Página 1
AZ 2010 CD Radio Cassette Recorder Toll Free Help Line Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo 800-531-0039...
Página 2
ITALIA Suomi ..........95 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 2010 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 5 Febrero 1999 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 05/02/1999 Έλληνικά...
AZ 2010 /00 page CONTROLS TOP AND FRONT PANEL 1 p 3.5 mm stereo headphone socket 0 SEARCH ∞ or § Note: Connecting headphones will switch off CD - to skip or search a passage/ track the speakers backwards or forward TUNER - to tune (down/up) to stations 2 VOLUME - to adjust volume level ! CD MODE - to select a different play mode...
AZ 2010 /00 page POWER SUPPLY Batteries Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries. MAINS Batteries (optional) 1. Open the battery compartment and insert six batteries, type R20, UM1 or D-cells (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the “...
AZ 2010 /00 page OPERATION DIGITAL TUNER GENERAL OPERATION 1. Adjust the source selector to your desired sound source: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Adjust the sound using the VOLUME, INCREDIBLE SURROUND and OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS controls. 3. To switch off the set, adjust the source selector to OFF/TAPE position and check that the cassette keys are released.
AZ 2010 /00 page DIGITAL TUNER CD PLAYER PROGRAMMING RADIO STATIONS 1. Tune to your desired station, following steps 1-4 under ‘RADIO RECEPTION’. ™ If the frequency is already stored in the memory, the preset number will be displayed. 2. Press PROG to activate programming. ™...
AZ 2010 /00 page CD PLAYER PLAYING A CD 1. Set the source selector to CD. 2. To open the CD door, press OPEN on the CD door. 3. Insert a CD with the printed side facing up and press the CD door gently to close.
AZ 2010 /00 page CD PLAYER CD MODE: SHUFFLE & REPEAT The CD MODE button allows you to select 4 different play modes. The modes can be selected or changed during playback. SHUFFLE - All tracks are played in random order. SHUFFLE REPEAT ALL - Repeats the entire CD or programme in random order.
AZ 2010 /00 page CASSETTE RECORDER RECORDING PLAYING A CASSETTE 1. Set the source selector to TAPE. 2. Press STOP•OPEN 9 / to open the cassette holder and insert a cassette. 3. Close the cassette holder. 4. Press PLAY 1 to start playback. 5.
AZ 2010 /00 page RECORDING SYNCHRO START CD RECORDING 1. Set the source selector to CD. 2. Insert a CD and if desired, programme track numbers. 3. Press STOP•OPEN 9 / to open the cassettte holder. Insert a blank tape. 4.
Página 12
AZ 2010 /00 page MAINTENANCE PRECAUTIONS & GENERAL MAINTENANCE • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. • Do not expose the set, CDs, batteries or cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
AZ 2010 /00 page TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the point listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consults your dealer or service centre. WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock.
Página 14
AZ 2010 /00 page COMMANDES PANNEAU SUPÉRIEUR ET AVANT 0 SEARCH ∞ ou § 1 p 3.5 mm prise de casque CD - pour sauter ou rechercher vers l'avant Remarque: Les haut-parleurs sont déconnectés ou vers l'arrière un passage/une piste lorsque le casque est relié.
Página 15
AZ 2010 /00 page ALIMENTATION PILES Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la prise de courant murale avant MAINS d’insérer les piles. Piles (en option) 1.
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page RADIO NUMÉRIQUE FONCTIONNEMENT GENERAL 1. Placez le sélecteur de source sur la fonction désirée: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Réglez le volume sonore à l'aide des commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND et OFF/ DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3.
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page RADIO NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD PROGRAMMATION DE STATIONS RADIO 1. Sélectionnez la station de votre choix en suivant les étapes 1-4 de la section "RECEPTION RADIO". ™ Si la fréquence est déjà en mémoire, le numéro attribué s'affiche.
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page LECTEUR DE CD LECTURE D’UN CD 1. Placez le sélecteur de source sur CD. 2. Appuyez sur OPEN ur le couvercle du CD pour ouvrir le compartiment de CD. 3. Introduisez le CD, côté imprimé sur le haut, puis appuyez sur le couvercle du CD pour fermer le compartiment de CD.
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page LECTEUR DE CD CD MODE: SHUFFLE/REPEAT La touche CD MODE vous permet de sélectionner 4 modes différents de lecture. Les modes peuvent être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture. SHUFFLE - Toutes les plages ou le programme sont lues dans un ordre aléatoire.
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page PLATINE DE CASSETTE ENREGISTREMENT LECTURE DE CASSETTE 1. Placez le sélecteur de source sur TAPE. 2. Appuyez sur STOP•OPEN 9 / pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette. 3. Fermez le compartiment à cassette. 4.
Página 21
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page ENREGISTREMENT CD SYNCRO - ENREGISTREMENT DEPUIS LE LECTEUR DE CD 1. Placez le sélecteur de source sur CD. 2. Introduisez un CD et, le cas échéant, les numéros de plages de programme. 3.
