Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 3
Fig. A xxxx.xx.xx DW341 Fig. B xxxx.xx.xx DW343...
Dansk STIKSAV DW341, DW343 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest hænderne varme (relevant ved vibration), organisering...
Dansk Angiver brandfare. 3) Personlig Sikkerhed a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk ELVÆRKTØJER værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk instruktioner, illustrationer og specifikationer, der...
Dansk d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde Vær opmærksom på skjulte risici, inden der saves i • af børn, og tillad ikke personer, som ikke er vægge, gulve eller lofter. Kontroller, om der findes bekendt med dette elektriske værktøj eller disse ledninger og rør.
Página 10
Dansk Mærkning på værktøjet På – og afmontering af en savklinge (Fig. C) Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Det fingerbetjente klingeudskiftningssystem sikrer hurtig og let udskiftning af savklinger. • Åbn klingeholderen 7 ved at trække klingelåsen 5 Læs brugsvejledningen før brug. helt tilbage.
Página 11
(Fig. G, H) • Sav ikke i materialer, der er tykkere end den DW341 (Fig. G) maksimale savdybde. Man regulerer savehastigheden ved at trykke mere eller mindre • Brug kun skarpe savklinger. Beskadigede eller bøjede på...
Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade DW343 (Fig. H) skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra Hastighedskontrolhjulet 3 kan indstilles på forhånd til den strømkilden, inden der foretages justeringer, eller ønskede hastighed. der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. •...
DEUtsch STICHSÄGE DW341, DW343 Herzlichen Glückwunsch! wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,...
DEUtsch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. oder mittelschweren Verletzungen führen kann. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
DEUtsch Zusätzliche Sicherheitshinweise Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern. für Stichsägen h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten • Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren.
DEUtsch Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) Ihr D WALT-Gerät ist gemäß EN62841 doppelt Der Datumscode 15 , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. Gehäuse geprägt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von Beispiel: WALT oder einer autorisierten Kundendienststelle XXXX XX XX...
Página 17
DEUtsch • Öffnen Sie den Sägeblatthalter 7 durch vollständiges ‑ Schwach Für die Arbeit mit Metallen, Zurückziehen der Sägeblattverriegelung 5 bei denen Kühl- und Schmiermittel verwendet werden, sowie für die • Führen Sie das Sägeblatt in den Sägeblatthalter 7 ein, wobei Verwendung mit einer Spanabsaugung.
Página 18
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel der Säge (Abb. G, H) folgen kann und sich nicht verhakt. Schieben Sie das Werkzeug beim Sägen von Kurven, Kreisen und DW341 (Abb. G) anderen ründlichen Formen leicht vor. Die Sägegeschwindigkeit hängt von dem auf den Ein-/ •...
DEUtsch WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel • Um einwandfreie Rundschnitte zu erzielen, montieren Sie den Zirkelarm und stellen ihn auf den gewünschten oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der Radius ein. nicht‑metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material Heransägen an eine überstehende Kante aufweichen.
EngLIsh JIGSAW DW341, DW343 Identify additional safety measures to protect the operator Congratulations! from the effects of vibration and/or noise such as: maintain You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the tool and the accessories, keep the hands warm (relevant for vibration), organisation of work patterns.
EngLIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‑position before connecting to power WARNING: Read all safety warnings, instructions, source and/or battery pack, picking up or carrying illustrations and specifications provided with this the tool.
EngLIsh Electrical Safety h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping The electric motor has been designed for one voltage only. surfaces do not allow for safe handling and control of the Always check that the power supply corresponds to the voltage tool in unexpected situations.
EngLIsh Date Code Position (Fig. A) • To remove the saw blade, fully retract the blade latch and pull the blade out of the holder. The date code 15 , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. Saw Blades Example: Blade type Applications...
Página 24
(Fig. G, H) • Check that there is sufficient space for the blade DW341 (Fig. G) underneath the workpiece. The sawing speed varies with the pressure exerted on the on/ • Do not cut materials that exceed the maximum off switch 1 ...
