ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Caballete lateral ......... 63 Refrigerante ........106 Filtro de aire ........113 Asientos ..........64 Ganchos de amarre ......71 Sistema de control del acelerador ..114 Velocidad de ralentí ......116 Juego de herramientas ...... 72 Retrovisor .......... 72 Embrague ..........117 Grabadora de datos de eventos ..74 Cadena de transmisión ......118 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Frenos ..........124...
Página 13
Guía de reparación de averías ..155 Protección medioambiental ....160 Ubicación del conector de diagnósti- co del sistema DFI ......161 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..162...
Para obtener más información, consulte el apartado Comprobaciones Formación diarias y mantenimiento periódico en el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUS- Kawasaki recomienda encarecida- TES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 180 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o al realizar movimientos gravedad de la motocicleta. Ade- bruscos. Es importante que el pa- más, se recomienda distribuir el pe- sajero permanezca sentado mien- so del equipaje de forma equitativa tras motocicleta está a ambos lados de la motocicleta. movimiento y que no interfiera en Evite transportar equipaje que so- su funcionamiento.
1. En esta motocicleta no se ha pre- 3. Los carenados, parabrisas, respal- visto la incorporación de un sidecar dos y otros elementos de dimensio- ni está diseñada para arrastrar un nes grandes pueden afectar a la remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki lo antes posible. Si se ve involucrado en un accidente Funcionamiento seguro Primero compruebe su propia segu- Los siguientes puntos deben ser ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es sumamente infla- mable y puede ocasionar explo- Los gases de escape contienen siones determinadas monóxido de carbono, un gas in- condiciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, desconecte el in-...
Ropa y equipo de protección especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- Ropa mente que tanto el conductor como el En lo posible, vista prendas para mo- pasajero lleven puestos un casco, aun- tociclistas que ofrezcan protección pa-...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que lo mantengan abrigado y que ser peligroso retirar las manos de los sean resistentes a la abrasión. manillares o los pies de los reposapiés Utilice prendas que ofrezcan libertad durante la conducción. Su capacidad de movimiento. para mantener el control de la motoci- Evite usar prendas que tengan pu- cleta se reduce al retirar incluso una...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD por ejemplo, los pavimentos mojados como freno auxiliar. Use los frenos de- o superficies con gravilla. lantero y trasero para un frenado pri- mario. Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes empinadas, cambie a una marcha infe- Para controlar la velocidad de la mo- rior para conservar potencia del motor...
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas r/min.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 11,0 kW (15 PS) a 10.000 r/min Par máximo 11,7 N·m (1,2 kgf·mb) a 7.700 r/min Radio de giro mínimo 2,5 m DIMENSIONES Longitud total 1.935 mm Anchura total 740 mm Altura total 1.015 mm Distancia entre 1.330 mm...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 11,7:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Sistema de combustible FI (inyección de combustible) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido 0,0° APMS (a 1.800 r/min) a 42,0° APMS (a 10.000 (avanzado electrónicamente) r/min) Bujía:...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Sistema de trans- Transmisión por cadena misión Relación de reducción primaria 2,966 (86/29) Relación de transmisión secun- 3,500 (56/16) daria Relación de transmisión gene- 9,980 (marcha más alta) Relación: 1.ª 2,833 (34/12) 2.ª 1,875 (30/16) 3.ª 1,444 (26/18) 4.ª...
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL Capacidad del depósito de 11 L combustible Líquido de frenos: Delantera DOT3 o 4 Trasera DOT4 EQUIPO ELÉCTRICO Batería 12 V 6 Ah (10 horas) Luz de ca- Faro delantero: 12 V 60 W (H4) rretera Luz de cru- 12 V 55 W (H4) Luz de posición 12 V 5 W (W5W)
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números de serie del motor y del bastidor son necesarios para poder regis- trar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máqui- na con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podría pedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto.