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page ENREGISTREMENT ENTRETIEN ENREGISTREMENT DEPUIS LA RADIO 1. Placez le sélecteur de source sur TUNER. 2. Syntonisez sur la station de radio désirée (Voir RECHERCHE DE STATIONS RADIO). 3. Appuyez sur STOP•OPEN 9 / pour ouvrir le compartiment à...
Página 23
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page ENTRETIEN ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyer les pièces indiquées A, B et C toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en moyenne, une fois par mois. Utiliser un Coton–Tige légèrement humidifié...
AZ 2010 /00 AZ 2010 /00 page page DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement, vérifiez tout d’abord les points suivants, avant d’envoyer l’appareil en vue de réparation. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème en suivant ces recommandations, contactez votre revendeur ou le service après-ventes. AVERTISSEMENT: N’ouvrez pas l’appareil s’il y a un risque de chocs électriques.
AZ 2010 /00 page CONTROLES PANELES SUPERIOR Y DELANTERO 1 p enchufe para clavija 3,5 mm del audífono 0 SEARCH ∞ or § Nota: Al conectar el audífono, los altoparlantes se CD - para omitir o buscar un pasaje o pista, desconectan automáticamente.
AZ 2010 /00 page SUMINISTRO DE ENERGÍA PILAS Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de energía si quiere conservar la vida de las pilas. Asegúrese que desconecta el cable de alimentación tanto del aparato como de la toma de la red, antes de insertar las pilas.
AZ 2010 /00 page SINTONIZADOR DE EMISORAS DIGITAL OPERACIONES GENERALES 1. Para seleccionar la fuente, ajuste el selector de fuente en la posición deseada: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Ajuste el sonido con los botones de VOLUME, INCREDIBLE SURROUND y OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS.
AZ 2010 /00 page REPRODUCTOR DE CD PROGRAMACIÓN DE EMISORAS DE RADIO 1. Seleccione la emisora deseada, siguiendo los pasos 1-4 del apartado "RECEPCIÓN DE RADIO". ™ Si la frecuencia ya está almacenada en la memoria, la localización seleccionada aparecerá en la pantalla. 2.
AZ 2010 /00 page REPRODUCTOR DE CD REPRODUCIENDO UN CD 1. Ajuste el selector de fuente a CD. 2. Para abrir la puerta de compartimiento de CD, pulse OPEN en la puerta de CD. 3. Inserte un CD con el lado impreso hacia arriba, y pulse la puerta de CD suavemente para cerrarla.
AZ 2010 /00 page REPRODUCTOR DE CD CD MODE: SHUFFLE & REPEAT El botón CD MODE permite seleccionar 4 modos diferentes de reproducción. Estos modos pueden ser seleccionados o cambiados durante la reproducción. SHUFFLE - Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. SHUFFLE REPEAT ALL - Se repite el CD completo o el programa en orden aleatorio.
AZ 2010 /00 page REPRODUCTOR DE CASSETTES GRABACÍON REPRODUCCIÓN DE UN CASSETTE 1. Ajuste el selector de fuente a TAPE. 2. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassette e inserte un cassette. 3. Cierre el portacassette. 4. Pulse PLAY 1 para comenzar la reproducción. 5.
AZ 2010 /00 page GRABACÍON GRABACIÓN DE CD CON ARRANQUE SINCRONIZADO 1. Ajuste el selector de fuente a CD. 2. Inserte un CD y, si lo desea, realice una programación de los números de pista. 3. Pulse STOP•OPEN 9 / para abrir el portacassettes. Inserte un cassette en blanco.
AZ 2010 /00 page MANTENIMIENTO PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL • Ubique el aparato en una superficie dura y plana de tal manera que no se incline. • No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren altas temperaturas, tales como en las cercanías de aparatos de calefacción o en automóviles...
AZ 2010 /00 page RESOLUCÍON DE PROBLEMAS Si ocurre una anomalía, realice las comprobaciones descritas a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte a su proveedor o centro de servicio. ADVERTENCIA: No abra el equipo o correrá...
AZ 2010 /00 page BEDIENELEMENTE OBERES UND VORDERES TASTENFELD 1 p Stereo-Kopfhörerbuchse 3,5 mm 0 SEARCH ∞ oder § Anschließen von Kopfhörern schaltet CD - Überspringen oder Rückwärts- Hinweis: die Lautsprecher ab /Vorwärtssuchen nach einer Passage/einem Titel TUNER - Abstimmen (auf-, abwärts) auf 2 VOLUME - Einstellung der Lautstärke Radiosender 3 Baßregler - Auswahl eines lebhafteren...
Página 36
AZ 2010 /00 page STROMVERSORGUNG BATTERIEN Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, sollten Sie die Anlage über das Netz speisen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Anlage und der Steckdose, bevor Sie Batterien einlegen. MAINS Batterien (wahlweise) 1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie sechs Batterien des Typs R20, UM1 oder D-Zellen (vorzugsweise Alkali) mit der korrekten Polarität ein, angezeigt durch die (+) und (-) Symbole im Fach.
AZ 2010 /00 page BEDIENUNG DIGITAL TUNER ALLGEMEINE BEDIENUNG 1. Benutzen Sie zum Einstellen der Tonquelle den Quellenwähler: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Stellen Sie die Lautstärke mit den Reglern VOLUME, INCREDIBLE SURROUND und OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS ein. 3. Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts den Schiebeschalter auf OFF/TAPE und überprüfen Sie, ob die Tasten des Cassettendecks ausgerastet sind.
