Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91
ESPR ESSE R IA AUTOMATIC
Pour utilisation domestique seulement
La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à une utilisation
commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine da ns un contexte autre que domestique
n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d'une mauvaise utilisation, de
réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d'emploi. La
garantie ne sera pas assurée si toutes opérations ou instructions d'entretien ne sont pas respectées ; si
des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d'origine KRUPS sont
utilisés. La garantie ne s'applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n'est
pas utilisée selon les instructions KRUPS. L'usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints)
est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café
(par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
F
B
CH
HOTLINE
09 74 50 10 61
070 / 233 159
0800 37 77 37
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups EA 8108

  • Página 18 ..................
  • Página 36 ..................
  • Página 54 ..................
  • Página 72 ..................
  • Página 90 ..................
  • Página 91 La garantía no se dará si cualquier instrucción de Krups de operación o mantenimiento no ha sido observada o la limpieza y los agentes descalcificantes son usados de una manera que no obedezca a las especificaciones originales de Krups.
  • Página 92 Pilotos luminosos Vacíe el Llenar Clean Calc Func/ colector Significado parada de posos depósito El aparato está listo para un ciclo de café o de vapor. Parpadeo simple: El aparato está en fase de preca- lentamiento. Doble parpado: está en curso un ciclo de 2 cafés. Información Servicio Postventa en el modo ajuste de parámetros de funcionamiento.
  • Página 93: Accesorios (Vendidos Por Separado)

    RECETAS ..............14 Con el fin de conservar la garantía, utilice únicamente accesorios Krups para esta máquina.
  • Página 94: Descriptivo

    DESCRIPTIVO Asa /depósito de agua Tapa de depósito café en granos Depósito de cafe en grano Depósito de agua Rejilla reposa-tazas Reglage de la moltura Instrucción especial de manteni- Botón rotativo volumen mientos de café Bandeja de limpieza Boquilla de vapor Depósito de poso de café...
  • Página 95: Límites De Utilización

    Estimado/a Cliente, Le felicitamos por la compra de esta Espresseria Automatic Krups. Apreciará a la vez la calidad del resultado en taza como su gran facilidad de utilización. Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, su máquina de café / espresso automática ha sido diseñada para permitirle saborear en casa la misma calidad que en la cafetería, en cualquier momento de la jornada o durante la semana donde quiera que...
  • Página 96: Antes De La Primera Utilización

    ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN MEDIDA DE LA DUREZA DEL AGUA Antes de utilizar el aparato por primera vez o después de haber observado un cambio en la dureza del agua, conviene adaptar el aparato a la dureza del agua observada. Para conocer la dureza del agua, determínela con la tira de papel suministrada con el aparato o diríjase a su compañía de agua.
  • Página 97: Reglajes

    REGLAJES La pantalla digital de Conecte el aparato a la Levante la rejilla Pulse simultáneamente Mire bien verticalmente reglaje de los paráme- reposa-tazas presio- al fondo de la ventanita corriente pero no lo las teclas ‘Service’ y tros se encuentra bajo nando desde atrás ponga en marcha.
  • Página 98: Preparación Del Aparato

    PREPARACIÓN DEL APARATO Reinstálelo en su lugar Abra la tapa del Cierre la tapa del Retire y llene el apoyando firmemente y depósito para café en depósito para café en depósito de agua. cierre la tapa. grano. Ponga el café grano.
  • Página 99: Preparación De Un Espresso Y De Un Café

    PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ SU APARATO HA SIDO EXCLUSIVAMENTE DISEÑADO PARA UTILIZAR CAFÉ EN GRANOS. Al preparar su primer café, después de un largo periodo de ausencia o después de un procedimiento de limpieza o de descalcificación, de la boquilla de vapor salen un poco de vapor y agua caliente (autocebado).
  • Página 100: Preparación El Vapor

