CHICCO possibile installare il Seggiolino sul sedile anteriore soltanto se l’airbag frontale è stato • N Oasys 0+ UP disattivato: verificare con la casa automobi- . 0+ (0-13 listica o sul manuale d’istruzioni dell’auto la possibilità di disinserire l’airbag. Si consiglia in ogni caso di arretrare il più...
AVVISO IMPORTANTE dile potrebbe non funzionare correttamente. • Nel caso in cui l’auto venisse lasciata sotto il 1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini sole diretto si consiglia di coprire il Seggio- “Universale”, omologato secondo Regola- o la lino. La fodera può essere sostituita esclusi- mento ECE R44/04 e compatibile con la glia vamente con una approvata dal costruttore,...
B. Posizione trasporto a mano. 2.1 INSTALLAZIONE CON BASE C. Posizione uso sdraietta a dondolo o per ag- gancio a passeggino Chicco predisposto. Per installare il Seggiolino con la base sul 1. P D. Posizione uso sdraietta fissa. sedile dell’auto, procedere come segue: 1.
sentare attorcigliamenti. Non far passare 2 – I) e tirare le cinture del Seggiolino in MAI la cintura dell’auto in posizioni diverse modo da allentarle (Fig. 18) da quelle indicate. 2. Aprire la fibbia, premendone il bottone Per disinstallare il seggiolino mantenendo rosso (Fig.
3.3 UTILIZZO CON PASSEGGINO in lavatrice a 30°C. • C Il seggiolino Oasys 0+ UP può essere utiliz- Per lavarlo, slacciare le cinture ,rimuovere gli zato con il passeggino LOVE, LOVEmotion, spallacci sganciandoli dai bottoni automatici LOVE UP –...
componenti: • Rivestimento tessile: verificare che non fuoriescano imbottiture o che non ci sia rilascio di parti di esse. Verificare lo stato delle cuciture che devono essere sempre integre. • Cinture: verificare che non ci sia un ano- malo sfibramento della trama tessile con tici evidente riduzione dello spessore in corri- spondenza del nastro di regolazione, dello...
Página 16
CHICCO frontal airbag has been deactivated: check • It with the car manufacturer or on the owner’s Oasys 0+ UP manual for instructions on how to disable . 0+ (0-13 the airbag. It is always recommended to slide the vehicle seat as back as possible depending on whether passengers are travelling on the back seat or not.
• It is recommended to cover the child car ufacturer has declared that the vehicle er’s seat if the vehicle is left exposed to direct is capable of fitting a “Universal” child sunlight. The seat fabric must only be restraint for this age group. replaced with another approved by the 3.
C. Rocker chair mode position or when you need 2. Position the base on the chosen vehicle’s to fasten it to an appropriate Chicco stroller. seat. Position it as seen in Fig. 10 in order D. Fixed rocker chair position.
(Fig. 18). 14). 2. Press the red button (Fig. 19A) to open The Oasys 0+ UP car chair seat can be used the buckle and keep the harness straps with the LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – Style- t is spread apart (Fig.
WARNING! The child car seat can be fastened HOW TO CLEAN THE PLASTIC OR MET- and unfastened with the baby inside; these AL PARTS procedures could be more difficult due to Clean the plastic and coated metal parts the weight of the baby. Be very careful when with a damp cloth only.
CHICCO d’installer le siège-auto sur le siège avant que si l’airbag frontal est désactivé : vérifier Oasys 0+ UP avec le constructeur automobile ou dans la . 0+ (0-13 notice d’emploi s’il est possible de désacti- ver l’airbag. Dans tous les cas, il est conseillé...
AVERTISSEMENT IMPORTANT le bébé : en cas d’accident, le siège-auto P. P pourrait ne pas fonctionner correctement. 1. Il s’agit d’un dispositif de retenue « Uni- • Si la voiture est laissée en plein soleil, il est versel » pour bébé, homologué selon le conseillé...
B. Position de transport à la main. C. Position configuration transat à bascule Le siège-auto peut être installé avec la ou à fixer à la poussette Chicco prévue base (E) ou sans. Dans les deux configura- à cet effet. tions, il doit être installé uniquement dans D.
du siège-auto (Fig. 13). AVERTISSEMENT ! des guides horizontaux. Pendant le transport, la ceinture diago- 3. AUTRES OPÉRATIONS nale doit TOUJOURS rester insérée dans ce guide. 3.1 INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE 7. Tendre la ceinture le plus possible et véri- siè...
3.3 UTILISATION AVEC LA POUSSETTE NETTOYAGE DU REVÊTEMENT TEXTILE Le siège-auto Oasys 0+ UP peut être utilisé Le revêtement textile du siège-auto est com- avec la poussette LOVE, LOVEmotion, LOVE plètement amovible et lavable à la main ou ête...
GARANTIE Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou de solvants. Ne pas essorer la housse et la Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales laisser sécher sans la tordre. d’utilisation selon les indications prévues par NETTOYAGE DES PARTIES EN PLAS- la notice d’emploi.
Página 27
CHICCO • WARNUNG! GROSSE GEFAHR! Verwenden Sie diesen Kinderautositz niemals auf einem Oasys 0+ UP mit Frontairbag ausgestatteten Vordersitz. . 0+ (0-13 Der Kinderautositz kann nur dann auf dem Beifahrersitz installiert werden, wenn der Frontairbag deaktiviert ist: Mit dem Auto- vé-...
nenten installieren, die nicht vom Hersteller könnten im Kinderautositz einem Risiko geliefert sind. ausgesetzt sein. Diese Säuglinge können F. G • Das Kind niemals und aus keinem Grund Atembeschwerden haben, während sie unbeaufsichtigt im Kinderautositz lassen. im Kinderautositz sitzen. Wir empfehlen •...
