Resumen de contenidos para Moulinex SUBITO THERM TIMER FT362
Página 2
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av حسب...
Página 3
fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 PR OG PR OG PR OG Beep fig.7 fig.8 PR OG (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα...
Página 4
Description a. Couvercle h. Touche Marche / Arrêt b. Reservoir i. Touche H (Heure) c. Ecran de contrôle LCD j. Témoin de programmation (vert) d. Cuillère doseuse (selon modèle) k. Touche Programmation e. Porte-filtre l. Touche MIN (Minutes) f. Verseuse isotherme g.
Página 5
• Votre appareil est − Par clients destiné uniquement à d e s h ô t e l s , un usage domestique motels et autres et à l’intérieur de environnements à la maison et à une caractère résidentiel, altitude inférieure à −...
Página 6
• AV E R T I S S E M E N T : qu’ils ne soient âgés Après utilisation, ne de plus de 8 ans et pas toucher la plaque qu’ils soient sous de maintien au chaud, la surveillance d’un soumise à...
• Les enfants ne doivent et sur des plaques de cuisinières électriques. pas utiliser l’appareil • Ne pas remettre d’eau dans comme un jouet. l’appareil s’il est encore chaud. • La cafetière ne doit • Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité...
• Ne pas réaliser une préparation de cas de coupure électrique ou si vous café si la verseuse contient déjà du débranchez votre cafetière. café. • A NOTER : Vous pouvez modifier ou régler l’heure à tout moment. Faites Pot isotherme un appui long (minimum 3 secondes) •...
Nettoyage Vous pouvez toutefois à tout moment : • Mettre en marche ou arrêter votre cafetière avec la touche • Pour évacuer la mouture usagée, • Annuler la programmation en faisant retirer le filtre papier contenant la un appui long (3 secondes) sur la mouture.
Página 10
• Laisser couler dans la verseuse l’équivalent d’une tasse, puis arrêter votre cafetière. • Laisser agir pendant une heure. • Remettre la cafetière en marche pour terminer l’écoulement. • Faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois avec l’équivalent d’une verseuse d’eau pour la rincer.
Description a. Lid g. ON/OFF signal light (red) b. Tank h. ON/OFF button c. LCD control screen i. H Button (hours) d. Measuring spoon (depending on j. Program signal light (green) k. Program button model) e. Filter holder l. MIN Button (minutes) f.
Página 12
• Your appliance is put it under running designed for domestic water. use only. • WARNING: Risks of • It is not intended to be injuries if you don’t used in the following use this appliance applications, and the correctly. guarantee will not •...
than 8 and they are • Any error in the electrical connection will negate your guarantee. supervised by an adult. • Unplug the appliance when you • Keep the appliance have finished using it and when you and its cord out of clean it.
• The thermal pot keeps your coffee warm for a maximum of four hours. Before using for the first Programming time Setting the time • Plug in the coffee maker. The LCD • Use your filter coffee maker without screen (c) will display 12.00 and coffee the first time using the flashes for a few seconds.
Página 15
and the green light signal (j) will turn cycle (i.e. a few minutes after there is no more water in the tank). The light • In order to display the current time on the on/off button will turn off. • When your coffee maker is switched again, briefly press the button.
Página 16
available white vinegar which can be purchased in hardware stores. • Pour into the tank (b) and turn on the coffee maker (without coffee). • Let the equivalent of one cup pour into the jug, then turn the coffee maker off. •...
Página 17
Beschrijving a. Deksel g. Controlelampje Aan / Uit (rood) b. Reservoir h. Toets Aan / Uit c. LCD-controlescherm i. Toets H (Uur) d. Doseringslepel (afhankelijk van j. Controlelampje Programmering model) (groen) e. Filterhouder k. Toets Programmering f. Thermoskan l. Toets MIN (Minuten) door een persoon die Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik...
Página 18
een maximum hoogte uw apparaat schoon van 2000m. te maken; • Dompel het apparaat, − Trek de stekker van het snoer of de stekker het apparaat uit het niet onder in water of stopcontact. een andere vloeistof. − D o m p e l h e t •...