AZ 2010 /00 page DIGITAL TUNER CD SPIELER SPEICHERN VON SENDERN Radioemppfang 1. Stellen Sie mit den Schritten 1-4 unter " " den gewünschten Sender ein. ™ Ist die betreffende Frequenz bereits gespeichert, wird die entsprechende Stationsnummer angezeigt. 2. Drücken Sie PROG, um das Programmieren zu aktivieren. ™...
AZ 2010 /00 page CD SPIELER ABSPIELEN EINER CD 1. Den Quellenwähler auf CD einstellen. 2. Zum Öffnen der CD-Tür OPEN an der CD-Tür drücken. 3. Eine CD einlegen, bedruckte Seite nach oben, und die CD-Tür sachte drücken, um sie zu schließen. 4.
Página 40
AZ 2010 /00 page CD SPIELER CD MODE: SHUFFLE & REPEAT Die Taste CD MODE gestattet Ihnen die Wahl von 4 verschiedenen Abspielmodi. Die Modi können während des Abspielens gewählt oder geändert werden. SHUFFLE - Alle Titel werden oder das gesamte Programm wird in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Página 41
AZ 2010 /00 page CASSETTENRECORDER AUFNAHME ABSPIELEN EINER CASSETTE 1. Den Quellenwähler auf TAPE.einstellen. 2. STOP•OPEN 9 / drücken, um das Cassettenfach zu öffnen und eine Cassette einzulegen. 3. Das Cassettenfach schließen. 4. PLAY 1 drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen. 5.
Página 42
AZ 2010 /00 page AUFNAHME SYNCHRO START CD RECORDING 1. Den Quellenwähler auf CD einstellen. 2. Legen Sie eine CD ein und programmieren Sie gegebenenfalls die Titelnummern. 3. Drücken Sie die Taste STOP•OPEN 9/, um das Cassettenfach zu öffnen. 4. Legen Sie eine leere Cassette ein und schließen Sie das Cassettenfach.
Página 43
AZ 2010 /00 page PFLEGE VORKEHRUNGEN & ALLGEMEINE PFLEGE • Die Anlage auf eine harte, ebene Fläche stellen, damit sie nicht umkippen kann. • Die Anlage, CDs, Batterien und Kassetten vor Feuchtigkeit, Regen, Sand und direkter Sonneneinstrahlung schützen und nicht an anderen Orten, an denen es zu hohen Temperaturen kommen kann (z.
AZ 2010 /00 page FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht! Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren,...
AZ 2010 /00 page TOETSEN BOVEN- EN VOORKANT 1 p 3,5 mm-aansluitbus voor een 0 SEARCH ∞ of § stereohoofdtelefoon CD - om een vorige of volgende Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten passage/nummer over te slaan of te is dan worden de luidsprekers zoeken uitgeschakeld TUNER - om af te stemmen (omhoog,...
Página 46
AZ 2010 /00 page STROOMVOORZIENING BATTERIJEN Als u het apparaat op een stopcontact kunt aansluiten, spaart u de batterijen. Trek het netsnoer uit het apparaat en uit het stopcontact voordat u batterijen gaat plaatsen. MAINS Batterijen (los verkrijgbaar) 1 Open het batterijvak en plaats er zoals aangegeven zes batterijen in, type R20, UM1 of D (bij voorkeur alkaline), met de “+“...
AZ 2010 /00 page BEDIENING DIGITALE TUNER ALGEMENE BEDIENING 1. Kies de geluidsbron met de schuifschakelaar: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Stel het geluid in met de knoppen VOLUME, INCREDIBLE SURROUND en OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3. Wilt u het apparaat uitzetten, zet dan de schuifschakelaar op OFF/TAPE en let erop dat geen enkele cassettetoets ingedrukt is.
AZ 2010 /00 page DIGITALE TUNER CD-SPELER PROGRAMMEREN VAN RADIOZENDERS 1. Volg de stappen 1 tot en met 4 van het hoofdstuk ‘RADIO- ONTVANGST’ om af te stemmen op een zender. ™ Als de frequentie reeds in het geheugen opgeslagen is dan verschijnt het geprogrammeerde nummer in het display.
AZ 2010 /00 page CD SPELER AFSPELEN VAN EEN CD 1. Zet de bronkeuzeschakelaar op CD. 2. Druk op OPEN op het cd-deksel om het cd-vak te openen. 3. Leg de cd in de speler met de bedrukte kant naar boven en druk zacht op het cd-deksel om het cd-vak te sluiten.
Página 50
AZ 2010 /00 page CD SPELER CD MODE: SHUFFLE & REPEAT Met de CD MODE-toets kunt u vier verschillende manieren van afspelen kiezen. U kunt de manier van afspelen ook kiezen of wijzigen tijdens het afspelen. SHUFFLE - Alle nummer van de cd of van het programma worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
AZ 2010 /00 page CASSETTERECORDER OPNEMEN AFSPELEN VAN EEN CASSETTE 1. Zet de bronkeuzeschakelaar op TAPE. 2. Druk op STOP•OPEN 9 / om de cassettehouder te openen en plaats een cassette in de houder. 3. Sluit de cassettehouder. 4. Druk op PLAY 1 om het afspelen te starten. 5.
