFF) konumuna getirerek cihazı kapatınız ve fişini elektrik prizinden çıkarınız.
  • Página 69 (i) üzerine üst üste gelecek şekilde sırayla yerleştirmek suretiyle monte edilir: sepet grubu (b) ve kapak (a). Sayın müşteri, Seçiminiz için teşekkür eder ve sizi kutlarız. SterilNatural 3in1 mo- CİHAZIN HAZIRLANMASI VE KULLANIMI düler elektrikli buharlı sterilizasyon aleti, mevcut 3 yapılandırması...
  • Página 70: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ve güçlere harfiyen uyulmalıdır. Sürelerin kısaltılması ve daha lizasyon devri süresince açık kalacaktır. Devrin sonunda buhar düşük güçler kullanılması, etkili bir sterilizasyon işlemini garanti simgesi (şek. 7) ve dakika cinsinden kalan süre (12) ekranda (g1) etmez; bununla birlikte, sürelerin uzatılması ve daha yüksek güç- gösterilecektir.
  • Página 71: Teknik Veriler

    çalıştırmayınız. 3. Isıtıcı levha/kabı (e) veya mikrodalgalara yönelik çıkarılabilen altlığı (i) tamamen boşaltın. 4. Kalıntıları yumuşak bir bezle giderin ve ısıtıcı levha/kaba (e) veya mikrodalgalara yönelik çıkarılabilen altlığa (i) 200 ml'lik içile- bilir musluk suyu dökerek birkaç kez durulayın ve ardından tama- men boşaltın.
  • Página 72 çoğaltılması, yayımlanması, kopyalanması veya herhangi bir kısmının başka dillere çevrilmesi kesinlikle yasaktır. CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ: İşbu belge ile Artsana S.p.A, Chicco marka model numarası 06782 olan buharlı sterilizasyon aletinin, AB Direktifleri 2004/108/EC (elektromanyetik uyumluluk), 2006/95/EC (elektrik emniyeti) ve 2011/65/EU (RoHS) bağlamında belirlenmiş...
  • Página 73 Указания за употреба Преди употреба прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! • Този уред е предназначен само за домашна употреба и трябва да се използва, както е посочено в ръководството за употреба. Не използ- вайте...
  • Página 74 требителя, не трябва да се поверяват на деца и/или лица с намалени умствени възможности или без необходимия опит или познания. • Тези инструкции можете да намерите на интернет страницата www.chicco.com. ВЕРСИЯ ЗА МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА • Поставяйте в уреда само предмети за дезинфекциране, които са съв- местими...
  • Página 75: Легенда На Символите

    ВНИМАНИЕ - Уредът, аксесоарите му и опаковката (пластмасови торбички, картонени кутии и пр.) не са играчки, затова трябва да бъдат съхра- нявани на места, недостъпни за деца, тъй като могат да представляват потенциална опасност. - Преди да пристъпите към използването на уреда, се убедете, че компонентите му са здрави. В противен случай не използвайте уреда, а...
  • Página 76 поставят: касетката (b) и капакът (a). 3) MICROWAVE (фиг. 4) За да дезинфекцирате още по-бързо до максимум 2шишета Модулен електриче- 330 ml/11 oz от всички серии на Chicco със съответните при- надлежности или други малки предмети, например биберо- ски парен стерилиза- ни.
  • Página 77: Почистване И Поддръжка

    ЗАБЕЛЕЖКА: дезинфекцията се запазва за около 24 часа във вътрешността на стерилизатора, ако капакът (a) не се отваря. ЗА ДА ИЗБЕРЕТЕ И ЗАДЕЙСТВАТЕ ЦИКЪЛ ЗА СТЕРИЛИ- Ако капакът (a) бъде отворен по време или след употреба, ЗИРАНЕ ПРИ ВЕРСИЯ FULL SIZE: поддържането...
  • Página 78: Проблеми И Решения

    сии FULL SIZE и COMPACT внимавате да не мокрите щепсела телната пластина/ваничка (e) или в подвижната основа за и/или захранващия кабел (f ). микровълнова фурна (i) 200 ml чешмяна вода, и изпразнете. 3. Подсушете нагревателната пластина/ваничка (e) централ- Накрая внимателно подсушете със суха и мека кърпа, преди ната...
  • Página 79: Декларация За Съответствие На Ео