Página 19
• Dit apparaat mag onder toezicht staan worden gebruikt aanwijzingen door kinderen vanaf hebben gekregen hoe 8 jaar als ze onder het apparaat veilig toezicht staan of als te gebruiken en de ze richtlijnen hebben mogelijke gevaren gekregen om het begrijpen.
• Voor uw veiligheid, gebruik alleen • Overschrijd nooit de maximale toebehoren en reserveonderdelen hoeveelheid water die aangeduid van de fabrikant die specifiek voor staat op het waterniveau van het het apparaat zijn ontworpen. reservoir. • Trek niet aan het snoer om de •...
ononderbroken om sneller af te rode controlelampje op en begint het spelen. koffiezetapparaat te werken. • AM duidt de uren voor de middag OPGELET : Aan het einde van de koffiecyclus wordt het programma aan en PM de uren na de middag. •...
Página 22
Ontkalking OFF-knop gaat uit. • Bij inschakelen • Ontkalk uw koffiezetapparaat elke koffiezetapparaat, hoort u één maand of na 40 cycli. pieptoon en bij het uitschakelen Hiervoor kunt u het volgende hoort u twee pieptonen (afhankelijk gebruiken: van het model). −...
Página 23
Help mee het milieu te beschermen! apparaat bevat verscheidene waardevolle of recycleerbare materialen. Breng het apparaat naar een ophaalpunt of, als dat er niet is, naar een erkende servicedienst voor verdere verwerking. De Europese richtlijn 2012/19/UE inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) vereist dat verbruikte elektrische huishoudapparaten niet met het...
Beschreibung a. Deckel g. Betriebsleuchte (rot) b. Tank h. Betriebsschalter c. LCD-Kontrolldisplay i. H-Taste (Stunden) d. Dosierlöffel (abhängig j. Programmierleuchte (grün) k. Programmiertaste Modell) e. Filterträger l. MIN-Taste (Minuten) f. Thermokanne und werden von einer Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum für ihre Sicherheit ersten Mal benutzen, und bewahren...
Página 25
• Ihr Gerät ist nur für − Pensionsähnliche den Privatgebrauch im Umgebungen. Haus auf einer Höhe • Folgen Sie stets den von unter 2.000 m Reinigungsanleitungen bestimmt. zum Reinigen Ihres • Tauchen Sie das Gerät, Gerätes. das Netzkabel oder − Das Gerät muss den Netzstecker nicht aus der Steckdose in Wasser oder eine...
Achten Sie darauf nur • Dieses Gerät kann den Griff der Kanne zu von Personen mit berühren, bis sich alles e i n g e s c h r ä n k t e n wieder abgekühlt hat. k ö r p e r l i c h e n , •...
Inbetriebnahme • Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, wenn Sie es nicht mehr benutzen und wenn Sie es reinigen. Vor der ersten • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Inbetriebnahme es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt wurde. Wenden • Lassen Sie Ihre Filterkaffeemaschine Sie sich in diesem Fall an eine ein erstes Mal ohne Kaffee mit einer autorisierte Reparaturwerkstätte.
Programmierter Betrieb • Spülen Sie die Thermokanne vor der Verwendung mit heißem Wasser aus, • Drücken Sie 1 Mal auf die Taste damit Sie die Hitze besser hält. Lassen PROG, um Ihre Kaffeemaschine zu Sie sie nach der Zubereitung des programmieren.
Thermokanne • Wenn Sie 2 Sekunden auf die Taste PROG drücken, können Sie die • Verwenden Sie keine scheuernden programmierte Uhrzeit ändern. Reinigungsmittel. Manueller Betrieb • Fassen Sie zum Reinigen nicht mit der Hand hinein (Gefahr von Folgen Sie den Abbildungen 1 bis 8. Schnittverletzungen).