Página 52
AZ 2010 /00 page OPNEMEN SYNCHROON STARTEN VOOR HET OPNEMEN VAN EEN CD 1. Zet de bronkeuzeschakelaar op CD. 2. Plaats een CD in het apparaat en stel indien u dat wilt een programma samen. 3. Druk op STOP•OPEN 9 / om de cassettehouder te openen. 4.
Página 53
AZ 2010 /00 page ONDERHOUD WAARSCHUWINGEN & ALGEMEEN ONDERHOUD • Zet het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond zodat het niet scheef staat. • Zet het apparaat, de CD’s, batterijen en cassettes nooit in de regen of in het zand en nooit in de volle zon of op andere plaatsen waar hoge temperaturen kunnen voorkomen.
AZ 2010 /00 page VERHELPEN VAN STORINGEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen! Probeer het apparaat nooit zelf te...
AZ 2010 /00 page COMANDI PANNELLO SUPERIORE E ANTERIORE 1 p 3.5 presa per le cuffie stereo 3,5 mm ! CD MODE - per selezionare un modo di Nota: Se si collegano le cuffie, si disattivano gli riproduzione diverso altoparlanti @ Display del CD - per indicare le funzioni del CD 2 VOLUME - per regolare il livello del volume # Comparto cassette...
Página 56
AZ 2010 /00 page ALIMENTAZIONE BATTERIE Ove possibile, per prolungare la durata delle batterie, utilizzare l’alimen- tazione elettrica. Prima di inserire le batterie, assicurarsi di avere scollegato la spina dell’alimentazione elettrica dall’apparecchio e dalla MAINS presa a muro. Batterie (opzionali) 1.
AZ 2010 /00 page FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE DIGITALE FUNZIONAMENTO GENERALE 1. Selezionare la sorgente sonora desiderata con il selettore sorgente: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Regolare il sonoro mediante i comandi VOLUME, INCREDIBLE SURROUND e OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3. Per spegnere l’apparecchio, portare l’elemento scorrevole sulla posizione OFF/TAPE e controllare che i tasti delle cassette siano rilasciati.
Página 58
AZ 2010 /00 page SINTONIZZATORE DIGITALE LETTORE DI CD PROGRAMMAZIONE DELLE STAZIONI RADIO 1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata, seguendo i passi da RICEZIONE RADIO 1-4 indicati in ‘ ’. ™ Se la frequenza è già memorizzata, verrà visualizzato il numero preimpostato. 2.
Página 59
AZ 2010 /00 page LETTORE DI CD RIPRODUZIONE DI UN CD 1. Impostare il selettore di sorgente su CD. 2. Per aprire il comparto CD, premere OPEN sul comparto del CD. 3. Inserire un CD con il lato inciso rivolto verso l’alto, quindi premere delicatamente il comparto CD per chiuderlo.
Página 60
AZ 2010 /00 page LETTORE DI CD MODI DIVERSI DI RIPRODUZIONE: SHUFFLE/REPEAT Il tasto CD MODE consente di selezionare 4 modi di riproduzione diversi. I modi possono essere selezionati o cambiati durante la riproduzione. SHUFFLE - Tutti i brani o il programma vengono letti in ordine casuale.
AZ 2010 /00 page REGISTRATORE A CASSETTE RECORDING RIPRODUZIONE DI UNA CASSETTA 1. Regolare il selettore della sorgente su TAPE. 2. Premere STOP•OPEN 9 / per aprire il comparto cassette ed inserirvi una cassetta. 3. Chiudere il comparto cassette. 4. Premere PLAY 1 per avviare la riproduzione. 5.
AZ 2010 /00 page REGISTRAZIONE SYNCHRO START CD RECORDING 1. Regolare il selettore della sorgente su CD. 2. Inserire un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri di brano. 3. Premere STOP•OPEN 9 / per aprire il comparto cassette. 4.
Página 63
AZ 2010 /00 page MANUTENZIONE PRECAUZIONI & MANUTENZIONE GENERALE • Posizionare l’apparecchio su una superficie solida e piana, per evitare oscillazioni. • Non esporre l’apparecchio, i CD, le batterie o le cassette a umidità, pioggia, sabbia o luce solare diretta, e non posizionare in luoghi dove possono registrarsi temperature elevate, come in vicinanza di dispositivi di riscaldamento o all’interno di auto parcheggiate al sole.
AZ 2010 /00 page IN CASO DI PROBLEMI In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore o il centro assistenza. ATTENZIONE: Non aprire l'apparecchio poiché...
AZ 2010 /00 page CONTROLOS PAINEL SUPERIOR E DIANTEIRO 1 p tomada de 3,5 mm para auscultadores estéreo 0 SEARCH ∞ ou § Nota: A ligação de auscultadores desligará as CD - para saltar ou procurar uma passagem/ colunas. faixa para trás ou para a frente SINTONIZADOR - para sintonizar (cima, baixo) 2 VOLUME - para ajustar o nível de volume as estações de rádio...