    без предварителното писмено съгласие на Artsana S.p.A. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО: С настоящото дружество Artsana S.p.A декларира, че този стерилизатор за дезинфекциране с пара, марка Chicco, модел 06782, съответства на основните изисквания и другите разпо- редби, съдържащи се в Директиви 2004/108/EО (електромаг- нитна...
  • Página 80 Инструкция по эксплуатации Перед использованием прочтите и сохраните настоящую инструкцию для последующих консультаций. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! • Данный аппарат предназначен для использования только в быту со- гласно приведенным инструкциям. Запрещается использовать аппа- рат не по назначению (он служит только для дезинфекции бутылочек, сосок...
  • Página 81 • Чистка и уход за аппаратом не должны осуществляться детьми и (или) лицами со сниженными умственными способностями или не облада- ющими достаточными знаниями и опытом. • Данные инструкции предоставлены на сайте www.chicco.com. КОНФИГУРАЦИЯ MICROWAVE • Размещайте в аппарат только предметы/компоненты, подлежащие...
  • Página 82 • Внимание, следует подождать, по меньшей мере, несколько минут до снятия крышки при завершении цикла, всегда выполняйте данную операцию с осторожностью в целях снижения риска неожиданного выхода горячего пара или капания очень горячей воды, которая мо- жет вызвать ожоги. ВНИМАНИЕ - Аппарат, его...
  • Página 83 вателями молока (части, предназначенные для горячей сте- - Рекомендуется монтировать соски на кольца перед их пози- рилизации) производства Chicco и с большей частью буты- ционированием в корзину (b) в целях снижения риска загряз- лочек и сцеживателей молока других имеющихся в продаже...
  • Página 84 10) Перед выполнением нового цикла дезинфекции, всегда I (ON), затем нажмите группу дисплея с кнопками (g) следую- подождите полного охлаждения аппарата. щим образом: ПРИМЕЧАНИЕ: дезинфекция внутри стерилизатора поддер- ДЛЯ ВЫБОРА И АКТИВАЦИИ ЦИКЛА СТЕРИЛИЗАЦИИ В живается приблизительно 24 часов, если крышка (a) не сни- КОНФИГУРАЦИИ...
  • Página 85: Уход И Очистка

    УХОД И ОЧИСТКА 1. Залейте в нагревательную поверхность/бачок (e) или в 1. Охладите аппарат перед выполнением каких-либо опера- вынимаемое основание для микроволновой печи (i) 200 мл ций. раствора белого уксуса и воды в равном соотношении. 2. Слейте оставшуюся часть воды (рис. 9), соблюдая осторож- 2.
  • Página 86: Декларация Соответствия Ес

    тельного письменного разрешения со стороны Artsana S.p.A. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС: Настоящим Artsana S.p.A заявляет о том, что данный стери- лизатор для паровой дезинфекции марки Chicco мод.06782 отвечает основным требованиям и другим соответствующим распоряжениям, установленным директивами 2004/108/CE (электромагнитная совместимость) и 2006/95/CE (электриче- ская...
  • Página 87 Návod k použití Před použitím si pozorně přečtěte tento návod a uložte jej pro případné další použití. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ! • Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití a je potřeba s ním za- cházet v souladu s uživatelskými pokyny. Nepoužívejte pro jiné než stano- vené...
  • Página 88 • Úkony čištění a údržby, jež příslušejí uživateli, nesmějí být prováděny dět- mi a/nebo osobami s mentálním postižením či osobami bez zkušeností či potřebných znalostí. • Tyto pokyny lze nalézt na stránkách www.chicco.com. KONFIGURACE MICROWAVE • Do přístroje dávejte pouze takové dezinfikované v ýrobky/komponenty, jež...
  • Página 89: Vysvětlivky Symbolů

    - Do sterilizátoru nevkládejte předměty, jež nejsou vhodné k dezinfekci teplem. Zkontrolujte, zda napětí sterilizátoru (viz údaje vyznačené na štítku pod přístrojem) odpovídají vaší elektrické síti. - Přístroj zapojte do snadno přístupné elektrické zásuvky. - Přístroj neuvádějte do chodu bez vloženého koše na komponenty. - Přístroj nikdy nepoužívejte bez vody uvnitř...
  • Página 90 Snadno se používá a vejde se do něj max. 6 kojeneckých láhví v koši (b) nebrání správnému zavření víka (a). o obsahu 330 ml/11 oz všech řad Chicco s odpovídajícím příslu- šenstvím (šroubením, savičkami a víčky) v konfiguraci FULL SIZE Při prvním použití...
  • Página 91: Čištění A Údržba

    symbolu páry na displeji (g1). Po skončení cyklu zůstane dis- 1) Před umístěním do sterilizátoru musí být předměty určené plej (g1) svítit po dobu cca 20 sekund. Displej (g1) zobrazuje údaj k dezinfekci pečlivě umyty a opláchnuty. „00“ až do stisknutí nějakého tlačítka nebo vypnutí přístroje. Poté 2) Nalijte 80 ml vody do střední...
  • Página 92: Technické Údaje