Página 30
• Lassen Sie Ihre Kaffeemaschine 2 oder 3 Mal mit einer Kanne entsprechendem Wasser laufen, um sie durchzuspülen. Nicht oder schlecht funktionierende Kaffeemaschinen, die nicht entkalkt wurden, fallen nicht unter die Garantie. Denken sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Página 31
Descrizione a. Coperchio g. Spia Avvio/Arresto (rossa) b. Serbatoio h. Pulsante Avvio/Arresto c. Schermo di comando LCD i. Pulsante H (ora) d. Cucchiaio di dosaggio (a seconda j. Spia di programmazione (verde) k. Pulsante di programmazione del modello) e. Portafiltro l.
Página 32
• N o n i m m e r g e r e − S c o l l e g a r e l’apparecchio, il cavo l ' a p p a r e c c h i o di alimentazione o la dall'alimentazione.
Página 33
• Questo apparecchio sensoriali o mentali può essere usato o prive di esperienza bambini o conoscenza, solo almeno 8 anni e da se supervisionate o persone con ridotte istruite sulle modalità capacità fisiche, d'uso dell'apparecchio mentali o sensoriali in modo sicuro e o senza esperienza consapevoli dei rischi conoscenza,...
centro di assistenza autorizzato. • Non superare la quantità massima • Non posizionare cavo d’acqua indicata sul livello dell’acqua alimentazione in prossimità delle del serbatoio. parti calde dell’apparecchio o di • La caffettiera è dotata di un ferma- fonti di calore o sopra uno spigolo goccia che consente di servire il tagliente.
l’ora, più volte oppure tenendolo • All’orario programmato, la spia rossa premuto di continuo per avanzare si accende e la caffettiera entra in più rapidamente. funzione. • ATTENZIONE: Al termine del • AM indica prima mezzogiorno, PM le ore dopo ciclo del caffè...
preparazione (ovvero qualche minuto È possibile utilizzare: dopo l’esaurimento dell’acqua nel − o una dose di anticalcare diluito in 2 serbatoio). La luce del pulsante tazze d’acqua grandi Acceso/Spento si spegnerà. − o 2 tazze grandi di aceto bianco di •...
Descripción a. Tapa g. Luz de encendido/apagado (rojo) b. Depósito h. Interruptor Marcha/Parada c. Pantalla de control LCD i. Botón H (Hora) d. Cuchara dosificadora (Según j. Testigo de programación (verde) k. Botón de programación modelo) e. Portafiltros l. Botón MIN (minutos) f.
Página 38
esta manera − Para uso de clientes se evitarán riesgos en hoteles, hostales innecesarios. y otros entornos de • Su aparato ha sido tipo residencial; diseñado únicamente − Fo n d a s , c a s a s para uso doméstico en huéspedes interiores, a altitudes pensiones.
• ¡ A D V E R T E N C I A ! mayores de 8 años y Después de usar el estén debidamente aparato, no toque la supervisados por un placa de conservación adulto. del calor porque puede •...
Página 40
• M a n t e n g a Asimismo, manténgalo apartado de fuentes de calor y cantos o bordes supervisados a los afilados. niños para asegurarse • Por su propia seguridad utilice de que no utilizan el únicamente accesorios y recambios diseñados para su aparato y aparato a modo de aprobados por el fabricante.
Utilización caliente antes de usarla para que retenga mejor el calor y no la vuelva Antes de la primera a poner en la cafetera una vez que ha preparado el café. utilización • La jarra térmica mantiene el café • La primera vez que ponga a funcionar caliente durante dos horas.
Funcionamiento en modo Funcionamiento manual de programación Siga indicaciones ilustraciones 1 a 8. • Para programar la cafetera, pulse 1 • Pulse el botón , el piloto rojo se vez el botón PROG. ilumina y la cafetera empieza a • Ajuste la hora y los minutos según funcionar.
¡Participamos • Para limpiar la jarra, llénela con agua jabonosa y luego enjuáguela bien. protección medio • Si la jarra está muy manchada ambiente! de café, llénela con agua tibia, agregue una tableta de detergente aparato contiene para lavavajillas y déjela a remojo. numerosos materiales de Después, enjuáguela bien.