AZ 2010 /00 page FONTE DE ALIMENTAÇÃO PILHAS Sempre que tenha oportunidade, ligue o aparelho à corrente eléctrica, se quiser conservar as pilhas Antes de colocar as pilhas certifique-se de que desligou o cabo de alimentação eléctrica do MAINS aparelho e da tomada da parede. Pilhas (opcionais) 1.
AZ 2010 /00 page OPERAÇÃO SINTONIZADOR DIGITAL GENERAL OPERATION 1. Para seleccionar a fonte de som, ajuste o selector de fonte: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Ajuste o som com os controles VOLUME, INCREDIBLE SURROUND e OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS controls. 3. Para desligar a aparelhagem, ajuste o selector para a posição OFF/TAPE e verifique se as teclas da cassete não se encontram premidas.
AZ 2010 /00 page SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUTOR DE CD PROGRAMAR ESTAÇÕES DE RÁDIO 1. Sintonize a estação desejada, seguindo as fases de 1-4 na secção ‘RECEPÇÃO DE RÁDIO’. ™ Se a frequência já estiver guardada em memória, o número programado será indicado. 2.
AZ 2010 /00 page REPRODUTOR DE CD REPRODUZINDO UM CD 1. Coloque o selector de fonte em CD. 2. Para abrir a tampa do compartimento do CD, prima OPEN tampa. 3. Insira um CD com o lado impresso voltado para cima e empurre suavemente a tampa do compartimento do CD para fechar.
Página 70
AZ 2010 /00 page REPRODUTOR DE CD MODOS DIFERENTES DE REPRODUÇÃO: SHUFFLE/REPEAT O botão CD MODE permite-lhe seleccionar 4 modos de reprodução diferentes. Os modos podem ser escolhidos ou mudados durante a reprodução. SHUFFLE - Todas as faixas ou programa serão reproduzidos por uma ordem aleatória.
AZ 2010 /00 page GRAVADOR DE CASSETES GRAVAÇÃO REPRODUZINDO UMA CASSETE 1. Coloque o selector de fonte em TAPE. 2. Prima STOP•OPEN 9 / para abrir o suporte das cassetes e inserir uma cassete. 3. Feche o suporte das cassetes. 4.
AZ 2010 /00 page GRAVAÇÃO REGISTRAZIONE CD AD AVVIO SINCRONIZZATO 1. Coloque o selector de fonte em CD. 2. Inserire un CD e, se lo si desidera, programmare i numeri di brano. 3. Premere STOP•OPEN 9 / per aprire il comparto cassette. 4.
Página 73
AZ 2010 /00 page MANUTENÇÃO PRECAUÇÕES & MANUTENÇÃO GERAL • Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e lisa, para que o mesmo não abane. • Não deixe o aparelho, os CDs, as pilhas ou as cassetes expostas à humidade, à chuva, à areia, à luz solar directa ou noutras situações em que possam ocorrer altas temperaturas, tais como na proximidade de aquecedores ou em carros estacionados ao sol.
AZ 2010 /00 page RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não for capaz de resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou centro de assistência.
Página 75
AZ 2010 /00 page BETJENINGSKNAPPER TOP- OG FRONTPANEL 1 p 3,5 mm stereo-hovedtelefonbøsning 0 SEARCH ∞ eller § Nota: – Når stikket sættes i, afbrydes højttalerne. CD - til at springe eller søge frem eller tilbage til en passage eller en melodi 2 VOLUME - til at indstille lydstyrken TUNER - til at stille ind på...
Página 76
AZ 2010 /00 page STRØMFORSYNING BATTERIER Brug så vidt muligt strøm fra lysnettet for at spare på batterierne. Inden batterierne isættes, skal netstikket tages ud af anlægget og vægkontakten. MAINS Batterier (valgfri) 1. Åbn batterirummet på apparatet og isæt 6 batterier, type R20, UM1 eller D (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte polaritet som vist med “+”...
AZ 2010 /00 page BETJENING DIGITAL TUNER GENEREL BETJENING 1. Den ønskede lydkilde vælges ved at stille kildevælgeren på: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Justér lydstyrken med VOLUME, INCREDIBLE SURROUND og OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS knapperne. 3. Sluk for apparatet ved at indstille skyderen på OFF/TAPE, og sørg for, at kassettebåndsknapperne er udløst.
Página 78
AZ 2010 /00 page DIGITAL TUNER CD-AFSPILLER INDPROGRAMMERING AF RADIOSTATIONER 1. Indstil på den ønskede station ved at følge trin 1-4 under ‘RADIOMODTAGELSE’. ™ Hvis frekvensen allerede er lagret i hukommelsen, viser displayet forvalgsnummeret. 2. Tryk på PROG for at aktivere programmeringsfunktionen. ™...
AZ 2010 /00 page CD-AFSPILLER CD-AFSPILNING 1. Stil kildevælgeren på CD. 2. Tryk på OPEN for at åbne CD-døren. 3. Læg en CD i (med den trykte side opad) og luk døren ved at trykke forsigtigt på den. 4. Tryk på PLAY•PAUSE 2; for at begynde CD-afspilningen. 5.