C. Position zur Verwendung als Wippe oder 2. BEFESTIGUNG IM AUTO zum Andocken an den entsprechenden Chicco-Sportwagen. Der Kinderautositz kann sowohl mit als D. Verwendung als Wippe in Fix-Position. auch ohne Basis (E) befestigt werden. In beiden Konfigurationen darf dieser nur Um den Tragebügel zu verstellen, die Tasten...
2.2 BEFESTIGUNG OHNE BASIS Tragebügels an (Abb. 9). 2. Stellen Sie die Basis auf den dafür ausge- Um den Kinderautositz ohne Standbasis zu wählten Fahrzeugsitz und positionieren befestigen, gehen Sie folgendermaßen vor: Sie diese so, dass sie die Rückenlehne 1. Positionieren Sie den Kinderautositz ent- des Fahrzeugsitzes berührt, wie in Abb.
Sicherheitsgurte sind in 6 Positionen WAGEN durch Betätigen des Knopfes Q (Abb. 4-A) gleichzeitig höhenverstellbar und können Der Kinderautositz Oasys 0+ UP kann mit somit im Laufe der Zeit an die Größe des dem Sportwagen LOVE, LOVEmotion, LOVE Kindes angepasst werden.
3.4 VERDECK Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lö- Der Kinderautositz ist mit einem Schutzver- sungsmittel. Den Bezug nicht schleudern deck ausgestattet in mehreren Positionen. und ohne Auswringen trocknen lassen. Um es anzubringen, führen Sie erst die En- REINIGUNG DER KUNSTSTOFF- UND den des Verdecks in die dafür vorgesehe- METALLTEILE nen Verbindungsstücke ein (Abb.
Página 33
Lö- und befolgen Sie die Entsorgungsbestim- mungen Ihres Landes. GARANTIE Die Garantie gilt bei allen Konformitäts- fehlern, die trotz normaler Gebrauchsbe- dingungen (gemäß den Vorgaben der Ge- brauchsanweisung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücks- fällen.
CHICCO ponga de airbag frontal. Es posible instalar la sillita sobre un asiento delantero solo si el air- Oasys 0+ UP bag frontal ha sido desactivado: compruebe . 0+ (0-13 con el concesionario del coche o en el manual de instrucciones del automóvil la posibilidad de desactivar el airbag.
r la los rayos directos del sol se aconseja cubrir la con la mayoría (no todos) de los asientos air- sillita. La funda puede ser sustituida única y de vehículos. exclusivamente por una funda aprobada por el 2. La perfecta compatibilidad se obtiene con fabricante, ya que forma parte integrante de la mayor facilidad en aquellos casos en que silla.
(E) o sin ella. En ambas configura- lancín o para enganche en silla de paseo ciones, debe instalarse solo en el sentido 3. D Chicco predispuesta para tal fin. contrario a la dirección de marcha. D. Posición de uso como hamaca fija. 2.1 INSTALACIÓN CON BASE Para realizar la regulación, presione al mismo...
SILLITA PARA AUTOMÓVIL Y REGULA- queden excedentes de correa y asegurán- CIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS CINTU- dose de que no esté retorcido. RONES 8. Gire el asa a la posición A1 (Fig. 14). ¡ATENCIÓN! Tras la instalación, compruebe Para desplazar los cinturones, lleve a cabo SIEMPRE que el cinturón del auto esté...
3.3 UTILIZACIÓN CON SILLA DE PASEO LIMPIEZA DE LA FUNDA DE TELA La sillita Oasys 0+ UP puede utilizarse con • Fu la silla de paseo LOVE, LOVEmotion, LOVE La funda de tela de la sillita es totalmente UP –...
metal barnizado, utilice solo un paño hú- garantía sobre los defectos de conformidad, medo. No utilizar detergentes abrasivos remítase a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país o disolventes. de compra, si las hubiere. Las partes móviles de la sillita no deben lubricarse.
A cadeira • N auto pode ser instalada no banco da frente só Oasys 0+ UP exclusivamente se o airbag frontal estiver . 0+ (0-13 devidamente desativado: verifique com o fabricante do automóvel ou no manual de instruções do mesmo se é...
• Não coloque nada que não seja um aces- responsabilidade pelo uso impróprio do sório aprovado pelo fabricante nem entre produto. o banco do automóvel e a cadeira auto 1.2 CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO nem entre a cadeira auto e a criança: em caso de acidente, a cadeira auto poderá...
A cadeira auto pode ser instalada com ou çadeira de baloiço ou para fixação num sem a base (E). Em ambas as configura- carrinho de passeio Chicco compatível ções, deve ser instalada apenas no sentido com a mesma. inverso à marcha.
azuis e estique-o o mais possível (Fig. 11). 5. Rode a alça para a posição A (Fig. 17). 4. Coloque a cadeira auto na base (virada Para retirar a cadeira auto: no sentido inverso à marcha), empurran- 1. Retire o cinto do automóvel premindo o do-a para baixo até...
PASSEIO O revestimento têxtil da cadeira auto é com- • R A cadeira auto Oasys 0+ UP pode ser uti- pletamente removível e lavável, à mão ou lizada com o carrinho de passeio LOVE, na máquina de lavar a 30°C.
cadeira auto, deixe de a usar e coloque-a no Não passar a ferro lixo. Por respeito ao meio ambiente, separe os diferentes tipos de resíduos de acordo com a legislação vigente no seu País. Não limpar a seco GARANTIA Nunca utilize detergentes abrasivos ou sol- O produto dispõe de garantia contra qual- ventes.