Si falta al- guna etiqueta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Aviso de peligro del tapón del radia-...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso sobre el combustible 6. Identificación del combustible 7. Datos de neumático y carga 8. Información importante sobre la cade- na de transmisión 9. Información sobre pruebas de ruido...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario 3. No abrir en caliente...
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Consulte la página 13 del Manual del cualquiera de los símbolos mostrados: propietario 2. Octanaje de la gasolina, consulte la 1. Gasolina con un contenido de hasta página 60. un 5% en volumen de etanol 2.
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Símbolo de alerta de seguridad propietario 2. Consulte la página 13 del Manual del 2. Presión del neumático, consulte la propietario página 133 3. Holgura de la cadena de transmisión, 3.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 7. Interruptores del manillar izquierdo 2. Maneta del embrague 8. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 3. Interruptor de bloqueo del motor de rección arranque 9. Interruptores del manillar derecho 4. Panel de instrumentos 10.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 10. Interruptor del caballete lateral 2. Luces de los intermitentes 11. Pedal de cambio 3. Bujía 12. Caballete lateral 4. Depósito de combustible 13. Amortiguador trasero 5. Batería 14. Cadena de transmisión 6. Bloqueo del asiento 15.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luz de matrícula 10. Pinzas de freno 2. Luz de freno/trasera 11. Depósito del líquido de freno (trasero) 3. Asiento del pasajero 12. Interruptor de la luz del freno trasero 4. Caja de fusibles 13. Pedal de freno trasero 5.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Botón izquierdo 2. Indicador multifunción 3. Botón derecho 4. Indicador de combustible 5. Velocímetro 6. Tacómetro 7. Pantalla multifunción - Odómetro - Cuentakilómetros parcial A/B - Reloj Al conectar el interruptor de contacto, todas las funciones de la pantalla LCD se visualizan por unos segundos y, a continuación, el medidor multifunción pasa al modo operativo.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de punto muerto (verde) Indicador de aviso del nivel de combustible Indicador de intermitentes (verde) Indicador de aviso de temperatura del refrigerante (rojo) Indicador de aviso del motor (amarillo) Indicador de ABS (amarillo) Indicador de aviso de la batería (rojo) Indicador de la luz de carretera (azul)
Página 44
Al activar el interruptor de contacto, do a desplazarse. todos los indicadores se encienden o apagan como se indica en la tabla. Si alguno de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el sistema en un concesionario autoriza- do Kawasaki.
Página 45
Para comprobar el nivel de combustible, mantenga la mo- tocicleta en posición vertical. El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible en un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos)
Página 46
11,0 V o superior a 16,0 V. Si el voltaje es inferior a 11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 V o si el indicador permanece encendido después de cargar la batería, solicite a un concesionario autorizado Kawasaki que comprueben la batería y/o el sistema de carga.
Página 47
Si esto sucede, en primer lugar desactive el interruptor de contacto, actívelo nueva- mente y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 10 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 48
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda o hacia la derecha. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posición de luz de carretera.
INFORMACIÓN GENERAL conducir la motocicleta, verifique que Velocímetro/Tacómetro el ajuste de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación. Tacómetro La pantalla LCD incorpora función de tacómetro. El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (r/min).
○ ma. Si el tacómetro no funciona co- Cuando vuelva a conectar la batería, rrectamente, deberá revisarlo en un la indicación del medidor cambiará concesionario autorizado Kawasaki. por defecto al odómetro. Ajuste de la visualización Pantalla multifunción ADVERTENCIA Por motivos de seguridad, no ac- cione los botones de los medido- res durante la conducción.
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro El odómetro muestra la distancia to- tal. Este medidor no se puede poner a cero. NOTA ○ Cuando la cifra alcanza 999999, la indicación se interrumpe y queda bloqueada. Medidor de distancia A. Botón izquierdo B. Flujo al pulsar el botón izquierdo...
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el medidor de dis- la hora y de los minutos comience a tancia: parpadear. • Pulse el botón izquierdo para selec- cionar el medidor de distancia A o B. • Pulse el botón derecho y manténga- lo pulsado hasta que en la pantalla aparezca 0.0.