Página 44
Descrição a. Tampa g. Indicador luminoso Ligar/Desligar (vermelho) b. Reservatório de água h. Botão ligar/desligar c. Ecrã de controlo LCD i. Botão H (hora) d. Co l h e r d o s e a d o ra j. Indicador luminoso de programação (verde) k.
Página 45
• O seu aparelho foi outros ambientes de concebido apenas caráter residencial; para uso doméstico − Ambientes do tipo dentro de casa a uma residenciais altitude abaixo dos pequeno-almoço. 2000m. • Siga sempre • Não coloque o cabo, a instruções de limpeza ficha, nem o aparelho para limpar o seu dentro de água ou...
Página 46
quente. Esta está alcance de crianças sujeita a calor residual. com menos de 8 anos Certifique-se de que de idade. manuseia apenas a • Este aparelho pode ser pega da jarra durante usado por pessoas com o aquecimento, e até capacidades físicas, o arrefecimento total.
• Retire a ficha da tomada quando • Não deite água quente dentro do terminar de usar o aparelho e antes depósito. de proceder à sua limpeza. Utilização • Não use o aparelho se não estiver a funcionar corretamente ou se se encontrar de alguma forma Antes da primeira danificado.
• Para optimizar a conservação do • Regule a hora e os minutos de acordo calor, passe a jarra térmica por água com a hora a que pretende que a sua cafeteira comece a funcionar (ver quente antes da utilização. Não volte acima o parágrafo «Regulação da a colocá-lo na cafeteira após ter hora»).
Página 49
para a loiça e depois passe-a bem • Pressione o botão ), o indicador por água. luminoso vermelho acende e a • Caso a jarra fique muito manchada cafeteira começa a funcionar. com café, encha com água morna, • Pressione novamente o botão adicione detergente para a loiça e para parar o funcionamento.
Página 50
Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. A Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa ao Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (REEE), requer que os eletrodomésticos velhos não sejam eliminados juntamente com o lixo doméstico comum.
Περιγραφή a. Καπάκι h. Πλήκτρο On/Off b. Δοχείο νερού i. Πλήκτρο H (ώρα) c. Οθόνη ελέγχου LCD j. Φωτεινή ένδειξη προγραμματισμού d. Μεζούρα (ανάλογα με το μοντέλο) (πράσινη) e. Θήκη φίλτρων k. Πλήκτρο προγραμματισμού f. Κανάτα θερμός l. Πλήκτρο MIN (λεπτά) g.
Página 52
επαγγελματίες, για την −α π ό π ε λ ά τ ε ς αποφυγή κινδύνου. ξενοδοχείων, μοτέλ ή • Η συσκευή σας άλλων καταλυμάτων, π ρ ο ο ρ ί ζ ε τ α ι −σε καταλύματα που αποκλεισ τικά για...
Página 53
• Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η : είναι ηλικίας πάνω από Μετά τη χρήση μην 8 ετών και βρίσκονται αγγίξετε την πλάκα υπό την επίβλεψη διατήρησης ζεστού ενήλικα. κ α θ ώ ς υ...
Página 54
• Τα παιδιά δε θα πρέπει • Για τη δική σας ασφάλεια, χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και να χρησιμοποιούν τη ανταλλακτικά του κατασκευαστή, τα συσκευή ως παιχνίδι. οποία προορίζονται για τη συσκευή • Η κ α φ ε τ ι έ ρ α σας.
Página 55
νερό και χάρτινα φίλτρα αρ. 4. και θα αναβοσβήσει για μερικά • Μην ξεπερνάτε τη μέγιστη στάθμη δευτερόλεπτα. νερού που υποδεικνύεται επάνω στο • Πατήστε το πλήκτρο H για να δοχείο νερού. επιλέξετε την ώρα, είτε πολλές φορές • Αυτή η...