Página 46
CHICCO alleen op een voorzitting worden geïnstal- leerd, als de frontale airbag is uitgeschakeld: Oasys 0+ UP controleer bij de autofabrikant, of in de • Z . 0+ (0-13 gebruiksaanwijzing van de auto, of de air- bag kan worden uitgeschakeld. Het wordt...
de autozitting. Het kan tegen andere pas- sprakelijkheid af voor een oneigenlijk ge- eld: sagiers stoten en deze verwonden. bruik van het product. • Zet niets dat geen voor het artikel goedge- 1.2 KENMERKEN VAN HET PRODUCT air- keurd accessoire is tussen de autozitting en het autostoeltje, of tussen het autostoeltje •...
B. Stand voor vervoer met de hand. 2.1 INSTALLATIE MET BASIS C. Stand voor gebruik als schommelend lig- stoeltje of om aan de Chicco-wandelwa- Om het autostoeltje met basis op de au- gen te bevestigen, die hiervoor gemaakt is. tozitting te installeren handelt u als volgt: 1.
aan de voor- als de achterkant op te tillen. 2. Zet de handgreep weer op stand B (ver- 6. Pak de diagonale gordel van de auto vast ticaal). en laat hem door de speciale geleiding (O) 3. Haal de gordel uit de diagonale en hori- aan de achterkant van de rugleuning van zontale geleidingen.
28). De kap is uitgerust met een uitschuifbaar 3.3 GEBRUIK MET DE WANDELWAGEN net voor extra bescherming van uw kind. Het stoeltje Oasys 0+ UP kan gebruikt wor- Om de kap te verwijderen drukt u op de den met de wandelwagen LOVE, LOVEmo- knop X (Fig.
k al zonlicht te bewaren. Op 30°C in de wasmachine wassen 30° C HET PRODUCT AFDANKEN Als de voorziene gebruiksgrens van het Niet bleken autostoeltje is bereikt, gebruikt u het niet meer en zet u het bij het afval. Uit respect Niet in de droger drogen voor het milieu scheidt u de verschillende soorten afval volgens wat door de geldende...
Página 52
CHICCO om den främre krockkudden har satts ur funktion. Kontrollera med biltillverkaren Oasys 0+ UP eller i bilens bruksanvisning om det går att . 0+ (0-13 avaktivera krockkudden. Vi rekommenderar få i varje fall att skjuta framsätet så långt bakåt som möjligt beroende på...
Página 53
Fodret kan bara bytas ut om det godkänts net är avsett att användas med fastspän- av tillverkaren, eftersom det utgör en inte- ningsanordningar av typen “Universal” för grerad del av bilbarnstolen. Bilbarnstolen barn i respektive åldersgrupp. får aldrig användas utan fodret för att inte 3.
Página 54
Gör på följande sätt för att montera bilbarn- gungfunktion eller för fasthakning på sär- stolen med basdelen på bilsätet: skild sittvagn från Chicco. 1. Lossa bilbarnstolen från basdelen (E) D. Läge för användning som stillastående genom att dra i frikopplingsgreppet på...
Página 55
3.3 ANVÄNDNING MED SITTVAGN öd För att flytta bältena gör du så här: Bilbarnstolen Oasys 0+ UP kan användas 1. Tryck på justeringsknappen (fig. 2 – I) och dra med sittvagnen LOVE, LOVEmotion, LOVE i bilbarnstolens bälten så att de lossas (fig. 18).
(fig. 4 – P) och lyft sedan upp bilbarnstolen Använd aldrig repande rengöringsmedel med hjälp av handtaget (fig. 25A - LOVE- eller lösningsmedel. Centrifugera inte fodret motion UP, fig. 25B - StyleGo UP). och låt torka utan att krama ur. 3.
CHICCO Autosedačku je možné připevnit na přední sedadlo, pouze pokud je airbag deaktivo- Oasys 0+ UP ván. Informujte se na možnost deaktivace 0+ (0–13 airbagu přímo u výrobce nebo v návodu řída k použití vozidla. V každém případě do- poručujeme posunout sedadlo co nejvíce dozadu, jsou-li vzadu další...
• Pokud necháte auto dlouho stát na přímém na většině sedadel, i když ne na všech. slunci, doporučujeme autosedačku přikrýt. 2. Autosedačka je plně kompatibilní, pokud Potah může být nahrazen pouze potahem výrobce v příručce k vozidlu uvádí, že se schváleným od výrobce, neboť...
B. Poloha pro přenášení v ruce. základnou (E), tak bez základny. V obou C. Houpací poloha nebo poloha pro upev- provedeních musí být upevněna pouze nění na kočárek Chicco vybavený připev- proti směru jízdy. ňovací soupravou. 2.1 UPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY SE ZÁ- D.
(obr. 19A), rozepněte ji a držte pásy roz- 3.3 POUŽITÍ NA KOČÁREK tažené (obr. 19B). při 3. Nyní je možné usadit dítě do autosedač- Autosedačku OASYS 0+ lze použít s kočár- ky. POZOR! Pásy musí být vždy upraveny kem LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – StyleGo,...
Página 61
íte StyleGo UP. v prostoru zásuvky pro uložení návodu k po- POZOR! Pokud chcete používat autosedačku užití (obr. 29) a vysuňte je z pásů (obr. 30). ásů připevněnou na kočárek, řiďte se pokyny Postupně vysuňte pásy z otvorů a potah ěr- uvedenými v návodu ke kočárku.
vybledlé. UPOZORNĚNÍ! Pokud je autosedačka de- formovaná nebo velmi opotřebená, musí být vyměněna: nemusela by už splňovat původní požadavky na bezpečnost! ULOŽENÍ VÝROBKU Pokud není autosedačka používána ve vo- zidle, doporučujeme ji uschovat na suchém místě mimo dosah tepelných zdrojů a uložit ji tak, aby byla chráněna před prachem, vlhkostí...