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL funcionar de nuevo al conectar la ba- NOTA ○ tería. No utilice la motocicleta con el velo- címetro indicando una unidad inco- Configuración de las unidades rrecta (mph o km/h). Las unidades del panel de instru- Para cambiar la unidad de indicación mentos pueden cambiarse de confor- del panel de instrumentos: midad con los reglamentos locales.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Características ○ Cuando el depósito de combustible Indicador de combustible esté lleno, se mostrarán todos los El nivel de combustible en el depósi- segmentos. A medida que disminuye to se indica mediante el número de el nivel de combustible en el depósi- segmentos iluminados.
INFORMACIÓN GENERAL Los concesionarios Kawasaki dispo- nen de llaves ciegas. Consulte a su concesionario para obtener alguna lla- ve adicional que pueda necesitar, usando la suya original como maestra. Interruptor de contacto/- bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor de tres po- siciones accionado con llave.
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL Motor en marcha. Se puede utili- zar todo el equipamiento eléctri- Motor apagado. Circuitos eléctri- cos desconectados. Dirección bloqueada. Motor LOCK apagado. Circuitos eléctricos desconectados. NOTA ○ El faro, las luces trasera, de posición y de la matrícula se encienden cada vez que se pone la llave de contacto en la posición “ON”.
INFORMACIÓN GENERAL El interruptor de paro del motor se Interruptores del manillar utiliza en casos de emergencia. Si es derecho necesario, mueva el interruptor a la po- sición NOTA ○ Aunque con el interruptor de paro del motor este se para, no se desco- nectan todos los circuitos eléctricos.
INFORMACIÓN GENERAL carretera se enciende cuando se en- Interruptores del manillar ciende la luz de carretera ( izquierdo Luz de carretera..( Luz de cruce..( NOTA ○ No permita que nada cubra la lente del faro delantero cuando el faro es- té...
Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un índice de octano mínimo como se indica a continuación. Para evitar...
Página 60
índice de octano infe- Si el motor produce “golpeteo” o rior al valor mínimo especificado por “picado”, utilice una marca dife- Kawasaki. El octanaje de la gasolina es una rente de gasolina con un octanaje medida de su resistencia a la detona- mayor.
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible e índice de AVISO octano No utilice ningún combustible cu- Utilice gasolina limpia, fresca y sin yo contenido de etanol u otras plomo con un contenido de etanol no sustancias oxigenadas superen mayor que 10 % y con un índice de oc- el valor especificado para el com- tano igual o superior al indicado en la bustible E10 * de esta motocicle-...
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito ADVERTENCIA Evite llenar el depósito bajo la lluvia La gasolina es muy inflamable y puede ex- o en lugares con mucho polvo, ya que plotar en determinadas condiciones, con podría contaminar el combustible. el consiguiente riesgo de quemaduras graves.
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL • • Levante la cubierta del orificio de la Añada combustible. llave. • Introduzca la llave de contacto en el tapón del depósito de combustible. • Gire la llave en sentido horario mien- tras empuja hacia abajo el tapón del depósito de combustible.
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- NOTA ○ cia abajo el tapón del depósito de El tapón del depósito de combustible combustible. • no se puede cerrar si la llave no está Para extraer la llave, gírela en senti- puesta y ésta no se puede extraer a do antihorario a su posición inicial.
INFORMACIÓN GENERAL ○ Asegúrese de que el caballete late- ral esté firmemente bajado antes de alejarse de la motocicleta. ○ Absténgase de sentarse en la moto- cicleta mientras está sobre su caba- llete lateral. Asientos Desmontaje del asiento del pasajero •...
Página 66
INFORMACIÓN GENERAL A. Ojal A. Lengüeta • B. Soporte del asiento Introduzca la lengüeta de la parte C. Gancho posterior del asiento del pasajero de- D. Saliente E. Ranura bajo del soporte del asiento. • F. Ojal Introduzca el gancho y el saliente de •...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL Desmontaje del asiento del conductor remache rápido, empuje el pasador • Desmonte el asiento del pasajero central hacia el interior del remache; (consulte Desmontaje del asiento para colocarlo, primero tire del pasa- del pasajero). dor central al máximo hacia arriba y •...