Página 80
AZ 2010 /00 page CD-AFSPILLER FORSKELLIGE AFSPILNINGSFUNKTIONER: SHUFFLE/REPEAT Med CD MODE knappen kan man vælge 4 forskellige afspilnings- funktioner. Funktionerne kan vælges eller ændres under afspilning. SHUFFLE - Alle melodierne på CD-pladen eller CD-programmet afspilles nu i tilfældig rækkefølge. SHUFFLE REPEAT ALL - CD-pladen eller CD-programmet gentages igen og igen i tilfældig rækkefølge.
AZ 2010 /00 page KASSETTEBÅNDOPTAGER INDSPILNING AFSPILNING AF KASSETTEBÅND 1. Stil kildevælgeren på TAPE. 2. Tryk på STOP•OPEN 9 / for at åbne kassetteholderen og læg en indspillet kassette i. 3. Luk kassetteholderen. 4. Tryk på PLAY 1 for at starte afspilningen. 5.
Página 82
AZ 2010 /00 page INDSPILNING SYNKRONISERET START AF INDSPILNING FRA CD-PLADEN 1. Stil kildevælgeren på CD. 2. Læg en CD-plade i, og programmér evt. melodinumrene. 3. Tryk på STOP•OPEN 9 / for at åbne kassetteholderen. 4. Sæt en egnet kassette i kassetteholderen og luk den. 5.
Página 83
AZ 2010 /00 page VEDLIGEHOLDELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER & VEDLIGEHOLDELSE AF ANLÆGGET • Stil anlægget på en hård og plan flade, således at det ikke hælder. • Hverken selve anlægget, CD’er, batterier eller kassetter bør udsættes for fugtighed, regn, sand eller direkte sollys. Undgå ligeledes at efterlade dem på...
AZ 2010 /00 page FEJLFINDING Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADVARSEL: Åbn ikke apparatet, da der er risiko for at få...
Página 85
AZ 2010 /00 page KNAPPAR ÖVRE PANELEN OCH FRONTPANELEN 1 p 3,5 mm-uttag för stereohörlurar 0 SEARCH ∞ eller § OBS: Om du ansluter hörlurar kopplas CD - för att hoppa över eller söka efter ett högtalarna ur stycke framåt respektive bakåt TUNER - för att ställa in radiostationer (upp, ner) 2 VOLUME - för att ställa om volymen ! CD MODE - för att välja ett annat spelläge...
Página 86
AZ 2010 /00 page FONTE DE ALIMENTAÇÃO BATTERIER Använd nätströmsuttagen om det är möjligt för att bevara batteriernas liv. Se till att du kopplar bort nätströmskontakten från apparaten och vägguttaget innan du sätter i batterierna. MAINS Batterier (alternativ) 1. Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ R20, UM1 eller D (helst alkalina) så...
AZ 2010 /00 page ANVÄNDNING DIGITAL RADIO GENERAL OPERATION 1. Ställ in ljudkälla med källväljaren: OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Justera ljudet med reglagen VOLUME, INCREDIBLE SURROUND och OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS. 3. Stäng av apparaten genom att ställa reglaget i läget OFF/TAPE och kontrollera att kassettknapparna kommer upp.
Página 88
AZ 2010 /00 page DIGITAL RADIO CD-SPELARE INPROGRAMMERING AV RADIOSTATIONER 1. Hitta stationen med hjälp av momenten 1-4 under ‘RADIOMOTTAGNING’. ™ Om frekvensen redan finns i minnet visas programnumret. 2. Tryck på PROG för att aktivera inprogrammering. ™ blinkar i rutan. PROGRAM 3.
Página 89
AZ 2010 /00 page CD-SPELARE HUR DU SPELARE EN CD 1. Ställ källväljaren på CD. 2. Tryck på OPEN på CD-luckan för att öppna den. 3. Lägg i en CD-skiva med den tryckta sidan upp och tryck försiktigt på CD-luckan så att den stängs. 4.
Página 90
AZ 2010 /00 page CD-SPELARE OLIKA SPELLÄGEN: SHUFFLE/REPEAT Du kan välja fyra olika spellägen med CD MODE-knappen. Du kan välja eller byta läge under pågående uppspelning. SHUFFLE - Alla spår eller program spelas i slumpvis ordning. SHUFFLE REPEAT ALL - Hela CD-skivan eller hela programmet spelas upprepade gånger i slumpvis ordning.
Página 91
AZ 2010 /00 page KASSETTSPELARE INSPELNING KASSETTSPELNING 1. Ställ källväljaren på TAPE. 2. Tryck på STOP•OPEN 9 / för att öppna kassettfacket och lägg i en kassett. 3. Stäng kassettfacket. 4. Tryck på PLAY 1 för att starta uppspelningen. 5. Ställ in ljudet med knapparna VOLUME, INCREDIBLE SURROUND och BASS.
AZ 2010 /00 page INSPELNING INSPELNING FRÅN CD MED SYNKRONISERAD START 1. Ställ källväljaren på CD. 2. Lägg i en CD och programmera eventuellt in spårnummer. 3. Tryck på STOP•OPEN 9 / för att öppna kassettfacket. 4. Lägg i ett tomt band och stäng kassettfacket. 5.