Página 63
CHICCO samo, če ste izklopili sprednjo zračno blazi- no: za navodila glede izklopa zračne blazine Oasys 0+ UP se pozanimajte pri proizvajalcu avtomobilov . 0+ (0–13 oz. si preberite navodila za uporabo avto- mobila. Vedno se priporoča, da se sedež...
• Priporočamo, da otroški sedež, če je avto vsa vozila. izpostavljen neposredni sončni svetlobi, 2. Pravilna namestitev je verjetna, če je pokrijete. Prevleko sedeža lahko zamenjate proizvajalec vozila izjavil, da je v vozilo samo z isto prevleko, ki jo je odobril proi- mogoče namestiti "univerzalen"...
Página 65
B. Položaj za prenašanje v roki. C. Položaj za gugalnik ali kadar ga želite pri- Za namestitev otroškega sedeža s podnož- tri- trditi na primeren voziček Chicco. jem na sedež vozila postopajte tako: D. Fiksiran položaj za gugalnik. 1. Odstranite otroški sedež s podnožja (E) Za nastavitev položaja pritisnite oba gumba...
3.3 UPORABA Z OTROŠKIM VOZIČKOM 3. Položite otroka v sedež. POZOR! Zadr- ževalni pas mora biti vedno nastavljen Otroški sedež Oasys 0+ UP lahko uporabite tako, da bo primeren otrokovi velikosti. z otroškim vozičkom LOVE, LOVEmotion, Pred namestitvijo otroškega sedeža v LOVE UP –...
postopajte tako: v nasprotnem vrstnem redu. dili - Otroški sedež držite za držalo v navpičnem POZOR! Ponovno namestite pasove, pravilno položaju (slika 5-B) (slika 23). in brez zavijanja. - Namestite ga v reže N na pritrdiščih na vo- Prosimo, preberite si navodila za čiščenje na zičku (slika.
Página 68
v vozilu, vam svetujemo, da ga hranite v su- hem prostoru, daleč od virov toplote ter ga zaščitite pred prahom, vlago in neposredno sončno svetlobo. ODSTRANJEVANJE IZDELKA MED OD- PADKE NÁ Ko varnostni sedež za otroke doseže predvi- deno življenjsko dobo, ga prenehajte upo- rabljati in ga zavrzite med odpadke.
Página 69
CHICCO na predných sedadlách vozidla, ktoré sú vybavené prednými airbagmi. Detskú sedač- Oasys 0+ UP ku môžete pripevniť na predné sedadlo až . 0+ (0–13 po deaktivácii predného airbagu: ohľadom deaktivácie airbagu sa spojte s výrobcom vo- zidla alebo si pozrite návod vlastníka vozidla.
POZOR medzi autosedačku a samotné dieťa: v prí- P. U pade nehody by autosedačka nemusela 1. Toto je „univerzálne“ detské zadržiavacie správne fungovať. zariadenie. Je schválené v súlade s naria- • Pokiaľ je vozidlo vystavené priamemu slneč- dením č. 44/04 na všeobecné používanie nému žiareniu, odporúča sa detskú...
C. Poloha pre použitie lehátka – kolísky, ale- Detskú autosedačku môžete nainštalovať bo keď chcete pripevniť na kompatibilný s podstavcom alebo bez neho (E). V obi- kočík Chicco. dvoch prípadoch musí byť detská autose- vý- D. Poloha pevného lehátka. dačka obrátená proti smeru jazdy.
7. Pás čo najpevnejšie pritiahnite tak, aby stupujte nasledovne: na ňom neboli ochabnuté miesta a pre- 1. Stlačte tlačidlo nastavenia (obr. 2 - I) a po- svedčte sa, či nie je prekrútený. tiahnite bezpečnostnými pásmi autose- 8. Otočte držadlom do polohy A1 (obr. 14). dačky, aby ste ich uvoľnili (obr.
Ak ho chcete oprať, odistite pásy, odstráňte 3.3 POUŽITIE S KOČÍKOM ramenné ochrany otvorením patentného Detská autosedačka Oasys 0+ UP sa dá po- gombíka vnútri priehradky na uloženie užiť v kombinácii s kočíkom LOVE, LOVEmo- návodu na použitie (obr. 29) a vyvlečte tion, LOVE UP –...
• Pásy: skontrolujte, či nedochádza k rozvlák- neniu tkaniny a stenčeniu v oblasti nastavo- vacieho pásu, lonového pásu, v ramennej časti a v oblasti príchytky nastavenia pásov. • Prvky z plastu: skontrolujte stav opotre- benia všetkých častí z plastu, na ktorých nesmú...
Página 75
CHICCO • UWAGA! POWAŻNE ZAGROŻENIE! Nie na- leży nigdy instalować fotelika na przednim Oasys 0+ UP siedzeniu wyposażonym w poduszkę po- . 0+ (0-13 wietrzną. Fotelik może być zainstalowany na przednim siedzeniu, jeśli czołowa poduszka powietrzna została wyłączona: sprawdzić w instrukcji obsługi samochodu czy możliwe...
• Nie pozostawiać nigdy fotelika na siedzeniu odpowiedzialności w razie nieprawidłowe- samochodowym jeśli nie został on zacze- go lub niezgodnego z niniejszymi instruk- piony, ponieważ mógłby uderzyć i zranić cjami użycia produktu. I. P pasażerów. J. Z 1.2 CECHY WYROBU •...
C. Pozycja pozwalająca na użycie jako buja- spróbować zainstalować fotelik na innym czek lub do przyczepienia na dostosowa- siedzeniu w samochodzie. wać nym do fotelika wózku Chicco. 2. INSTALOWANIE W SAMOCHODZIE D. Pozycja pozwalająca na użycie jako le- żaczek. Fotelik może być instalowany zarówno z podstawą...
trzymując za uchwyt (Rys. 9). klamrze, przeprowadzić poziomy odcinek 5. N 2. Umieścić podstawę na siedzeniu wybra- pasa (biodrowy) przez dwie odpowiednie nym do montażu, ustawiając ją tak jak na prowadnice (K) fotelika oznaczone kolo- Rys. 10, baza musi przylegać do oparcia rem niebieskim (Rys.