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL Instalación del remache rápido A. Empujar B. Ganchos A. Remache rápido • B. Pasador central Tire de la cubierta del asiento hacia C. Tirar hacia arriba completamente afuera para liberarla de los salientes D. Empujar y las lengüetas y retire la cubierta •...
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL A. Salientes A. Perno (ambos lados) B. Saliente (solo en la cubierta izquierda del B. Pasador del asiento (ambos lados) asiento) C. Asiento del conductor C. Lengüetas D. Tirar hacia arriba y hacia atrás. D. Cubierta del asiento E.
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL A. Ojales A. Pasadores • B. Orificios Inserte los pasadores del soporte del • Instale el pasador del asiento y asiento en los orificios del asiento apriete firmemente el perno (ambos del conductor. lados).
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL A. Pasador del asiento A. Lengüetas B. Perno B. Ranuras • C. Saliente (solo en la cubierta izquierda del Levante los extremos anterior y pos- asiento) terior del asiento del conductor y D. Salientes E. Ojales compruebe que esté firmemente blo- •...
INFORMACIÓN GENERAL A. Ganchos A. Remaches rápidos (ambos lados) • B. Tornillo (ambos lados) Instale los remaches rápidos y aprie- • Instale el asiento del pasajero (con- te firmemente los tornillos (ambos la- sulte Instalación del asiento del pa- dos). sajero).
INFORMACIÓN GENERAL intermitentes traseros y en la parte tra- explican en este manual. Mantenga el sera de los reposapiés traseros. juego de herramientas en su lugar ori- ginal. A. Ganchos de amarre A. Juego de herramientas B. Banda Juego de herramientas Retrovisor El juego de herramientas está...
Página 74
INFORMACIÓN GENERAL • Si no se puede garantizar la visibili- Par de apriete dad trasera moviendo el espejo, aflo- Área hexagonal inferior: je el área hexagonal superior y gire 30 N·m (3,1 kgf·m) el soporte con la mano. Área hexagonal superior: NOTA 18 N·m (1,8 kgf·m) ○...
En ningún momento, salvo en el ca- Al igual que muchos otros fabrican- so de un accidente o evento similar tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- que implique daños menores, se al- a esta motocicleta con una macenarán los datos de la EDR para grabadora de datos de eventos (EDR).
Página 76
Para leer los datos registrados por una EDR, se requiere un equipo espe- cial y el acceso a la EDR. Kawasaki no accederá ni compartirá la información de la EDR sin su consentimiento, a menos que sea obligado por la ley.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Si es necesario, podrá sobrepasar por un tiempo breve las revoluciones Los primeros 1.000 km de recorrido máximas del motor indicadas en la corresponden al período de rodaje. tabla de rodaje. El exceder las revo- Siga las recomendaciones citadas a luciones indicadas por períodos de continuación para mantener el rendi-...
Además de lo expresado anterior- mente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Active el interruptor de contacto. •...
Página 79
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA detecta una caída de la motocicleta. Después de enderezar la motocicle- ta, en primer lugar desconecte la lla- ve de contacto y luego vuélvala a conectar antes de arrancar el motor. • Sin sostener el puño del acelerador, arranque el motor pulsando el botón de arranque.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA AVISO ○ La motocicleta está equipada con un No mantenga el motor al ralentí interruptor de bloqueo del motor de durante más de cinco minutos o arranque. El interruptor ha sido dise- se calentará en exceso y podría ñado para evitar que el motor arran- dañarse.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ Deje que el motor se caliente por completo antes de conducir o acele- rar el motor. ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranque con la transmisión engranada y el caballete lateral bajado.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA puesta cuando vaya a detenerse por ADVERTENCIA completo. • Cuando se detenga, accione siem- Al reducir a una marcha inferior a pre ambos frenos al mismo tiempo. alta velocidad se produce un au- Por regla general, el freno delantero mento excesivo de las revolucio- debe accionarse un poco más que el nes que puede dañar el motor;...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cuando tome una curva, se reco- mienda aplicar ambos frenos sólo li- geramente, o no frenar para nada. Reduzca la velocidad antes de en- trar en la curva. A. Pedal de freno trasero Sistema antibloqueo de los frenos (ABS) El sistema ABS se ha diseñado para A.