    PREPARACIÓN CON EL VAPOR El vapor sirve para hacer espumar la leche y preparar, por ejemplo, un cappuccino o un caffe latte y también calentar los líqui- dos. Como la producción de vapor necesita una temperatura más elevada que para preparar un espresso, el aparato asegura una fase de precalentamiento suplementaria para el vapor.
  • Página 101: Mantenimiento Del Aparato

    MANTENIMIENTO DEL APARATO VACIADO DEL DEPÓSITO DE POSO DE CAFÉ, DE LA BANDEJA DE LIMPIEZA Y DE LA BANDEJA RECOGEGOTAS La bandeja recogegotas recibe el agua usada y el depósito de poso de café recibe el café molido usado. La bandeja de limpieza permite eliminar eventuales depósitos de poso de café. Si el indicador Retire, vacíe y limpie La bandeja recogegotas...
  • Página 102: Ciclo De Limpieza

    El ciclo de limpieza es un ciclo continuo. No poner las manos bajo las salidas de café durante el ciclo. Utilice solamente pastillas de limpieza KRUPS (XS3000). No tendremos ninguna responsabilidad por daños que emanen de la utilización de pastillas de otras marcas.
  • Página 103: Ciclo De Descalcificación

    Utilice únicamente productos de descalcificación KRUPS. Los productos de descalcificación se encuentran disponi- bles en los centros de Servicio Posventa KRUPS. No utilizar NINGÚN OTRO TIPO DE PRODUCTO. No se verá comprometida nuestra responsabilidad en el caso de un daño del aparato por la utilizaciónde otros productos.
  • Página 104: Programa De Aclarado Largo

    2. Primer aclarado ± 6 mn Se necesita un primer aclarado para eliminar los restos de producto descalcificador. Este ciclo se desarrolla de forma automática. Su duración es de aproximadamente 6 minutos. Vacíe su recipiente Vacíe la bandeja Vacíe, limpie y aclare Ponga su depósito de Presione la tecla recogegotas e...
  • Página 105: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO GENERAL Retire siempre el cable de alimentación de la toma y deje enfriar su aparato antes de limpiarlo. No utilice utensilios ni productos de limpieza que puedan rayar o deteriorar el aparato. Seque el cuerpo exterior del aparato con un paño húmedo. Limpie la bandeja de limpieza y el recipiente recoje- Aclare el depósito gotas.
  • Página 106 La trituradora hace un ruido anormal. Se detecta la presencia de un cuerpo extraño en la trituradora. Contacte con el Servicio al Consumidor Krups. El botón de ajuste de la finura del triturado Modifique el ajuste del triturado únicamente cuando está en funcionamiento.
  • Página 107 He aquí algunas recetas a realizar con su Espresseria Automatic: • Cappuccino Para un cappuccino, las proporciones ideales son las siguientes: 1/3 de leche caliente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leche. • Caffe Latte Para esta preparación, llamada con frecuencia Latte Macchiato, las proporciones son las siguientes: 3/5 de leche caliente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leche.
  • Página 108 ..................
  • Página 126 ..................
  • Página 143 ∂‰Ò ·Ú·ı¤ÙÔÓÙ·È ÌÂÚÈΤ˜ Û˘ÓÙ·Á¤˜, ÙȘ Ôԛ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙȘ ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ̤ۈ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Espresseria Automatic: ñ Cappuccino (∫·Ô˘ÙÛ›ÓÔ) °È· ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ ÁÓ‹ÛÈÔ˘ ηÔ˘ÙÛ›ÓÔ˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· Û˘ÛÙ·ÙÈο: 1/3 ˙ÂÛÙÔ‡ Á¿Ï·ÙÔ˜, 1/3 ηʤ espresso, 1/3 ·ÊÚfi˜ Á¿Ï·ÙÔ˜. ñ Caffe Latte °È·...

Este manual también es adecuado para:

Ea 8005Ea 8155Ea 8150Espresseria automatic ea8005Espresseria automatic ea8000pn

Tabla de contenido