3.5 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 3.3 UŻYCIE ZE SPACERÓWKĄ CZYSZCZENIE OBICIA NIE! Fotelik Oasys 0+ UP może być używany z wózkiem LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – Materiałowe obicie fotelika można zdjąć StyleGo, StyleGo UP. i może być prane ręcznie lub w pralce w ć...
Página 80
W praniu należy dostosować się do instrukcji ciepła oraz chronić go przed kurzem, wil- przytoczonych na wszywce obicia zawiera- gocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. jącej następujące symbole prania: UTYLIZACJA WYROBU Pranie w pralce w temperaturze 30°C 30° C Po zakończeniu okresu eksploatacji fotelik nie powinien być...
CHICCO wil- nálja a gyermekülést az elülső autóülésen, ha a gépjármű elülső légzsákkal rendelkezik! Oasys 0+ UP Kizárólag akkor használja a gyermekülést az 0+ C (0-13 elülső ülésen, ha a légzsákot kikapcsolta! SOPOrT A gépjármű gyártójától vagy tulajdono- elik sától érdeklődjön, hogyan kapcsolható ki a légzsák! Javasoljuk, hogy tolja a lehető...
FIGYELMEZTETÉS illetve a gyermekülés és a gyermek közé: P. L hiszen baleset esetén a gyermekülés csak 1. Ez egy „univerzális” besorolású gyermek- így működhet megfelelően. biztonsági eszköz. A 44/04 sz. Rendeletnek • Javasoljuk, hogy takarja le a gyermekülést, megfelelően általánosan alkalmas gépjár- ha a járművet közvetlenül éri a nap.
(E) is be lehet szerelni. A gyer- B. Pozíció, ha a gyermekülést kézben viszi. mekülést mindkét esetben menetiránynak C. Pozíció pihenőszékként történő használat- háttal kell elhelyezni. hoz, illetve rögzítéshez megfelelő Chicco 2.1 BESZERELÉS BÁZISTALPPAL babakocsira. D. Stabil pihenőszék pozíció. A gyermekülést a következőképpen lehet talppal beszerelni az autóülésre:...
2. Nyomja meg a piros gombot (19. ábra) a 3.3 HASZNÁLAT BABAKOCSIVAL csat kinyitásához és a pántok szétnyitá- sához (19B ábra). Az Oasys 0+ UP gyermekülést LOVE, LOVE- 3. Ültesse be a gyermeket az ülésbe. FIGYE- motion, LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP.
babakocsival is lehet használni. vagy mosógépben 30 °C-on mosható. FIGYELEM! Kérjük, olvassa el a babakocsi Ehhez lazítsa ki a pántokat, és vegye ki azokat használati útmutatóját, mielőtt a gyerme- úgy, hogy a használati útmutatónak való külést a babakocsival használja! zsebben található gombokat kipattintja elő...
• Biztonsági pántok: Ellenőrizze, nincs-e a textil szövésében rendellenes szálgyen- gülés, nincs-e elkopva a biztonsági öv a szabályozó hevedernél, az ágyéknál, a vál- laknál és a biztonsági övek lapjánál. • Műanyag alkatrészek: Ellenőrizze a műanyag alkatrészek elhasználódási fokát, ezeken nem lehet szemmel látható sérülés vagy elszíneződés.
Página 87
CHICCO sjedalo jedino ako je prednji zračni jastuk deaktiviran: kod proizvođača automobila Oasys 0+ UP ili u priručniku s uputama za automobil . 0+ (0-13 provjerite postoji li mogućnost deaktivi- ranja zračnog jastuka. U svakom slučaju, savjetujemo pomicanje sjedala što više una-...
neće ispravno funkcionirati. većinom - ali ne svim - automobilskim • U slučaju ostavljanja automobila na izravnoj sjedalima. R. P sunčevoj svjetlosti, savjetujemo da autosje- 2. Savršena kompatibilnost lakše se postiže u dalicu pokrijete. Navlaku smijete zamijeniti slučajevima u kojima proizvođač vozila u isključivo navlakom koju je odobrio pro- priručniku za uporabu izjavljuje da vozilo izvođač, jer ona predstavlja sastavni dio...
C. Položaj za uporabu kao ležaljke za njiha- koji je suprotan smjeru kretanja. nje ili za kačenje na odgovarajuća dječja 2.1 POSTAVLJANJE S POSTOLJEM kolica Chicco. D. Položaj za uporabu kao nepomične le- Za postavljanje autosjedalice s postoljem na žaljke.
Página 90
PAŽNJA! Nakon postavljanja UVIJEK provjeri- Za premještanje pojaseva postupite kako te je li sigurnosni pojas automobila ispravno slijedi. zategnut i ravnomjerno raspoređen u svim 1. Pritisnite gumb za podešavanje (sl. 2 – I) točkama, bez zavijanja. Nemojte NIKAD i povucite pojaseve autosjedalice kako provlačiti sigurnosni pojas automobila u biste ih popustili (sl.
Página 91
30 °C. 3.3 UPORABA S DJEČJIM KOLICIMA – I) Kako biste je mogli oprati, otkačite pojase- Autosjedalicu Oasys 0+ UP se može rabiti s ve, skinite ramene štitnike otkopčavajući dječjim kolicimaLOVE, LOVEmotion, LOVE automatska dugma u prostoru za držanje UP –...