Página 56
• Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση, πατώντας • Πατήστε το πλήκτρο ), η κόκκινη ξανά το πλήκτρο PROG. φωτεινή ένδειξη θα ανάψει και η • Στην οθόνη προβάλλεται η ώρα καφετιέρα θα αρχίσει να λειτουργεί. προγραμματισμού και ανάβει η • Πατήστε ξανά το πλήκτρο για...
Ας συμμετέχουμε στην • Μην τοποθετείτε το χέρι σας στο εσωτερικό για να καθαρίσετε π ρ ο σ τ α σ ί α τ ο υ (κίνδυνος (σπασίματος της κανάτας)). περιβάλλοντος! • Για να καθαρίσετε το θερμός, γεμίστε το με σαπουνάδα και κατόπιν Η...
Ürünün tanıtımı a. Kapak h. Açma/Kapama düğmesi b. Hazne i. H (Saat) düğmesi c. LCD kontrol ekranı j. Programlama gösterge ışığı (yeşil) d. Ölçme kaşığı (modele bağlı) k. Programlama düğmesi e. Filtre tutucu l. MIN düğmesi (Dakika) f. Termal sürahi g.
Página 59
− C i h a z ı • Cihazınız sadece s u y a evde kullanım için daldırmayın veya tasarlanmıştır. akan suyun altına • Cihazınız garanti tutmayın. k apsamı dışında • UYARI: Cihazı doğru k alan, aşağıdak i şekilde kullanmazsanız u y g u l a m a l a r d a yaralanma riski doğar.
Página 60
yetişkin tarafından • Cihazı prize takmadan önce, voltajın sizin elektrik tesisatınıza uygun ve prizin de ne tle n m e d i k l er i topraklanmış olduğundan emin olun. müddetçe çocuklar • Elektrik bağlantısında herhangi tarafından yapılamaz. bir hata varsa garantiniz geçersiz olacaktır.
Página 61
• Sürahiyi kapaksız olarak kullanmayın. ile durulayın ve kahveyi hazırladıktan • Tanklara sıcak su dökmeyin. sonra tekrardan kahve makinesinin içine koymayın. Kullanım • Termal hazne kahvenizi maksimum dört saat sıcak tutar. İlk kullanım öncesi Programlama • Filtre kahve makinenizi Saat ayarlama defa kullanmadan önce, kahve •...
Página 62
saat ve dakika ayarını gerçekleştirin makinesi çalışmaya başlar. (Yukarıdaki “Saat ayarı” paragrafına bkz.). • Çalışmayı durdurmak için, • Yeniden PROG düğmesine basarak, düğmesine yeniden basın. ayarı onaylayın. UNUTMAYIN • Ekranda programlama saati • Kahve makinenizi ister manuel görüntülenir ve yeşil ışıklı gösterge ister program modunda kullanın , (j) yanar.
Página 63
Kireç Çözücü Çevre korumasına katkıda bulunalım! • Her ay veya her 40 kullanımda bir kahve makinenizi kireçlerinden C i h a z ı n ı z y e n i d e n arındırın. kullanılabilir veya geri Bunun için şunları kullanabilirsiniz: dönüştürebilir değerli −...
Página 64
Beskrivelse a. Låg h. Tænd/sluk-knap b. Beholder i. H-tast (tid) c. LCD-kontrolskærm j. Kontrollampe for programmering d. Måleske (afhængig af model) (grøn) e. Filterholder k. Programmeringsknap f. Termokande l. MIN-knap (minutter) g. Tænd/sluk-kontrollampe (rød) sikre, at de ikke leger L æ s v e n l i g s t d e n n e betjeningsvejledning grundigt igennem...
Página 65
• Dette apparat er kun − Apparatet må aldrig beregnet til brug i kommes vand hjemmet. eller holdes under • Det er ikke beregnet til rindende vand. brug følgende steder, • ADVARSEL: Der er risiko og garantien gælder for tilskadekomst, hvis ikke for: du ikke bruger dette −...