    Společnost Artsana S.p.A. tímto prohlašuje, že tento sterilizátor a elektronická zařízení nebo je třeba jej vrátit zpět prodejci při určený k dezinfekci parou značky Chicco, mod. 06782, splňuje koupi nového, podobného zařízení, protože musí být zpracován základní požadavky a další příslušná nařízení stanovená směrni- odděleně...
  • Página 93 Instrucţiuni de utilizare Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. AVERTISMENT DE SIGURANŢĂ ATENŢIE! • Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice şi trebuie utilizat în conformitate cu instrucţiunile de utilizare. Nu îl utilizaţi în alte scopuri decât cel prevăzut (dezinfecţie casnică...
  • Página 94 • Curăţarea şi întreţinerea ce trebuie efectuate de utilizator nu trebuie efec- tuate de copii şi/sau persoane cu capacităţi mentale reduse sau care nu au experienţa sau cunoştinţele necesare. • Aceste instrucţiuni sunt disponibile pe site-ul www.chicco.com. CONFIGURARE MICROWAVE • Introduceţi în aparat numai articolele/componentele de dezinfectat compatibile cu microunde.
  • Página 95: Legendă Simboluri

    - Nu încercaţi să desfaceţi sau să reparaţi aparatul. Aparatul poate fi desfăcut numai cu ajutorul instrumentelor speciale. Pentru eventuala înlocuire a cablului de alimentare, se va utiliza exclusiv un cablu de acelaşi tip cu cel furnizat cu aparatul, iar operaţiunea trebuie efectuată exclusiv de personal tehnic calificat sau de Artsana S.p.A..
  • Página 96: Pentru A Selecta Şi Activa Ciclul De Sterilizare În Configurarea Full Size

    Cele 3 configurări sunt compatibile cu toate biberoanele şi pom- uşor înclinată astfel încât aburii să pătrundă uşor în pahar. pele de sân (părţile sterilizabile la cald) Chicco şi cu majoritatea Dezinfectaţi BIBEROANELE: biberoanelor şi pompelor de sân aparţinând altor mărci din co- - În configurarea FULL SIZE: Introduceţi max 6 biberoane 330...
  • Página 97: Pentru A Selecta Şi Activa Ciclul De Sterilizare În Configurarea Compact

    mici să nu garanteze o dezinfectare eficientă, iar timpii şi puterile b) Sfârşitul ciclului de dezinfectare este indicat printr-un semnal mai mari pot deteriora sterilizatorul şi conţinutul acestuia, pre- acustic (5 bip-uri), stingerea indicatorului luminos roşu al tastei cum şi cuptorul. START/STOP ciclu (g2) (tasta stângă), prin indicarea pe display (g1) “00”...
  • Página 98: Probleme Şi Soluţii

    3. Goliţi plita/bazinul (e) sau baza detaşabilă pentru microunde (i) 4. Îndepărtaţi eventualele resturi utilizând o cârpă moale şi clătiţi în interior plita/bazinul (e) sau baza detaşabilă pentru microunde (i) de mai multe ori turnând 200 ml de apă potabilă de la robinet, apoi goliţi.
  • Página 99: Declaraţie De Conformitate Ce