Página 84
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- con la misma precaución que con das se bloqueen y permite un control motocicletas no equipadas con ABS. • estable de la dirección al detenerse. El ABS no se ha diseñado para La función de control de frenos es acortar la distancia de frenado.
Página 85
Como resultado, el con- la responsabilidad de circular a ductor podrá sufrir un accidente. una velocidad y de una manera Kawasaki aconseja utilizar siem- adecuadas a las condiciones me- pre los neumáticos estándar re- teorológicas, la superficie de la...
El ABS no funciona si la batería está descargada. Cuando la batería no La motocicleta Kawasaki se ha dise- está suficientemente cargada es po- ñado y fabricado para proporcionar un sible que el sistema ABS no funcio-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA peligrosa que se conoce como fallo del Aparcamiento acelerador. Dos de las causas más co- munes del fallo del acelerador son: 1. Un filtro de aire mal revisado u obs- ADVERTENCIA truido podría permitir que la sucie- Si opera o estaciona la motocicle- dad y el polvo penetren en el ta cerca de materiales inflama-...
Página 88
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie El motor y el sistema de escape blanda o excesivamente inclina- pueden alcanzar temperaturas da, ya que la motocicleta podría muy elevadas durante el funcio- caerse. namiento normal y provocar que- maduras graves.
Página 89
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Desactive el interruptor de con- tacto. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chis- pas;...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado realizado por el propie-...
Página 91
Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Desgaste de los neumáticos Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelta de tope a tope –...
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Acelerador Juego libre del puño del acelerador Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – Sin fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera y de freno, intermitentes, de aviso o de –...
Página 95
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Caballete lateral – Vuelve totalmente a su posición elevada por la tensión del muelle – El muelle de retorno no está debilitado ni dañado Retrovisores – Para la visión trasera...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Elemento del filtro de aire (*C) Velocidad de ralentí Sistema de control del acelerador (juego, retorno suave, sin arrastre) – Sistema de combustible –...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Funcionamiento del embrague (juego, acoplamiento, desacoplamiento) Aceite del motor (*C) y filtro de aceite Presión de aire de los neumáticos Rueda y neumático –...
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Funcionamiento de los frenos (efecti- – vidad, juego, sin arrastre) Nivel de líquido de frenos – Líquido de frenos (delantero y trasero) –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos – Cojinete del vástago de dirección – Sistema eléctrico – Bujía – Piezas del chasis Estado de los pernos, tuercas y fijado- –...
Página 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • motocicleta a nivel, el nivel del aceite Retire los pernos. • debería estar entre las marcas de ni- Tire de la cubierta del chasis dere- vel superior y de nivel inferior al lado cho hacia afuera hasta que se des- de la mirilla de inspección.
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. Cambio de aceite y/o del filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque un cárter de aceite debajo del motor. • Extraiga el perno de drenaje de acei- te del motor.
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Perno de drenaje de aceite del motor A. Pernos de la tapa del filtro de aceite • B. Tapa del filtro de aceite Deje que se vacíe el aceite por com- • Cambie el filtro de aceite por uno pleto con la motocicleta situada per- nuevo.
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Si el filtro está colocado en la di- rección incorrecta, se bloquea la circulación de aceite hacia el mo- tor y se produce el gripado del motor. A. Filtro de aceite • Aplique grasa al muelle de manera que permanezca en su lugar, sin que se desprenda de la cubierta del em- brague.