Página 66
børn, medmindre de er • Alle fejl i den elektriske tilslutning vil ophæve din garanti. over 8 år og overvåges • Træk apparatets stik ud, når det ikke af en voksen. er i brug, og når det rengøres. • Opbevar apparat og •...
Brug Programmering Tidsindstilling Før første brug • Tilslut kaffemaskinen. LCD-skærmen (c) viser 12.00 og blinker i nogle • Fyld kaffemaskinen med en kande sekunder. vand. Tænd og lad vandet løbe • Tryk på knappen H for at vælge tid. igennem uden kaffe for at skylle Tryk enten flere gange eller hold maskinen igennem.
Página 68
• Skærmen viser programmeringstid- den automatisk et par minutter efter spunktet, og den grønne kontrollam- kaffen er brygget færdig (dvs. et par pe (j) lyser. minutter efter der ikke er mere vand i kaffemaskinen). Lyset i tænd/sluk- • Tryk kortvarigt på knappen for at knappen går ud.
Página 69
Tænk på miljøet! Du kan benytte: − En pose afkalkningsmiddel opløst i 2 Apparatet indeholder store kopper vand. mange materialer, der kan − 2 store kopper eddike. genvindes eller genbruges. • Hæld dem i beholderen (b) og tænd Bortskaf apparatet på ...
Página 70
Beskrivelse a. Lokk g. PÅ/AV-lys (rødt) b. Vanntank h. PÅ/AV-knapp c. LCD-skjerm i. H-knapp (tid) d. Doseringsskje (avhengig av j. Signallys for program (grønt) modell) k. Programknapp e. Filterholder l. MIN-knapp (minutter) f. Termokanne • Barn må være under Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og tilsyn for å...
Página 71
støpselet må ikke − Rengjør det med senkes i vann eller en fuktig klut eller annen væske. svamp. • Produktet er bare − Pr o d u k te t s ka l designet for bruk i aldri senkes i vann private husholdninger.
Página 72
involvert. • Før du kobler produktet til strøm, må du sørge for at strømmen som R e n g j ø r i n g apparatet bruker, samsvarer med vedlikehold skal ikke spenningen i strømnettet, og at utføres av barn, med kontakten er jordet.
Bruk Programmering Innstilling av tid Før første gangs bruk • Sett i kontakten på kaffetrakteren. LCD-skjermen (c) viser 12.00 og • Kjør kaffetrakteren uten kaffe første blinker i noen sekunder. gang, med omtrent en kanne vann for • Trykk på H-knappen for å stille inn å...
Página 74
Rengjøring • På innstilt klokkeslett vil det røde lyset tennes og kaffetrakteren starter. • Kast den brukte kaffegruten ved å ta ADVARSEL: Programmeringen ut det brukte papirfilteret. deaktiveres automatisk når • Koble fra kaffetrakteren og la den traktingen er ferdig. Men det kjøle seg ned.
Página 75
• Start kaffetrakteren igjen for å avslutte traktingen. • Skyll igjennom kaffetrakteren 2 eller 3 ganger med en full kanne vann. Garantien dekker ikke kaffetraktere som ikke fungerer eller som fungerer dårlig fordi de ikke har blitt avkalket. Tenk miljø! Apparatet inneholder ve rdi fu l l e...
Página 76
Beskrivning a. Lock h. Start-/stoppknapp b. Vattenbehållare i. Knapp H (för timme) c. LCD-display j. Programmeringslampa (grön) d. Kaffemått (beroende på modell) k. Programmeringsknapp e. Filterhållare l. Knapp MIN (för minuter) f. Värmeisolerad kanna g. Start-/stopplampa (röd) • Barn bör övervakas Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för för att säkerställa...
Página 77
• A p p a r a t e n ä r håll endast avsedd för inte heller under hushållsbruk. rinnande vatten. • Den är inte avsedd att • VARNING! Risk för användas i följande personskador användningsområden a p p a ra t e n i n t e och garantin gäller används på...