    în scris a Artsana S.p.A.. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE: Prin prezenta, Artsana S.p.A.declară că acest sterilizator pentru dezinfectare marca Chicco mod. 06782 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante stabilite de Directi- vele 2004/108/CE (compatibilitate electromagnetică), 2006/95/ CE (siguranţă...
  • Página 100: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Przed użyciem, prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami oraz ostrzeżeniami i zachować je na przyszłość. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! • To urządzenie jest przeznaczone tylko i wyłącznie do użytku domowego i należy używać go zgodnie z instrukcjami użytkowania. Nie używać w innym celu, niż...
  • Página 101 • Niniejsza instrukcja jest dostępna na stronie www.chicco.com. KONFIGURACJA MICROWAVE • Umieścić w urządzeniu tylko artykuły/elementy do dezynfekcji, które są kompatybilne z mikrofalami. W razie wątpliwości co do kompatybilności artykułów/elementów, sprawdzić...
  • Página 102: Opis Symboli

    celu zmniejszenia ryzyka nagłego wydostania się wrzącej pary lub kapa- nia bardzo gorącej wody, co mogłoby spowodować oparzenia. OSTRZEŻENIE - Urządzenie, jego akcesoria oraz elementy opakowania (plastikowe worki, kartonowe pudełka, itd.) nie służą do zabawy, dlatego też należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci ponieważ mogą stanowić potencjalne zagrożenie. - Przed uruchomieniem sterylizatora należy zawsze upewnić...
  • Página 103 (b) i pokrywę (a). 3) MICROWAVE (rys. 4) Do jeszcze szybszej dezynfekcji maks. 2 butelek o pojemności 330 ml/11 oz ze wszystkich linii Chicco wraz z akcesoriami lub Elektryczny modułowy innymi małymi przedmiotami, np. smoczki. Montuje się je nakładając kolejno na zdejmowaną podstawę do sterylizator na parę...
  • Página 104: Czyszczenie I Konserwacja

    falowych wyłącznie, gdy jest to wyraźnie zaznaczone w dołączo- oraz czas jaki pozostał do końca cyklu podany w minutach (12). nych do nich instrukcjach. W przypadku wątpliwości skontakto- OSTRZEŻENIE: Nagrzewanie się trwa około 7 minut, natomiast wać się ze sprzedawcą lub producentem. dezynfekcja około 5 minut.
  • Página 105: Problemy I Środki Zaradcze

    osad kamienia na płycie grzewczej/pojemniku (e) lub na zdej- krofalowej (i) 200 ml pitnej wody z kranu, po czym wylać ją. Na mowanej podstawie do kuchenki mikrofalowej (i). zakończenie dokładnie osuszyć suchą i miękką szmatką przed 1. Wlać do płyty grzewczej/pojemnika (e) lub do zdejmowanej ponownym użyciem urządzenia.
  • Página 106: Deklaracja Zgodności Ce

    Artsana S.p.A. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE : Niniejszym firma Artsana S.p.A oświadcza, że przedmiotowy sterylizator na parę marki Chicco mod. 06782 spełnia zasad- nicze wymagania i inne przepisy ustalone rozporządzeniami 2004/108/CE (kompatybilność elektromagnetyczna), 2006/95/ CE (bezpieczeństwo elektryczne) i 2011/65/UE (RoHS). Kopia deklaracji CE może być...
  • Página 107 Upute za uporabu Pažljivo pročitajte prije uporabe i čuvajte ove upute za buduće potrebe. SIGURNOSNO UPOZORENJE PAŽNJA! • Ovaj aparat namijenjen je isključio uporabi u kućanstvu te se treba koristi- ti u skladu s uputama za uporabu. Nemojte ga koristiti u druge svrhe od onih za koje je predviđen (kućna dezinfekcija bočica za bebe, duda vara- lica i opreme za dojenje vašega djeteta).
  • Página 108 • Čišćenje i održavanje koje treba provoditi korisnik, nikad ne smiju pro- voditi djeca i/ili osobe smanjenih intelektualnih kapaciteta ili osobe koje nemaju iskustva ili potrebnog znanja. • Ove su upute na raspolaganju na stranici www.chicco.com. KONFIGURACIJA MICROWAVE • U aparat stavite samo predmete/dijelove za dezinfekciju koji su kompa- tibilni s mikrovalovima.
  • Página 109 - U sterilizator nemojte stavljati predmete koji nisu prikladni za vruću dezinfekciju. Uvjerite se da napon sterilizatora (pogledajte podatke na pločici s donje strane aparata) odgovara naponu električne mreže. - Uključite aparat u lako dostupnu utičnicu. - Nemojte započeti rad aparata bez umetanja priložene košarice za stavljanje predmeta. - Nikad nemojte koristiti aparat bez vode unutar kadice za zagrijavanje.
  • Página 110 - U konfiguraciji FULL SIZE: Stavite najviše 6 bočica od 330 ml/11 Sve 3 konfiguracije su kompatibilne sa svim Chicco bočicama i oz, iz svih Chicco linija u glavnu posudu (c) u okomiti položaj s izdajalicama (dijelovi koji podnose vruću sterilizaciju) i s većinom grlom okrenutim prema dolje i pripadajućom opremom stavlje-...
  • Página 111: Čišćenje I Održavanje