Página 93
AZ 2010 /00 page UNDERHÅLL SÄKERHETSÅTGÄRDER & ALLMÄNT UNDERHÅLL • Placera apparaten på en hård, plan yta så att den inte lutar. • Lämna ej apparaten, CD-skivor, batterier eller kassettband på platser där de kan utsättas för fukt, regn, sand, direkt solljus eller på...
Página 94
AZ 2010 /00 page FELSÖKNING Om det uppstår ett fel ska du först göra nedanstående kontroller innan du tar in apparaten för lagning. Om du inte kan åtgärda felet med hjälp av dessa tips, ska du rådfråga i butiken eller en reparationsverkstad.
Página 95
AZ 2010 /00 page SÄÄTIMET YLÄ- JA ETUPANEELI 1 p 3.5 mm stereokuulokeliitin 0 SEARCH ∞ tai § Huom: Kuulokkeiden liittäminen kytkee irti CD - tietyn kohdan/kappaleen kaiuttimet ylihyppäämiseksi tai hakemiseksi taakse- tai eteenpäin 2 VOLUME - äänenvoimakkuustason TUNER - radiokanaville virittämiseksi (ylös, säätämiseksi alas) 3 Matalien äänten säätö...
Página 96
AZ 2010 /00 page VIRTALÄHDE PARISTOT Aina kun mahdollista käytä virtalähdettä, jos haluat pidentää paristojen kestoa. Varmista, että olet irrottanut virtalähdekoskettimen laitteesta ja seinärasiasta ennen paristojen asennusta. MAINS Paristot (valinnainen lisävaruste) 1. Avaa paristolokero ja asenna kuusi paristoa, tyyppeinä R20, UM1 tai D-soluiset (mieluumminen alkaliset) asettaen navat lokeron sisällä...
Página 97
AZ 2010 /00 page TOIMINTA DIGITAALINEN VIRITIN YLEISKÄYTTÖ 1. Aseta lähdevalitsin asentoon:OFF/ TAPE•TUNER•CD. 2. Säädä ääni käyttämällä VOLUME, INCREDIBLE SURROUND ja OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS säätimiä. 3. Laitteen katkaisemiseksi aseta siirrin asentoon OFF/TAPE ja tarkasta, että kasettinäppäimet on vapautettu. Huomautus: Kun laite on katkaistu, virittimen ohjelmoidut asetukset pysyvät laitteen muistissa.
Página 98
AZ 2010 /00 page DIGITAALINEN VIRITIN CD-SOITIN RADIOKANAVIEN OHJELMOINTI 1 . Viritä haluamallesi kanavalle jakson 'RADIOVASTAANOTTO' kohtien 1-4 mukaisesti. ™ Jos taajuus on jo tallennettu muistiin, näyttöön ilmestyy valmiiksi ohjelmoitu numero. 2. Paina PROG ohjelmoinnin aktivoimiseksi. ™ Ohjelma vilkkuu näytössä. 3.
Página 99
AZ 2010 /00 page CD-SOITIN CD-LEVYN TOISTO 1. Aseta lähdevalitsin asentoon CD. 2. CD-levypesän avaamiseksi paina OPEN CD levypesän kannella. 3. Aseta CD-levy niin että tekstipuoli on ylöspäin ja sulje CD- levypesä kevyesti kantta painamalla. 4. Paina PLAY•PAUSE 2; toiston käynnistämiseksi. 5.
Página 100
AZ 2010 /00 page CD-SOITIN ERILAISIA TOISTOTILOJA: SHUFFLE/REPEAT Painike CD MODE mahdollistaa 4 erilaisen toistotilan valitsemisen. Tiloja voidaan valita tai muuttaa toiston aikana. SHUFFLE - Kaikki kappaleet tai ohjelma soitetaan satunnaisessa järjestyksessä. SHUFFLE REPEAT ALL - Toistaa koko CD-levyn tai ohjelman satunnaisessa järjestyksessä.
AZ 2010 /00 page KASETTINAUHURI RECORDING KASETIN TOISTO 1. Aseta lähdevalitsin asentoon TAPE. 2. Paina STOP•OPEN 9 / kasettipesän avaamiseksi ja kasetin asettamiseksi. 3. Sulje kasettipesä. 4. Paina PLAY 1 toiston käynnistämiseksi. 5. Säädä ääni käyttämällä säätimiä VOLUME, INCREDIBLE SURROUND ja BASS. 6.
Página 102
AZ 2010 /00 page NAUHOITUS SYNCHRO START CD:N NAUHOITUS 1. Aseta lähdevalitsin asentoon CD. 2. Asenna CD ja, jos haluat, ohjelmoi kappalenumerot. 3. Paina STOP•OPEN 9/ kasettipesän avaamiseksi. 4. Asenna tyhjä nauhoituskasetti ja sulje kasettipesä. 5. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi. –...