EngLIsh • Use high speeds for sawing soft materials such as wood. Use low speeds for sawing metal. WARNING: After using the tool for an extended period Cleaning on low speed settings, run it for approx. 3 minutes on maximum no‑load speed. WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around Sawing in Wood (Fig.
EspañOL SIERRA CALADORA DW341, DW343 ¡Enhorabuena! que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, considerablemente el nivel de exposición durante el innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que periodo total de trabajo.
EspañOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes las lesiones personales que, de no evitarse, puede afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o ocasionar daños materiales. enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e ) Cuando esté...
EspañOL h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso las reparaciones que use sólo piezas de recambio frecuente de las herramientas le lleve a fiarse idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad demasiado y a descuidar las principales normas de de la herramienta eléctrica.
EspañOL Seguridad eléctrica Descripción (Fig. A) ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones indicado en la placa de características. personales o daños.
EspañOL Hojas de sierra Montar el protector del pie anti-arañazos de plástico (Fig. E) Tipo de hoja Aplicaciones Hoja de corte para cortes rectos y lisos de dientes El protector del pie antiarañazos 12 reduce los daños a la finos superficie de las piezas de trabajo (sensibles). Hoja de corte de dientes gruesos para cortes rectos y rápidos •...
Ajuste del control electrónico de velocidad hoja de la sierra o del material con que trabaja. de serrado (Fig. G, H) DW341 (Fig. G) Extracción de polvo (Fig. F) La velocidad de serrado varía en función de la presión ejercida •...
EspañOL Proteger el medio ambiente diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo al serrar madera. Recogida selectiva. Los productos marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos MANTENIMIENTO domésticos normales. Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar Los productos contienen materiales que pueden mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
FRançaIs SCIE SAUTEUSE DW341, DW343 considérablement le niveau d’ e xposition sur la durée totale Félicitations ! de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Toute estimation du degré d’ e xposition aux vibrations et/ le développement et l’innovation de ses produits ont fait de ou au bruit doit également prendre en compte les heures...
FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons des blessures graves ou mortelles.
FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’ o util sous tension et provoquer une décharge électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil à l’utilisateur. approprié au travail en cours. L’ o util approprié Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour •...
FRançaIs Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – outils Variateur de vitesse En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils Soufflerie de sciure portatifs à un disjoncteur FI. Verrou de lame Protège-main Utilisation d’une rallonge Support de lame Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet Galet de guidage outil (consulter la Fiche technique).
FRançaIs Toute une gamme de lames de sciage sont disponibles poussière de la surface de la pièce travaillée lorsqu’il est relié à en option. un système d’extraction de poussière adapté. AVERTISSEMENT : prenez toujours beaucoup de soin lors 1. Placez le bouclier d’aspiration de poussière 14 ...
(huile de coupe) pour éviter la surchauffe Réglage de la vitesse de sciage électronique de la lame de scie et de l’ o uvrage. (Fig. G, H) DW341 (Fig. G) Aspiration de poussière (Fig. F) La vitesse de sciage varie selon la pression exercée sur •...
FRançaIs et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
ItaLIanO SEGHETTO ALTERNATIVO DW341, DW343 valori. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente i livelli di Congratulazioni! esposizione per il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Per una stima del livello di esposizione a rumore e lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
ItaLIanO ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato pericolosa che, se non viene evitata, può provocare all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga lesioni personali di entità lieve o moderata. previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
ItaLIanO Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloccare il e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è • stato previsto. pezzo in lavorazione a una piattaforma stabile. Tenere il pezzo con le mani o contro il corpo non ne assicura la stabilità b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non e potrebbe comportare una perdita del controllo.
ItaLIanO Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, Portalama devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Rullo di guida Piedino scorrimento lama Utilizzo di un cavo di prolunga Selettore corsa a pendolo Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza di ingresso di Utilizzo Previsto questo apparato (vedere i Dati Tecnici).
Página 44
ItaLIanO Regolazione dell’angolo di inclinazione del 1. Inserire la copertura per aspirazione polveri 14 sulla protezione salvadita 6 finché non si innesta in posizione taglio (Fig. D) con uno scatto. La piastra d’appoggio regolabile 9 consente tagli inclinati a DX 2. Inserire il bocchettone di aspirazione polvere 13 ...