    2) Ulijte 80 ml vode u središnji dio pomične baze za mikrovalnu prikazuje “00” sve do pritiska na tipku ili do gašenja aparata. Stoga (i) (sl. 10). nastavite kako je opisano u nastavku (točke 8; 9; 10). 3) Stavite predmete za dezinfekciju unutra (pogledajte prvi od- lomak ovog odjeljka).
  • Página 112: Tehničke Karakteristike

    Ovime tvrtka Artsana S.p.A. izjavljuje da je ovaj sterilizator za de- momentu kupovine nekog sličnog uređaja. Korisnik je obavezan zinfekciju na paru marke Chicco, model 06782 u skladu sa zahtje- nakon isteka uporabnog roka, odloži uređaj na za to predviđena vima i ostalim odredbama utvrđenim Direktivama 2004/108/CE...
  • Página 113 Használati útmutató Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! • A termék kizárólag otthoni használatra készült, és a mellékelt útmutató- nak megfelelően kell használni. Ne használja a terméket a megjelölt célon (cumisüvegek, cumik vagy egyéb szoptatási segédeszközök fertőtleníté- sére) kívül másra.
  • Página 114 • Gyerekek és/vagy csökkent mentális képességekkel bíró, illetve tapaszta- lattal vagy szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek nem vé- gezhetik a készülék otthoni tisztítását és karbantartását. • Ez a használati útmutató a www.chicco.com oldalon is megtalálható. MICROWAVE ÖSSZEÁLLÍTÁS • Csak mikrohullámú sütőbe való tárgyakat/alkatrészeket tegyen a készü- lékbe.
  • Página 115 - Figyelem! Ha áramszünet van a készülék működése közben, a fertőtlenítési ciklus nem biztos, hogy befejeződik. Ilyenkor a készülékbe helyezett tárgyak fertőtlenítése nem biztos, hogy megfelelően lezajlott. - Mielőtt kihúzná a csatlakozódugót, először mindig kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy az ON/OFF (BE/KI) főkapcsolót 0 (OFF) állásba kapcsolja.
  • Página 116 úgy, hogy a készülék aljzata (d) legyen leg- alul: tálca (b) és fedő (a). 3) MICROWAVE (4. ábra) Moduláris elektromos Akár két db Chicco gyártmányú, 330 ml-es cumisüveg, és azok minden kiegészítőjének, vagy egyéb apró tárgyak, pl. cumik még gőzsterilizáló gyorsabb fertőtlenítéséhez.
  • Página 117: Tisztítás És Karbantartás

    - Az üvegből készült cumisüvegeket csak akkor lehet mikrohullá- INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS gomb (g2) (bal oldali gomb) piros jelzőfé- mú sütőben fertőtleníteni, ha ezt a lehetőséget az üveg csoma- nye kigyullad, jelezve, hogy a készülék melegszik. A jelzőfény a golásán/útmutatójában kifejezetten feltűntetik. Ha nem biztos fertőtlenítési ciklus teljes időtartama alatt égve marad.
  • Página 118: Műszaki Adatok

    vízkőtlenítse, vagy akkor, ha vízkőlerakódást lát a melegítőlapon/ tartályba (e) vagy a levehető, mikrohullámú sütőbe való aljzatba tartályon (e) vagy a levehető, mikrohullámú sütőbe való aljzaton. (i), majd kiönti belőle. Végül óvatosan törölje szárazra a készülé- 1. Öntsön 200 ml-t fehérborecet és víz 1:1 arányú oldatából a me- ket egy puha, száraz ronggyal, mielőtt újra használja.
  • Página 119: Megfelelőségi Nyilatkozat