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Sustituya la junta tórica de la tapa Apriete los pernos de la tapa del filtro del filtro de aceite por una nueva. de aceite al par especificado. • Aplique grasa a la junta tórica. • Par de apriete Instale la tapa del filtro de aceite ali- Pernos de la tapa del filtro de aceite:...
Página 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- Cantidad de aceite del motor wasaki. 0,85 L • [si no se extrae el filtro] Rellene el motor hasta la marca del nivel superior con un aceite de motor 0,93 L de buena calidad especificado en la [si se extrae el filtro] tabla.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES situado detrás del carenado central derecho. El nivel del refrigerante de- bería encontrarse entre las marcas de nivel F (lleno) y L (bajo). • Arranque el motor. • Compruebe el nivel de aceite del motor y asegúrese de que no existan fugas de aceite.
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la cantidad de refrigerante no es extraer el remache rápido, empuje el suficiente, añada refrigerante al de- pasador central hacia el interior del pósito de reserva. remache; para colocarlo, primero tire del pasador central al máximo hacia Llenado del refrigerante arriba y luego empújelo después de •...
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Extracción del remache rápido (tipo pasador) Instalación del remache rápido (tipo pasador) A. Remache rápido A. Remache rápido B. Pasador central B. Pasador central C. Empujar C. Tirar hacia arriba completamente D. Empujar • Tire del carenado central derecho hacia afuera hasta liberarlo de sus salientes.
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Carenado central derecho A. Tapón B. Salientes B. Depósito de reserva C. Tirar hacia afuera. C. Marca de nivel F (lleno) • D. Marca de nivel L (bajo) Quite el tapón del depósito de reser- va y agregue el líquido refrigerante a NOTA través de la abertura de llenado has- ○...
Página 111
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- A. Depósito de reserva serva.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Carenado central derecho A. Remaches rápidos (tipo pasador) B. Salientes B. Remache rápido (tipo tornillo) C. Ojales • Cambio del refrigerante Instale los remaches rápidos. Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Requerimientos del refrigerante y la intensidad indicada en el contene- dor. ADVERTENCIA AVISO Los líquidos refrigerantes que Si utiliza agua dura en el sistema, contienen inhibidores de corro- puede aparecer acumulación de sión para motores y radiadores cal y sarro en los conductos de de aluminio incluyen productos agua y reducir de forma conside-...
La limpieza y la inspección del elemento del filtro de aire deben ser realizados por un con- cesionario autorizado Kawasaki. Drenaje del aceite • Para comprobar si ha pasado alguna cantidad de aceite, inspeccione el A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el puño del acelerador regresa ADVERTENCIA con cierta dificultad, haga revisar el sistema de control del acelerador en El aceite haría que los neumáti- un concesionario autorizado Kawa- cos resbalasen y podría provocar saki. un accidente y daños personales. •...
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Juego libre del puño del acelerador Gire ambos reguladores del cable del acelerador para conceder un jue- 2 a 3 mm go suficiente al puño del acelerador. • • Si el juego no es correcto, ajústelo. Afloje el regulador del cable de de- saceleración hasta que no haya nin- Ajuste del juego libre del puño del acele-...
Esta motocicleta está equipada con la válvula de control de velocidad de ralentí. Si se nota alteración en la velo- cidad de ralentí, el control de velocidad de ralentí debe inspeccionarse en un concesionario Kawasaki autorizado.
B. Contratuerca comprobación del cable del embra- C. Juego libre de la maneta del embrague gue en un concesionario autorizado • Si el juego libre de la maneta no es Kawasaki. correcto, ajústelo como se indica a continuación.
• Gire el regulador hasta que el juego autorizado Kawasaki. libre de la maneta del embrague sea el especificado. NOTA ○ Después del ajuste, arranque el mo-...
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES muy sucia, límpiela con un limpiador Inspección de la holgura de la cadena de transmisión para cadenas selladas observando las • Coloque la motocicleta sobre su ca- instrucciones suministradas por el fa- ballete lateral. bricante del limpiador. •...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión • Quite el pasador hendido y afloje la tuerca del eje. • Afloje las contratuercas derecha e iz- quierda del tensor de la cadena. A. Holgura de la cadena •...