Regolazione elettronica della velocità di raffreddamento (olio da taglio) per evitare taglio (Fig. G, H) surriscaldamenti della lama o del pezzo in lavorazione. DW341 (Fig. G) La velocità di taglio varia in base alla pressione esercitata Aspirazione polveri (Fig. F) sull’interruttore di on/off 1 ...
Página 46
ItaLIanO MANUTENZIONE Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia periodica. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
DECOUPEERZAAG DW341, DW343 de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld, of aanstaat Hartelijk gefeliciteerd! maar niet werkelijk wordt ingezet bij werkzaamheden. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken gedurende de totale arbeidsduur.
nEDERLanDs VOORZICHTIG:Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok.
nEDERLanDs h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel 5) Service hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door u de veiligheidsbeginselen kunt negeren. Een een erkende reparateur die uitsluitend identieke onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde vervangende onderdelen gebruikt.
nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A) BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Elektrische veiligheid WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. gevolg hebben. Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de Aan-/uitschakelaar voltage op het typeplaatje.
Página 51
nEDERLanDs • Om het zaagblad te verwijderen, trekt u de ‑ Hoog Voor het werken met hout en zaagbladvergrendeling volledig in en trekt het zaagblad uit soortgelijke materialen bij een de houder. hoge snelheid. Zaagbladen De kunststof anti-kras schoenafdekking Zaagbladtype Toepassingen monteren (Afb. E) Fijngetand zaagblad voor vlakke, rechte zaagsneden De anti-kras schoenafdekking...
Página 52
Zorg ervoor dat de bodemplaat geheel op het werkstuk rust en voer het netsnoer altijd DW341 (Afb. G) naar achteren weg. Bij het zagen van bogen, cirkels of De zaagsnelheid varieert met de druk die wordt uitgeoefend op andere ronde vormen zeer langzaam duwen.
Página 53
nEDERLanDs Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten die zijn voorzien Stofafzuiging (Afb. F) van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. • Wanneer de zaagmachine gedurende lange tijd binnenshuis Producten bevatten materialen die kunnen wordt gebruikt, moet een stofafzuiginstallatie worden worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar gebruikt.
Página 54
STIKKSAG DW341, DW343 Gratulerer! Kartlegg ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av brukeren mot støy og/eller vibrasjonseffekter, så som vedlikehold Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig av verktøy og tilbehør, holde hendene varme (relevant for produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget vibrasjoner), organisering av arbeidsvanene.
nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
Página 56
nORsk få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan unngås. De er: f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre •...
Página 57
nORsk Datokode plassering (Fig. A) Sagblad Datokoden 15 , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket Bladtype Bruksområde på huset. Fintannet sagblad for jevne, rette snitt Eksempel: Grovtannet sagblad for raske, rette snitt XXXX XX XX Metallsagblad for jernholdige og ikke-jernholdige metaller Produksjonsår Sagblad for fluktende snitt* for avslutting av snitt inntil en vegg eller Beskrivelse (Fig.
Página 58
Pass på at arbeidsemnet er godt sikret. Fjern sagehastigheten (Fig. G, H) spikre, skruer og andre festeinnretninger som kan skade bladet. DW341 (Fig. G) • Sjekk at det er tilstrekkelig plass for bladet under Sagehastigheten varierer med trykket på på/av-bryteren 1 ...
Página 59
nORsk ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier • Når du skal sage parallelt med kanten av arbeidsstykket, monterers den parallelle avstandsholderen og stikksagen for å rengjøre ikke‑metalliske deler av verktøyet. Disse styres langs arbeidsstykket som vist i Fig. J. kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse delene.