Página 78
gamla och övervakas • Eventuella fel i den elektriska anslutningen kommer att upphäva av en vuxen. din garanti. • Håll apparaten och • Koppla från apparaten ur eluttaget dess strömkabel utom när du använt den och vid rengöring. • Använd inte apparaten om den inte räckhåll för barn under fungerar korrekt eller har skadats.
Página 79
Användning Programmering Ställa in klockan Innan du använder • Anslut kaffebryggaren. LCD-skärmen (c) visar 12.00 och blinkar i ett par apparaten första gången sekunder. • Brygg en omgång med enbart vatten, • Tryck på knappen H för att ange för att skölja igenom apparaten. timtalet, antingen flera gånger eller Brygga kaffe en lång tryckning om timtalet ska...
Rengöring OBS! Programmet stängs automatiskt när kaffet har bryggts • Lyft ur pappersfiltret med kaffesump klart, men den inställda tiden sparas. och släng det. Programmet kan startas igen varje • Dra ur kontakten och låt bryggaren dag med knappen PROG. För att svalna.
Página 81
• Låt vätskan rinna ner i kannan motsvarande en kopp och stäng sedan av apparaten. • Låt verka i en timme. • Sätt på bryggaren igen och låt den sista vätskan rinna ner i kannan. • Brygg 2–3 kannor med enbart vatten, för att skölja igenom apparaten.
Página 82
Kuvaus a. Kansi g. Virtakatkaisimen merkkivalo b. Vesisäiliö (punainen) c. LCD-ohjausnäyttö h. Virtakatkaisin d. Mittalusikka (riippuu mallista) i. H-painike (tunnit) e. Suodatinteline j. Ohjelmoinnin merkkivalo (vihreä) f. Termoskannu k. Ohjelmointipainike l. MIN-painike (minuutit) • Lapsia tulee valvoa, Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
Página 83
pistoketta veteen − Älä puhdista laitetta t a i m i h i n k ä ä n sen ollessa kuuma. nesteeseen. − Puhdista kostealla • Laitteesi on tarkoitettu liinalla tai sienellä. vain kotikäyttöön. − Älä koskaan upota • Sitä ei ole tarkoitettu laitetta veteen tai s e u r a a v a s s a pidä...
Página 84
puhdistaa tai tehdä varmistettava, että sen käyttämä jännite vastaa sähköverkkosi kunnossapitotoimen- jännitettä pistorasia piteitä, jos he eivät ole maadoitettu. yli 8-vuotiaita ja aikui- • Virheet sähköliitännöissä mitätöivät takuun. sen valvonnan alla. • Irrota laite pistorasiasta, kun lopetat • Pidä laite ja sen sen käytön tai puhdistat sitä.
Käyttö • Huuhtele termoskannu kuumalla vedellä ennen käyttämistä, jotta se pitää kuuman paremmin, äläkä Ennen ensimmäistä laita sitä takaisin kahvinkeittimeen käyttöä kahvinvalmistuksen jälkeen. • Termoskannu pitää kahvin kuumana • Käynnistä suodatinkahvinkeitin enintään neljä tuntia. ensimmäisen kerran ilman kahvia. Huuhtele laite kaatamalla Ohjelmointi säiliöön lasikannullinen vettä...
• Säädä tunnit ja minuutit aikaan, • Sammuta kahvinkeitin painamalla jolloin haluat kahvinkeittimen painiketta uudelleen. käynnistyvän (katso yllä oleva HUOMAUTUS kappale Kellonajan säätö). • Teetpä sitten kahvia manuaalisesti • Vahvista kellonajan säätö painamalla tai ohjelmatilassa, keitin sammuu PROG-painiketta uudelleen. automaattisesti muutama minuutti •...
Pidä huolta • Puhdista termoskannu täyttämällä saippuavedellä huuhtele ympäristöstäsi!! kunnollisesti. • Jos kannussa on paljon kahvin Laitteesi sisältää useita jättämiä tahroja, täytä se se haalealla arvokkaita ja kierrätettäviä vedellä, lisää yksi konepesutabletti materiaaleja. ja anna liueta. Huuhtele sen jälkeen Palauta se keräyspisteeseen ...