• Pojasevi: provjerite da nije došlo do vidlji- vog oslabljenja tekstilne strukture sa sma- njenjem debljine trake za podešavanje, dijela koji razdvaja noge, štitnika ramena i u području ploče za podešavanje pojaseva. • Plastični dijelovi: provjerite stupanj istro- šenosti plastičnih dijelova koji ne smiju ΟΔ...
Página 93
CHICCO αυτοκινήτου. Ιδιαίτερα, το πίσω κεντρικό κάθισμα είναι το πιο ασφαλές, εάν είναι Oasys 0+ UP εξοπλισμένο με ζώνη 3 σημείων. . 0+ (0-13 • ΠΡΟΣΟΧΗ! ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το παιδικό κάθισμα επάνω σε ένα μπροστινό κάθισμα οχήμα- τος...
Página 94
τασκευαστή. απαραίτητο να βρείτε ένα ασφαλές μέρος Εικ • Μην τοποθετείτε εξαρτήματα, ανταλλακτικά και να σταθμεύσετε. και στοιχεία που δεν είναι εγκεκριμένα από • Πρόωρα νεογνά που γεννήθηκαν πριν την τον κατασκευαστή. 37η εβδομάδα κύησης, μπορούν να κιν- B. Κ •...
Página 95
C. Θέση χρήσης λικνιζόμενου ρηλάξ ή για σε ένα άλλο κάθισμα του αυτοκινήτου. ων, σύνδεση με το κατάλληλο καρότσι περι- σει 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ πάτου της Chicco. ων ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ D. Θέση χρήσης σταθερού ρηλάξ. Το παιδικό κάθισμα μπορεί να εγκατασταθεί πι- Για...
Página 96
2.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ αγώνια ζώνη χωρίς να την αποσυνδέσετε Για να τοποθετήσετε το παιδικό κάθισμα με από την πόρπη. τη βάση επάνω στο κάθισμα του αυτοκινή- 2. Επαναφέρετε το χερούλι στην κάθετη του, ενεργήστε ως ακολούθως: θέση B (Εικ. 5). 1.
Página 97
3.3 ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ αυτοκίνητο πρέπει να τις τοποθετήσετε ρά- στο σωστό ύψος. Για μια σωστή ρύθμι- Το κάθισμα Oasys 0+ UP μπορεί να χρησι- Ρ. ση, οι ζώνες πρέπει να βγαίνουν από την μοποιηθεί με το καροτσάκι περιπάτου LOVE, πλάτη...
αρκεί να πιέσετε το κουμπί X (Εικ. 26) και να Τα κινητά τμήματα του παιδικού καθίσματος τραβήξετε προς τα επάνω τα άκρα. δεν πρέπει, για κανένα λόγο, να λιπαίνονται. 3.5 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣΤΩΝ ΕΞΑΡ- ΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ Συνιστάται...
Página 99
CHICCO τος koltuklarına takarak kullanmayınız. Çocuk ται. araç koltuğu, yalnızca ön hava yastığı dev- Oasys 0+ UP re dışı bırakılmış ise ön koltuğa takılabilir: ΑΡ- . 0+ (0-13 hava yastığı devre dışı bırakmak için araç üreticisi kullanıcı kılavuzuna bakın. Arkada κε-...
UYARI • Araç doğrudan güneş ışığına maruz kalı- R. K yor ise, çocuk araç koltuğunu kapatmanız 1. Bu, “Evrensel“ bir çocuk sabitleme do- önerilir. Araç koltuğunun bir ayrılmaz bir nanımıdır. Yönetmelik No. 44/04'e göre parçası olduğundan, koltuk kumaşı yalnızca araçlarda genel kullanım için onaylanmıştır Ço üretici tarafından onaylanan bir yedek ile ve araç...
Página 101
B. El ile taşınırken konum. 2.1 TABANIYLA BİRLİKTE MONTAJ C. Sallanan sandalye modu konumu veya uy- tır. gun bir Chicco pusete takmanız gerekirse Çocuk araç koltuğunu tabanı ile birlikte araç kullanılacak konum. koltuğuna monte etmek için, aşağıdaki iş- D. Sabit sallanan sandalye konumu.
Página 102
farklı bir şekilde takmayın. 3. Bebeği içine oturtun. DİKKAT! Emniyet Tabanı araç koltuğunda bırakarak çocuk araç kemeri kayışları daima çocuğun gelişim koltuğunu çıkarmak: aşamasına uyacak şekilde ayarlanmalıdır. 1. Çapraz kemeri tokadan çıkarmadan sırt Çocuk araç koltuğunu araç içerisine mon- dayanağındaki yuvalardan çıkartın. te etmeden, emniyet kemerlerini doğru 2.
çamaşır makinesinde 3.3 PUSET İLE KULLANIMI dır. 30°C’de yıkanabilir. Oasys 0+ UP araç koltuğu, LOVE, LOVEmotion, Yıkamak için, kayışları sökün, kullanım kı- ğru LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP. puset ile lavuzunu saklamak için kullanılan bölme kullanılabilir.
hasarsız olmaları gerekmektedir. • Emniyet kemerleri: Kumaşın özellikle ayar kayışı, bacak ayırıcı, omuzluklar ve kemer ayar kısmında aşırı derecede incelmemiş olduğunu kontrol ediniz. • Plastik kısımlar: Plastikten oluşan tüm kı- sımların aşınma durumunu kontrol ediniz, gözle görülür hasar veya renkte solma be- lirtisi görülmemesi gerekir.
Página 105
CHICCO numai dacă airbag-ul frontal este dezactivat: consultați producătorul auto sau manualul Oasys 0+ UP de instrucțiuni al automobilului cu privire . 0+ (0-13 la dezactivarea airbag-ului. Se recomandă, totuși, să plasați scaunul cât mai în spate posibil, în funcție de prezența altor pasageri pe scaunul posterior.
accident, scaunul de mașină al copilului ar omologat pentru „Grupa 0+” pentru trans- putea să nu funcționeze corect. în caz de portul copiilor cu greutatea până în 13 kg accident, scaunul de mașină al copilului ar (de la 0 la 10 luni/aproximativ 1 an), con- putea să...