    átadása, másolása, valamint más nyelvekre való lefordítása szi- gorúan tilos az Artsana S.p.A. előzetes, írásbeli engedélye nélkül. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Az Artsana S.p.A ezúton kijelenti, hogy ez a Chicco gőzsterilizáló, modellszám 06782, megfelel az elektromágneses összeférhe- tőségről szóló 2004/108/EK irányelv, az egyes villamossági ter- mékek biztonsági követelményeiről szóló...
  • Página 120 Instrukcije Molimo Vas da pročitate ova uputstva i čuvate ih za buduću upotrebu. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE! • Ovaj proizvod je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu i mora se koristiti u skladu sa datim uputstvima za korisnika. Nemojte ga koristiti u druge svrhe osim onih koje su navedene (dezinfekcija flašica za hranjenje, varalica i svog pribora za dojenje).
  • Página 121 • Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smeju vršiti deca i/ili ljudi sa smanjenim mentalnim kapacitetima ili osobe koje nemaju iskustva ili po- trebnog znanja. • Ova uputstva su dostupna na www.chicco.com MICROWAVE KONFIGURACIJA • Stavljajte samo predmete/komponente koji se smeju koristiti u mikrota- lasnoj da se dezinfikuju u uređaju.
  • Página 122 - Upozorenje! Ako dođe do nestanka struje dok uređaj radi, ciklus dezinfekcije možda neće biti završen. U ovom slučaju, dezinfekcija proizvoda u uređaju možda neće biti dovoljna. - Da biste isključili uređaj sa izvora napajanja, uvek ga isključite, pomeranjem glavnog prekidača ON/OFF na 0 (OFF) i isključite utikač iz utičnice za napajanje kada sterilizator nije u upotrebi.
  • Página 123 - U konfiguraciji FULL SIZE: Postavite do šest flašica za hranjenje ergije. od 330 ml/11 oz svih Chicco linija u telo motora (c) u vertikalni Korišćenjem MIKROTALASNE konfiguracije moguće je brže dez- položaj sa otvorom usmerenim na dole i odgovarajućim pribo- infikovati predmete.
  • Página 124 specifikacijama proizvoda. U slučaju nedoumice, molimo Vas da da bi označilo da se uređaj zagreva i ostaće upaljeno tokom ce- kontaktirate svog prodavca ili proizvođača. log trajanja ciklusa sterilizacije. Ikona pare (sl. 7) i preostalo vreme - Vremena i snage navedeni u tabeli VREMENA I SNAGE STERILI- u minutima (12) pojaviće se na displeju (g1) na kraju ciklusa.
  • Página 125 2. Ostavite da deluje dok se kamenac ne rastvori (od prilike na kraju, osušite uređaj pažljivo mekom suvom krpom pre njegove jednu noć). Nikada ne uključujte sterilizator kada se posuda na- ponovne upotrebe. tapa u rastvoru vode-belog sirćeta. UPOZORENJE: nemojte stavljati uređaj pod tekuću vode 3.