Página 88
:ميكنك استعامل ما ييل ت ُطفأ أوتوماتيكي ا ً بعد بضع دقائق من نهاية − مظروف من مواد إ ز الة التكلس م ُ خفف يف دورة التخمري (عىل سبيل املثال: بعد بضع .فنجانني كبريين من املاء دقائق من ف ر اغ خ ز ان املاء). املؤرش الضويئ −...
Página 89
،سوف ي ُ عرض عىل الشاشة الوقت ا مل ُ ضبط .بعد تحضري القهوة .)j( وسوف ي ُ ضاء املؤرش الضويئ األخرض يحفظ اإلبريق ذو العزل الح ر اري القهوة ليك تتمكن من عرض الوقت الجاري مرة ساخنة ملدة 4 ساعات بالحد األقىص .
Página 90
ال يسمح لألطفال استعامل .ال تستعمل اإلبريق من دون الغطاء .ال تسكب املاء الساخن من الخ ز ان .املنتج للعب االستعامل يجب أن ال توضع صانعة القهوة داخل خ ز انة أثناء تشغيلها قبل االستعامل للمرة األوىل قبل توصيل املنتج بالتيار الكهربايئ، يرجى ت...
Página 91
− يكن أن يستعمل هذا املنتج بيوت امل ز ارع؛ − بواسطة األطفال الذين ال بواسطة نزالء الفنادق، النزل تقل أعامرهم عن الثامنة وأماكن اإلقامة املشابهة ،(8)، طاملا توفرت لهم الرقابة األخرى؛ − وأعطوا اإلرشادات الالزمة يف غرف النوم وأماكن تناول الستعامل...
Página 93
!به محیط زیست فکر کنید قهوه ساز شام حاوی مواد ارزشمندی است که می توانند احیاء .یا بازیافت شوند آن ر ا در نقطه جمع آوری زباله های مدنی محلی یا مرکز خدمات مجاز بازیافت ق ر ار دهید، جایی که به طور .مناسب...
Página 94
،در مواردی که کوزه با قهوه لکه دار شود .عملکرد فشار دهید آن ر ا با آب ولرم پر کنید، قرص شوینده لطف ا ً توجه داشته باشید ماشین ظرفشوئی اضافه کنید و بگذارید چه از قهوه ساز به صورت دستی استفاده خیس...
Página 95
.)رجوع کنید ظرف ح ر ارتی، قهوه ر ا ب ر ای حداکرث یک زمان تعیین شده را با یک بار دیگر فشار .ساعت گرم نگه می دارد . تایید کنیدPROG دادن بر دکمه برنامه نویسی صفحه منایش، زمان تعیین شده ر ا نشان تنظیم...
Página 96
.کابینت ق ر ار داده شود .آب داغ ر ا در مخازن نریزید قبل از وصل کردن دستگاه به برق مطمنئ استفاده شوید که برقی که استفاده می شود مربوط به سیستم تأمین برق شام بوده و خروجی قبل از استفاده ب ر ای اولین بار .زمینی...
Página 97
− این دستگاه ممکن است توسط ،توسط مشرتیان در هتل ها کودکان حداقل 8 سال استفاده متل ها و دیگر انواع محیط شود، تا زمانی که آن ها تحت های مسکونی؛ − نظارت باشند و دستو ر العمل تختخواب و انواع محیط استفاده...
Página 98
شــــــرح )نور سیگنال روشن/خاموش (قرمز درب دکمه روشن/خاموش مخزن ) (ساعتH دکمه صفحه کنرتل )نور سیگنال برنامه (سبز )قاشق اندازه گیری (بسته به مدل دکمه برنامه پایه فیلرت ) (دقیقهMIN دکمه كوزه ح ر ارىت تولیدکننده، خدمات پس از لطف ا ً قبل از استفاده از دستگاه خود ب ر ای اولین...