Scaunul de mașină pentru copii poate nț. C. Poziția de utilizare a balansoarului mobil fi instalat cu sau fără bază (E). În ambele sau pentru prinderea de căruciorul Chicco configurări, trebuie instalat numai în sens din dotare. contrar direcției de mers.
6. Prindeți centura diagonală și treceți-o prin 1. Decuplați centura automobilului apăsând mâ ghidajul special (O) amplasat în spatele pe cataramă. spătarului scaunului de mașină pentru 2. Aduceți mânerul în poziția B (verticală). copii (Fig. 13). ATENȚIE! În timpul trans- 3.
Página 109
în sus. 3.3 UTILIZARE CU CĂRUCIOR 3.5 CURĂŢARE ȘI PĂSTRARE Scaunul de mașină pentru copii Oasys 0+ CURĂŢAREA HUSEI TEXTILE UP poate fi utilizat în combinație cu cărucio- bil, rul LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – StyleGo, Husa textilă...
Nu folosiți niciodată detergenți abrazivi sau instrucțiunile de utilizare. solvenți. Nu uscați mecanic tesatura, lăsați Astfel, garanția nu se va aplica în caz de daune provocate de utilizarea necorespunzătoare, să se usuce fără stoarcere. uzură sau evenimente accidentale. CURĂŢAREA COMPONENTELOR DIN Pentru durata garanției cu privire la defecte- PLASTIC ȘI METAL le de conformitate, consultați prevederile...
Página 111
CHICCO снабжено ремнем безопасности с кре- плением в трех точках. Oasys 0+ UP • ВНИМАНИЕ! СЕРЬЕЗНАЯ ОПАСНОСТЬ! Г . 0+ (0-13 Ни в коем случае не используйте это р кГ автокресло на переднем сидении, осна- щенном фронтальной воздушной под- bilă...
изводителем. • Использование автокресла может быть Ри • Запрещается устанавливать аксессуары, опасным для недоношенных детей, сменные части и компоненты, не постав- родившихся до наступления 37 неде- ляемые производителем. ли беременности. При нахождении их B. К • Никогда не оставляйте ребенка без при- в...
C. Положение для использования в ка- превышает 6 кг. ли честве креслица-качалки или для кре- • Убедитесь, что пряжка трехточечного пления к прогулочной коляске Chicco. ремня безопасности не расположена ро- D. Положение для использования в каче- слишком высоко (Рис. 11- 15). В против- их...
2. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ агональный ремень, не отстегивая его р Автокресло может быть установлено как от пряжки. т с основанием (E), так и без него. В обоих 2. Установите ручку в вертикальное по- р случаях его следует устанавливать толь- ложение В (Рис. 5). П...
расположить их на правильной высоте. НОЙ КОЛЯСКОЙ При правильной регулировке ремни ии должны выходить со спинки на уровне Автокресло Oasys 0+ UP может исполь- ем плеча ребенка (Рис. 20). Подголовник и зоваться с прогулочной коляской LOVE, ремни регулируются одновременно по...
ПРОВЕРКА ЦЕЛОСТНОСТИ КОМПО- капюшона следует нажать кнопку X (Рис. НЕНТОВ 26) и потянуть вверх концы. Рекомендуется регулярно проверять 3.5 ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ целостность и износ приведенных ниже компонентов: ОЧИСТКА ТКАНЕВОГО ЧЕХЛА • Тканевый чехол: проверьте, чтобы на- Чехол автокресла является полностью бивка...
Página 117
CHICCO О- Никога не използвайте столчето върху предна седалка с инсталирана фрон- 0+ UP aSyS тална въздушна възглавница. Може да ять Г . 0+ (0-13 монтирате столчето на предната седалка, же р само ако фронталната въздушна възглав- на- ница е деактивирана: направете справка...
Página 118
не оставяйте детето си в столчето без • Компанията Artsana не носи никаква надзор. отговорност за неправилната употреба I. Б • Никога не оставяйте столчето незакре- на продукта. J. Р пено на автомобилната седалка, то може 1.2 ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Фи...
Página 119
C. Положение за употреба като люлеещ се на автомобила. шезлонг или за закрепване към подгот- 2. МОНТИРАНЕ В АВТОМОБИЛ с вена количка Chicco. ис- D. Положение за употреба като неподви- Столчето може да се монтира както с ос- жен шезлонг.
Página 120
монтирането седалка и я ориентирайте, автомобилна седалка (Фиг. 15) в посока, р както е посочено на Фиг. 10, така че да е обратна на посоката на движение. 4. П в контакт с облегалката на автомобил- 2. Издърпайте обезопасителния колан на в...
Página 121
натиснете бутон X (Фиг. 26) и да дръпнете ате накрайниците нагоре. 3.3 ИЗПОЛЗВАНЕ С КОЛИЧКА ги 3.5 ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ на. Столчето Oasys 0+ UP може да се използва не с количката LOVE, LOVEmotion, LOVE UP – ПОЧИСТВАНЕ НА ТЕКСТИЛНАТА ТА- ле- StyleGo, StyleGo UP. ПИЦЕРИЯ...
Página 122
ните колани, откачете раменните колани, състоянието на шевовете, които трябва като ги откопчаете от копчетата тик-так, винаги да са със запазена цялост. • Колани: уверете се, че няма прекомерно разположени в отделението за инструк- разнищване на текстилната тъкан с ви- циите...