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES derecha de ajuste de la cadena uni- formemente. • Si la cadena está demasiado tensa, afloje las tuercas izquierda y dere- cha de ajuste de la cadena uniforme- mente. • Gire por igual ambas tuercas de ajuste de la cadena de transmisión hasta obtener la holgura correcta.
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- ADVERTENCIA wasaki. • Si la rueda no está bien alineada, Haga girar la rueda, mida de nuevo se acelera el proceso de desgas- la holgura de la cadena en la posi- te y puede dar lugar a una situa- ción más tensa y vuelva a realizar ción de riesgo.
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Al insertar el pasador hendido, si las ranuras de la tuerca no coinciden con el orificio del pasador hendido en el eje, apriete la tuerca hacia la derecha hasta el siguiente alinea- miento. ○ Debe estar dentro de un ángulo de 30 grados.
Si mente el sistema de frenos en un nota que la maneta o el pedal del concesionario autorizado Kawasaki. freno están blandos al accionar- los, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que el fre- no esté...
Página 126
En tal debe estar entre las marcas de nivel caso, haga revisar el sistema de fre- superior e inferior. nos en un concesionario autorizado Kawasaki.
1,5 mm, sustituya el conjunto de las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un con- cesionario autorizado Kawasaki. A. Pastillas del freno trasero B. Espesor del forro C. 1,5 mm...
Página 128
• Si no lo hace, solicite en el concesio- Si la luz no se enciende, ajuste el in- nario autorizado Kawasaki que revi- terruptor de la luz del freno trasero. sen el interruptor de la luz del freno Recorrido del pedal de freno delantero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión Horquilla delantera AVISO Después de conducir sobre terre- no normal, terrenos sin pavi- mentar o bajo la lluvia, elimine la suciedad (arena, barro, insectos, etc.) adherida al tubo interior an- A. Interruptor de luz de freno trasero tes de que se endurezca.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguador trasero Ajuste de la precarga del muelle El regulador de la precarga del mue- lle del amortiguador trasero dispone de 5 posiciones. Estándar 3.ª posición • La precarga del muelle puede ajus- tarse girando el regulador de precar- ga del amortiguador trasero con las A.
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • la 5ta. posición cuando desee suavi- Ajuste firmemente la punta de la lla- zar la acción del muelle. ve A en el rebaje situado en la parte posterior del regulador. • Inserte el mango de la llave A y gire el regulador en sentido horario para aumentar la precarga del muelle y hacer más rígida la suspensión.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Para disminuir la precarga del muelle • Con la marca “R30” de la llave B diri- gida hacia abajo, insértela desde el lado izquierdo entre el soporte del chasis y el amortiguador, justo deba- jo de la cadena de transmisión. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regula- 1.ª 3.ª 5.ª ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la conducción implique grandes va- riaciones en temperatura o altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor pre- ciso.
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta la banda de rodamiento de los neumáticos, hay más posibilidades de que se pinchen o fallen. Una estimación aceptada consi- dera que el 90 % de los fallos en neu- máticos se producen durante el último 10 % de la vida útil de la banda de ro- damiento (90 % de desgaste).
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe el neumático visualmen- Quite cualquier piedra o partícula ex- te para asegurarse de que no hay traña incrustada en la banda de ro- grietas ni cortes y cámbielo si fuese damiento. necesario. Las protuberancias indi- NOTA can daños internos y requieren la ○...
Página 137
Cambie los neumáticos dañados Requisitos mínimos técnicamente admisibles lo antes posible. Para garantizar para los neumáticos una conducción segura y estable, Índice de capacidad mínima de Kawasaki aconseja reemplazar carga: solamente con los neumáticos Delan- tera recomendados, inflados a la pre- Categoría mínima de velocidad:...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar recomendado ADVERTENCIA Fabricante, tipo: Delan- DUNLOP, TT900F J Los neumáticos nuevos resbalan tera Tamaño: más y pueden provocar pérdidas 100/80-17M/C 52S de control y lesiones. Es necesario un periodo de roda- Fabricante, tipo: Trase- DUNLOP, TT900 J je de 160 km para establecer la Tamaño: tracción normal de los neumáti-...