SERRA DE RECORTES DW341, DW343 significativamente o nível de exposição às vibrações ao Gratulerer! longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de A estimativa do nível de vibração e/ou ruído deve ter experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
pORtUgUês ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou o utilize para transportar, puxar ou desligar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis.
pORtUgUês h ) Não permita que a familiaridade resultante da permitem o funcionamento e o controlo seguros em utilização frequente de ferramentas lhe permita ser situações inesperadas. complacente e ignorar os princípios de segurança 5) Assistência da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar a ) A sua ferramenta eléctrica só...
pORtUgUês • Risco de ferimentos pessoais devido a uma Posição do Código de data (Fig. A) utilização prolongada. O código de data 15 , o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície do equipamento. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Exemplo: Segurança eléctrica XXXX XX XX O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem Ano de fabrico...
pORtUgUês • Insira a lâmina da serra no dispositivo de fixação da ‑ Baixa Para trabalhar com metais, quando lâmina 7 guiando a parte de trás da lâmina para a ranhura utilizar líquidos de arrefecimento, no rolo guia 8 lubrificantes e para utilização com dispositivo de extracção de pó.
Página 65
• Para optimizar os resultados, accione a ferramenta gradual e constantemente sobre a peça. Não efectue DW341 (Fig. G) pressões laterais na lâmina. Mantenha a base A velocidade de serragem varia com a pressão exercida sobre o achatada sobre a peça a cortar e afaste o cabo de interruptor on/off 1 ...
pORtUgUês Para serrar metais apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto. • Monte uma lâmina apropriada. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre • Proceda como descrito anteriormente. os acessórios apropriados. ATENÇÃO: utilize um lubrificante de refrigeração (óleo Proteger o meio ambiente para corte) para evitar o sobreaquecimento da lâmina ou da peça.
Página 67
KUVIOSAHA DW341, DW343 Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ja/tai äänelle Onnittelut! voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä (tärinää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät varten) ja kiinnittämällä huomiota työn jaksottamiseen.
Página 68
sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
Página 69
sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut • Kuulon heikkeneminen. aiheuttavat onnettomuuksia. • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. • Käytön aikana kuumenevien varusteiden Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien aiheuttamat palovammat. työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on • Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot.
Página 70
sUOMI Kuvaus (Kuva A) Terän tyyppi Käyttökohteet VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin Tasakatkaisuterä* katkaisun viimeistelyyn seinää tai reunaa mitään muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus‑ vasten tai henkilövahinkoja. * Not available in all countries. Virtakytkin Lisävarusteena on saatavana laaja valikoima erikoissahanteriä. Lukituspainike VAROITUS: Valitse sahanterä...
Página 71
Poista naulat, ruuvit yms. kiinnittimet Elektronisen sahausnopeuden asetus työkappaleesta, koska ne voivat vahingoittaa terää. • Varmista, että terälle on tarpeeksi tilaa (Kuvat G, H) työkappaleen alla. DW341 (Kuva G) • Älä leikkaa materiaaleja, jotka ylittävät terän On/off-kytkimen 1 painamisen voima muuttaa sahausnopeutta. suurimman leikkuusyvyyden.
Página 72
sUOMI VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin • Sahatessasi työstettävän kappaleen reunan suuntaisesti: asenna reunaohjain ja ohjaa pistosahaa työstettävää metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kappaletta pitkin kuvan J mukaisesti. kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä Sahaaminen puuhun ohjausreiän kautta ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta.
STICKSÅG DW341, DW343 verktyget är avstängt, eller när det är igång utan att utföra Gratulerar! arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig under hela arbetsperioden. produktutveckling och innovation gör D WALT till en Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda...
sVEnska OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar personskada som, om den inte undviks, skulle kunna risken för elektrisk stöt. resultera i egendomsskada. 3) Personlig Säkerhet Anger risk för elektrisk stöt. a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elverktyg.
sVEnska d ) Förvara elektriska verktyg som inte används Var uppmärksam på dolda faror innan du sågar i • utom räckhåll för barn, och låt inte personer som väggar, golv eller tak. Kontrollera om det förekommer är obekanta med elverktyget eller med dessa rör eller elledningar.
sVEnska Märkningar på verktyg Montering och avlägsnande av sågblad (Bild C) Följande bildikoner visas på verktyget: Med systemet för verktygsfritt bladbyte kan du snabbt och Läs instruktionshandbok före användning. enkelt byta sågblad. • Öppna bladhållaren 7 genom att dra bladspärren 5 helt bakåt. Bär öronskydd.