  • Página 126 Artsana S.p.A. IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE Artsana S.p.A ovime izjavljuje da je ovaj Chicco sterilizator na paru, broj modela 06782, u skladu sa svom važnim zahtevima i ostalim odredbama navedenim u direktivama EU 2004/108/EK (elektromagnetna kompatibilnost), 2006/95/EK (električna bez-...
  • Página 127 使用说明 请仔细阅读这些说明,并妥善保管以便日后参考。 安全警告 警告! • 本产品仅限国内使用,必须遵从说明书使用方式。请勿用于限定 (奶瓶消毒、奶嘴和哺育配件)以外的其它用途。任何其它用途 均被认定为不当使用,因此可能导致危险。 • 本产品仅可在室内使用,请勿置於日晒、雨淋或其它不良气候条 件场所下。 • 本产品不适合儿童使用。将产品和电源线放在儿童无法触及的地方。 • 请勿让儿童将消毒器当作玩具玩耍。 • 除非有监护人的陪同或有成人指导,否则严禁儿童、身体、感官 或智力有缺陷及对产品缺少使用经验了解的人员使用本产品。 • 如原物主出售或给予第三方用户此电器,必须同时向其提供电器 安全使用说明;第三方用户使用前必须仔细阅读电器随附的说明书 以了解安全警告及相关危险。 • 警告: 为保安全,此电器必须用于有地线连接的电力系统。 • 本产品只可放在平坦稳固的平面(地面)上使用及置放在儿童无法 碰触的地方。 • 请勿将电器直接放在高温表面、炉盘或加热板上或附近,也不要 直接放在精致表面或对潮湿和/或高温敏感的表面上。 • 请勿将物品或组件直接放在加热板上。 • 请注意标有 符号的部件,这表示该部件在使用时会达到高温。 • 使用过程中,本产品因水加热而产生高温蒸气。因此必须特別注 意不要将盖子从电器上取下,在加热过程时上盖孔中会有高温蒸 气冒出,手臂和脸部远离盖子上的蒸汽口,请勿靠近,以免灼 伤。...
  • Página 128 • 严禁儿童、身体、感官或智力有缺陷及对产品缺少使用经验了解 的人员对本产品进行清洁和维护工作。 • 这些说明可在www.chicco.com上获得。 MICROWAVE型 • 本电器只能对微波安全的物品/组件进行消毒。如您存在任何疑 问,可向这些物品/组件的制造商咨询是否适合使用微波加热。 • 请勿将含有尼龙或金属的产品放入本微波消毒器。 • 请勿将本消毒器放入传统的烤箱中。 • 在使用微波烤箱时,检查烧烤和/或松脆模式功能关闭。还要检查 烤架是否已冷却,以及脆烤盘是否没有被插入烤箱。 • 当消毒流程结束时,请使用合适的工具保护双手,以防被微波加 热的消毒器烫伤。 • 警告: 在消毒流程结束后,请等待数分钟再取下消毒器盖子。取 下盖子时请特別小心,以免电器散出沸腾的蒸汽或滚烫的水珠灼 伤皮肤。 警告 - 请勿将本电器、其配件和任何包装材料(塑料袋、纸板箱等)放在儿童可碰触之处,因为它们并非玩具并可能产生危险。 - 在使用本电器前,请确定产品及其组件没有磨损或损坏。如果电器受损,请勿继续使用,请联系具备相关资质的电工或您 的经销商。 - 在消毒流程刚结束时,电器内的物品温度非常高。请格外小心!取用前请先让物品冷却,以免灼伤。 - 警告! 如果电器在运行时出现停电,消毒循环可能无法完成。在此情况下,电器中的产品可能没有得到充分的消毒。 - 如要为电器断电,请先关闭电器,再将主开关切换至0(关闭)位置,并在不使用消毒器时将插头从主电源插座中断开。 - 请勿自行打开或修理该电器。该电器仅可使用专用工具打开。只能使用相同的电源线替换电器随附的电源线; 必须由专业...
  • Página 129 消毒奶嘴: SterilNatural 3in1 如要减少奶嘴消毒后因手指接触而产生的污染,建议在 放入物品架 (b)前将它们安装在盖环上。 将杯子略微倾斜地放在安装在盖环上的奶嘴上方,从而 模块化电动蒸汽消毒器 使蒸汽能够进入杯子。 消毒奶瓶: FULL SIZE型:电机壳体(c)内最多可垂直放入六个 Chicco系列330毫升/11盎司的奶瓶,瓶颈朝下放置,相 亲爱的客户: 关配件放入物品架 (b)。 我 们 诚 挚 希 望 您 提 出 建 议 , 并 对 此 表 示 由 衷 的 感 - COMPACT型:最多可水平放入两个330毫升/11盎司的 谢。SteriNatural 3in1模块化电动蒸汽消毒器具有3种...
  • Página 130 2. 清空FULL SIZE型和COMPACT型消毒器中剩余的水(图 灯亮起。显示区域(g1)出现蒸汽图标,表示电器正在 6)时要小心,不要弄湿插头和/或电源线(f)。 COMPACTeco模式下进行加热。 3. 使用软布擦干加热板/容器(e)或用于微波炉的可拆卸 消毒流程结束时将响起声音信号(响5次),起 底座(i)、电机壳体(c)、物品架 (b)和盖子(a)。 动 / 停 止 循 环 按 钮 的 红 色 指 示 灯 熄 灭 ( g 2 ) ( 左 侧 按 去除水垢 钮),显示区域(g1)显示数字“00”,蒸汽图标消 在使用消毒器时,水垢一般积聚在加热板/容器(e)或用 失。COMPACTeco按钮(g3)(右侧按钮)的白色指示 于微波炉的可拆卸底座上。其大小和密度取决于电器中的 灯将保持亮起。流程结束后,显示区域(g1)的灯光保持...