Página 103
AZ 2010 /00 page HUOLTO VAROTOIMET & YLEISET HUOLTOTOIMET • Aseta laite kovalle ja tasaiselle pinnalle niin että se ei pääse kallistumaan. • Älä jätä laitetta, CD-levyjä, paristoja tai kasetteja alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle, suoralle auringonvalolle tai paikkoihin, joiden lämpötila voi olla korkea, kuten lämmityslaitteiden läheisyyteen tai aurinkoon pysäköityyn autoon.
Página 104
AZ 2010 /00 page VIANHAKU Vian ilmetessä tarkista ensin seuraavana luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et saa korjattua ongelmaa näiden neuvojen avulla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen VAROITUS: Älä avaa laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen! Missään olosuhteissa et itse saa yrittää...
Página 105
AZ 2010 /00 page ΠΛΗΚΤΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ ΕΜΠΡΟΣ ΚΑI ΕΠΑΝΩ ΠIΝΑΚΑΣ 0 SEARCH ∞ ή § υποδοχή 3,5 mm για στερεοφωνικά ακουστικά CD - επιλογή επ µενου/ προηγούµενου Σηµείωση: Οταν συνδέονται τα ακουστικά, τραγουδιού ή αναζήτηση τραγουδιού ή απενεργοποιούνται τα ηχεία. αποσπάσµατοσ...
Página 106
AZ 2010 /00 page ΤΡΟΦΟ∆ΟΣIΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Οποτε σασ είναι δυνατ ν, να χρησιµοποιείτε την τροφοδοσία απ την τάση του δικτύου π λεωσ, αν θέλετε να διατηρήσετε την µακροβι τητα των µπαταριών σασ. Σιγουρευτείτε τι έχετε MAINS αφαιρέσει το καλώδιο τροφοδοσίασ απ την υποδοχή τησ συσκευήσ και...
Página 107
AZ 2010 /00 page ΛΕIΤΟΥΡΓIΑ Ψηφιακ σ επιλογέασ Γενική λειτουργία 1. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση: OFF/TAPE•TUNER•CD. 2. Με τα κουµπιά VOLUME, INCREDIBLE SURROUND και OFF•DYNAMIC BASS BOOST•ULTRA BASS ρυθµίστε τον ήχο. 3. Για να σβύσετε το σετµ τοποθετείστε το διακ πτη στη θέση OFF/TAPE και...
Página 108
AZ 2010 /00 page Ψηφιακ σ επιλογέασ CD PLAYER Προγραµµατισµ σ ραδιοφωνικών σταθµών 1. Επιλέξτε τον επιθυµητ σταθµ , ακολουθώντασ τα βήµατα 1-4 τησ παραγράφου “ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΙΚΗ ΛΗΨΗ”. 2. Πατήστε το PROG για να αρχίσει ο προγραµµατισµ σ. ™ το αναβοσβύνει στο display. PROGRAM 3.
Página 109
AZ 2010 /00 page CD PLAYER ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD 1. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση CD. 2. Πατήστε OPEN για να ανοίξει ο χώροσ τοποθέτησησ του CD. 3. Τοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη πλευρά προσ τα επάνω, και πατήστε ελαφρά το καπάκι του χώρου τοποθέτησησ του CD για να...
Página 110
AZ 2010 /00 page CD PLAYER ∆ιαφορετικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ: SHUFFLE/REPEAT Το πλήκτρο CD MODE σασ προσφέρει τη δυνατ τητα να επιλέξετε µία απ 4 διαφορετικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ. Μπορείτε να επιλέξετε ή να αλλάξετε τισ λειτουργίεσ αυτέσ κατά τη διάρκεια τησ αναπαραγωγήσ.
Página 111
AZ 2010 /00 page Κασετοφώνο ΕΓΓΡΑΦΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ 1. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση TAPE. 2. Πατήστε STOP•OPEN 9 / για να ανοίξετε την υποδοχή τησ κασέτασ, και τοποθετήστε µια κασέτα. 3. Κλείστε την υποδοχή τησ κασέτασ. 4. Πατήστε PLAY 1 για να αρχίσει η αναπαραγωγή. 5.
Página 112
AZ 2010 /00 page ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΕΝΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΑΠΟ CD 1. Βάλτε τον επιλογέα πηγήσ στη θέση CD. 2. Τοποθετείστε ένα CD και, αν θέλετε, προγραµµατίστε τα νούµερα των κοµµατιών. 3. Πατήστε το STOP•OPEN 9/ για να ανοίξετε το πορτάκι τησ κασσέτασ.
Página 113
AZ 2010 /00 page ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ • Τοποθετήστε την συσκευή σε µια οριζ ντια και σταθερή επιφάνεια ώστε να µην γέρνει. • Μην εκθέτετε την συσκευή, τισ µπαταρίεσ, τα CD ή τισ κασέτεσ σε υγρασία, βροχή, σκ νη, ή υπερβολική θερµ τητα, πωσ κοντά σε θερµαντικά...
Página 114
AZ 2010 /00 page ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρ βληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρ βληµα ακολουθώντασ αυτέσ τισ συµβουλέσ, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο...
AZ 2010- CD Radio Cassette Recorder Meet Philips at the internet http://www.philips.com CLASS 1 LASER PRODUCT 3140 115 2583.1 Printed in Hong Kong TCtext/RM/9906...