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera gas OptiMate 4 hidrógeno que es inflamable y Yuasa MB-2040/2060 puede ocasionar explosiones en Christie C10122S determinadas condiciones. Se Si los anteriores cargadores no es- encuentra siempre en las bate- tán disponibles, utilice uno equivalen-...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el asiento del conductor. Consulte la sección Asientos en el capítulo INFORMACIÓN GENERAL. • Extraiga la tapa roja del terminal po- sitivo (+). • Desconecte los cables de la batería, primero el del terminal (–) y luego el del terminal (+).
El reglaje del haz del faro delantero la batería e instale la caja de fusibles debe realizarlo un concesionario auto- en el soporte. • rizado Kawasaki. Conecte el cable (+) al terminal (+) y, a continuación, conecte el cable (−) Reglaje horizontal al terminal (−).
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Utilizando el destornillador de punta estándar del juego de herramientas, gire el regulador vertical hacia aden- tro o hacia afuera para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, el punto más luminoso debe encontrarse ligera- A.
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- Fusibles Los fusibles se encuentran en las ca- jas de fusibles situadas debajo del asiento del conductor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El empleo de sustitutos de fusi- bles puede ocasionar sobreca- lentamiento, incendio y/o avería. No utilice ningún sustituto para el fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi- bles y en el fusible principal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki. todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, NOTA aceite o suciedad. ○ Después de conectar los cables, Aplique aceite de motor en los ajústelos.
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Para lavar la motocicleta, utilice inflamables en y alrededor del chasis, mo- siempre un detergente suave neutro tor y escape de la motocicleta puede cau- sar problemas mecánicos y aumentar el y agua.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES las superficies pintadas y de plásti- la motocicleta o con clima húmedo. co; lávelas inmediatamente. Para eliminar la humedad, arranque • Evite el uso de cepillos metálicos, el motor y encienda el faro delantero. estropajos de acero y otras esponjas La condensación del interior de la o cepillos abrasivos.
Página 149
• En caso de duda, consulte a un con- Con agua a alta presión, como la cesionario autorizado Kawasaki. de un túnel de lavado, podría da- ñar las aletas del radiador y redu- Piezas de plástico cir su eficacia.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo/aluminio. Las en contacto con sustancias quí- piezas con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro del hogar como gasolina, líquido...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- AVISO miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el No se recomienda lavar con sis- resto de los componentes de goma de- temas de lavado de autoservicio ben tratarse con un protector para go- por monedas de alta presión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire la bolsa de plástico y la cinta. • Lavado de su motocicleta Utilice un paño suave para secar su • Antes del lavado, se deben tomar motocicleta. Durante el secado, compruebe si hay partes desconcha- precauciones para evitar que el das o rayadas.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 154
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 155
Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Por motivos de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 157
APÉNDICE a un concesionario autorizado Kawasaki. ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad.
Página 158
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Si el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente: •...
Página 159
APÉNDICE ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente: • Compruebe la posición del interruptor de parada del motor. Coloque el interrup- tor de parada del motor en la posición...
Página 160
Si aun después de reiniciar la carga, el motor de arranque no acciona el motor de manera correcta, la batería podría estar deteriorada. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descritos arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
APÉNDICE Aplicable igualmente al deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil. Ubicación del conector de diagnóstico del sistema DFI El conector de diagnóstico del sistema DFI se encuentra ubicado debajo del asiento del pasajero. A. Conector de diagnóstico del sistema DFI...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Dirección ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de la llave ................Nombre del concesionario de venta ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 164
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 165
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 166
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 167
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 168
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 169
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...