Página 77
(Bild G, H) • Se till att arbetsstycket är ordentligt fastsatt. Avlägsna spik, skruvar och andra föremål som kan skada bladet. DW341 (Bild G) • Kontrollera att det finns tillräckligt utrymme för bladet Såghastigheten varierar med hur långt du trycker in under arbetsstycket.
sVEnska • Vrid den elektroniska hastighetskontrollen till önskad nivå. Vilken inställning som krävs beror på materialets typ och tjocklek. Smörjning • Använd höga hastigheter vid sågning av mjukare material som trä. Använd låga hastigheter för metall. Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. VARNING: När verktyget har använts en längre tid vid låg hastighetsinställning bör du låta den löpa obelastad i ca.
DEKUPAJ TESTERE DW341, DW343 Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden Tebrikler! korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi...
Página 80
tüRkçE Yangın riskini belirtir. 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya GÜVENLIK TALIMATLARI da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir.
tüRkçE Boru veya tesisat kanalı keserken, içerisinde su, elektrik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması • riskini azaltacaktır. kablosu vb. bulunmadığından emin olun. d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde • Aleti çalıştırdıktan hemen sonra iş parçasına veya saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu bıçağa dokunmayın.
Página 82
tüRkçE aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak güç kaynağından ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması için zaman ayırın. yaralanmaya neden olabilir. Alet Üzerindeki Etiketler Testere bıçağını takma ve çıkarma (Şek. C) Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: Aletsiz bıçak değiştirme sistemi testere bıçaklarının hızlı...
İş parçanızın iyice sabitlendiğinden emin olun. Bıçağa zarar verebilecek çivi, vida ve diğer (Şek. G, H) sabitleyicileri kaldırın. • İş parçasının altında bıçak için yeterli boşluğun DW341 (Şek. G) bulunduğundan emin olun. Kesme hızı açma/kapama svicine 1 uygulanan basınçla değişir. • Bıçağın maksimum kesme derinliğini aşan •...
Página 84
tüRkçE DW343 (Şek. H) Hız kontrol kadranı 3 gerekli hız aralığının ilerleme ayarı için kullanılabilir. Yağlama • Elektronik hız kontrol kadranını gerekli seviyeye çevirin. Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Gerekli ayar malzeme kalınlığı ve türüne bağlıdır. • Yüksek kesme hızlarını ahşap gibi yumuşak malzemeler için kullanın.
Ελληνικά ΣΕΓΑ DW341, DW343 Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή Συγχαρητήρια! θόρυβο θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη και τους χρόνους Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί αλλά...
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό.
Ελληνικά στ ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου σε απροσδόκητες καταστάσεις. Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά κατά...
Página 88
Ελληνικά Η λεπίδα συνεχίζει να κινείται και μετά την • • Αφιερώστε χρόνο για να διαβάσετε σχολαστικά και απελευθέρωση του διακόπτη. Απενεργοποιείτε πάντα να κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση το εργαλείο και περιμένετε να σταματήσει εντελώς η λεπίδα του...
Página 89
Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Θέση. Ξύλο Μέταλλο Πλαστικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον Γρήγορες κοπές κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, Τεμάχια μεγ. πάχους Φάιμπεργκλας απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το Ακρυλικό από την τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση Κόντρα...
Página 90
• Για βέλτιστα αποτελέσματα, μετακινείτε το εργαλείο ομαλά και συνεχόμενα πάνω στο τεμάχιο εργασίας. DW341 (Εικ. G) Μην ασκείτε πλευρική πίεση στη λεπίδα πριονιού. Η ταχύτητα κοπής μεταβάλλεται σύμφωνα με την πίεση που Διατηρείτε το πέδιλο επίπεδα πάνω στο τεμάχιο...
Página 91
Ελληνικά Κοπή σε ξύλο (Εικ. J) • Αν χρειάζεται, σχεδιάστε μια γραμμή κοπής. • Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Λίπανση • Κρατήστε το εργαλείο σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας και Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. ακολουθήστε τη γραμμή. • Για κοπή παράλληλα με την ακμή του τεμαχίου εργασίας σας, τοποθετήστε...
Página 92
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)