  • Página 131 何准备和使用电器”一章)。 电器需要进行维修。请联系具备相关资 显示区域出现符号“FU” 过热保护损坏 质的电工或S.p.a. 注意 重要提示:如果上述解决方案均无法解决该问题,请联系Artsana售后服务处。 技术参数 代码00007391000000 型号:06782 功率:220-240V ~ 50/60Hz 功率:600 W 中国制造 合规性声明: 该产品符合2012/19/EU指令。 Artsana S.p.A特此声明:本Chicco蒸汽消毒器(型 该电器上带叉的垃圾箱符号表示该产品在使用 号06782)符合欧盟指令2004/108/EC(电磁兼容性) 寿命终止时必须与日常废品分开处置,应将 、2006/95/EC(电气安全性)和2011/65/EU(RoHS) 其送往专门处置电气和电子装置的废品分类处 中的所有基本要求和其它规定。可向Artsana S.p.A.索 理站,或者在您购买其它同类电器时将其返回 取完整的欧盟声明文件,地址:S. Catelli 1 – 22070 给经销商。用户负责在电器使用寿命终止时将 Grandate(Co)Italy。 电器送往专门的废品处理站。如果废弃的电器作为分类废 品进行单独回收,就能以环保的方式重复利用、处理和处 置;这样可以避免对环境和人体健康产生负面影响,并且 有助于进行产品材料的回收。 更多关于废品处理服务的信...
  • Página 132 ‫التعليمات‬ .‫رجا ء ً اقرأ هذه التعليمات بعناية واحتفظ بها كمرجع للمستقبل‬ ‫ةمالسلا تاريذحت‬ !‫تنبيه‬ ‫• هذا املنتج مخصص لالستخدام املنزلي فقط، ويجب استخدامه وفقا لتعليمات االستخدام‬ ‫املصاحبة له. ال تستخدم املنتج ألغراض أخرى غير األغراض اخملصص لها (تطهير زجاجات اإلرضاع‬ ‫واللهايات...
  • Página 133 .‫ذوي اإلعاقة الذهنية أو من يفتقرون إلى اخلبرة أو املعرفة الالزمة‬ www.chicco.com ‫• هذه التعليمات متوفرة على موقع اإلنترنت‬ MICROWAVE ‫وضعية امليكروويف‬ ‫• ال تضع في اجلهاز سوى العناصر/املكونات املتوافقة مع أفران امليكروويف لغرض تطهيرها. وإذا‬ ‫ساورتك أية شكوك، فقم مبراجعة اجلهة الصانعة لهذه العناصر/املكونات ملعرفة ما إذا كانت‬...
  • Página 134 .MICROWAVE ‫ ووضعية امليكروويف‬COMPACT ‫الوضعية املدمجة‬ .‫حساسة للسخونة و/أو الرطوبة، وقريبة من مقبس كهربائي يسه ُ ل الوصول إليه‬ ‫ التي ميكن وضعها في اجلهاز قد‬Chicco ‫عدد زجاجات اإلرضاع من املاركات األخرى غير‬ .)5 ‫) (شكل‬c( ‫) وجسم املوتور‬b( ‫) ووحدة الرف‬a( ‫2) اخلع الغطاء‬...
  • Página 135 ‫) (الزر املوجود على‬g3( COMPACTeco ‫تنبيه: من خالل الضغط على الزر‬ ‫ملحوظة: حتتفظ العناصر املعقمة بحالتها املعقمة داخل جهاز التعقيم بينما‬ ،FULL SIZE ‫اليمني) للمرة الثانية، يعود اجلهاز إلى الوضعية الكاملة‬ ‫) أثناء‬a( ‫) موضوع على اجلهاز وذلك ملدة 42 ساعة تقريبا. وإذا مت رفع الغطاء‬a( ‫الغطاء‬ .)12( ‫) إلى...
  • Página 136 ‫ص ُ نع في الصني‬ :‫إعالن التوافق مع تشريعات االحتاد األوروبي‬ ‫، املوديل رقم‬Chicco ‫ بأن هذا اجلهاز للتعقيم بالبخار من‬Artsana S.p.A ‫تقر شركة‬ ‫28760، متوافق مع جميع املتطلبات األساسية واألحكام األخرى املنصوص عليها في‬ 2006/95/EC ‫/801/4002 (التوافق الكهرومغناطيسي) و‬EC ‫املواصفات األوروبية‬...
  • Página 137 NOTE...
  • Página 138 NOTE...
  • Página 139 FULL SIZE COMPACT MICROWAVE...
  • Página 140 Artsana S.p.A. - Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com...

Tabla de contenido