CHICCO ва 3-точковим ременем безпеки. • УВАГА! СЕРЙОЗНА НЕБЕЗПЕКА! Не в якому 0+ UP aSyS но разі не використовуйте це автокрісло на Г . 0+ (0-13 ви- передньому сидінні, оснащеному фрон- р кГ ата тальною повітряною подушкою безпеки. та, Встановлення дитячого автокрісла на...
Página 124
ставлених виробником компонентів, що народилися до настання 37 тижня запасних частин або аксесуарів. вагітності. При знаходженні їх в авто- E. О • Ні в якому разі не залишайте дитину саму кріслі можливі складнощі з диханням. Ма в автомобілі - це небезпечно. Тому, перед...
Página 125
C. Положення для використання як крі- випадку спробуйте встановити автокрісло рі- сельця-гойдалки або для кріплення до на іншому сидінні автомобіля. им прогулянкового візка Chicco. 2. ВСТАНОВЛЕННЯ В АВТОМОБІЛІ бо D. Положення для використання як крі- сельця-шезлонга. Автокрісло може встановлюватися як з...
Página 126
ташована позаду спинки, потім підніміть напрямку руху автомобіля. в автокрісло за ручку (Мал. 9). 2. Потягніть ремінь безпеки автомобіля р 2. Помістіть основу автокрісла на вибране і застебніть його у відповідну пряжку, к сидіння автомобіля, повернувши її так, пропустивши його горизонтальну ді- 5.
Página 127
3.5 ЧИЩЕННЯ І ЗБЕРІГАННЯ и їх ВИМ ВІЗКОМ му ЧИЩЕННЯ ТЕКСТИЛЬНОГО ЧОХЛУ ти Автокрісло Oasys 0+ UP може використову- ал. ватися разом з прогулянковим візком LOVE, Чохол автокрісла є повністю знімним і може гу- LOVEmotion, LOVE UP – StyleGo, StyleGo UP.
Página 128
тім зніміть частину чохла біля напрямних ЗБЕРІГАННЯ ВИРОБУ ременів (Мал. 33) і наприкінці зніміть його Якщо виріб не встановлено на автомобілі, повністю (Мал. 34). Щоб знову надягнути рекомендується зберігати його в сухому чохол на автокрісло, виконуйте описані прохолодному місці, захищеному від пилу, дії...
CHICCO acidentes, geralmente os bancos traseiros do veículo são mais seguros do que o banco ілі, Oasys 0+ UP da frente, a cadeirinha só pode ser instalada му 0+ (0 no banco da frente excepcionalmente, nos лу, rUPO veículos dotados exclusivamente de banco ня.
Página 130
gia de um impacto do veículo, de forma preso ao cinto de segurança ou na porta- a reduzir o risco do usuário, em casos de malas do veículo. colisão ou de desaceleração repentina • Nunca deixe a cadeirinha no banco do do veículo, limitando o deslocamento do automóvel sem estar devidamente fixada, corpo da criança.
Página 131
do automóvel estejam com o cinto de se- EM VEÍCULOS E SE ADAPTA NA MAIORIA, gurança, não só para sua própria segurança, MAS NÃO EM TODOS OS ASSENTOS DE mas também porque, durante a viagem, CARROS. em caso de acidente ou frenagem brusca, 2.
Página 132
à direção da ço ou posição para encaixe em carrinho marcha. 1. R de bebê Chicco adequado. 2.1 INSTALAÇÃO COM A BASE D. Posição de uso de espreguiçadeira fixa. Para instalar a cadeirinha com a base no Para fazer o ajuste, pressione simultanea- banco do automóvel, proceda da seguinte...
de modo que as correias fiquem bem 2. Coloque a alça de transporte na posição aderentes e certificando-se de que não vertical B (vertical). fiquem torcidas. 3. Retire o cinto de segurança da guia dia- 8. Gire a alça de transporte na posição A1 gonal e horizontais.
Página 134
• C 3.3 UTILIZAÇÃO COM CARRINHO DE BEBÊ O forro da cadeirinha é completamente A cadeirinha Oasys 0+ UP pode ser usada removível e lavável à mão ou na máquina de lavar a 30°C. com o carrinho de bebê LOVE, LOVEmotion, Para lavá-lo, retire as correias, remova as...
Nunca use detergentes abrasivos ou solven- mais de uso, de acordo com o disposto no tes. Não centrifugue o forro, nem deixe-o manual de instruções. Contudo, a garantia enxugar sem torcê-lo. não se aplica em caso de danos provocados por uso impróprio, desgaste ou acidente. ça.
Página 136
،بتحريك مقعد السيارة للخلف إلى أبعد وضع ممكن هم .وذلك اعتمادا على وجود ركاب جالسني في اخللف فل Oasys 0+ UP • تأكد أن جميع ركاب السيارة على دراية بكيفية إخراج بح .الطفل من مقعد الطفل للسيارة حتسبا حلالة الطوارئ...
Página 137
. وضع املقعد الهزاز أو عندما حتتاج إلى تثبيته في عربةC • ال .حماية وأمان أطفال "عام" لهذه الفئة العمرية .Chicco أطفال مناسبة من ماركة لل 3. مت تصنيف نظام حماية وأمان األطفال هذا في الفئة .. وضع املقعد الهزاز الثابتD بخ...
Página 138
16 رقمUN/ECE وأن يكون معتمدا مبوجب نظام قانون حتذير! بعد تركيب مقعد الطفل للسيارة، تأكد دائما فاع .)7 أو مواصفات مماثلة (الشكل أن حزام أمان السيارة مشدود بشكل صحيح على فاع • حتذير! في حالة االستخدام في سيارات مزودة بأحزمة امتداد...
Página 139
حتذ أحزمة األمان من مسند الظهر عند مستوى ارتفاع مع التأكد من تثبيت املقعد على اجلانبني. ستسمع أن ح أكتاف الطفل (الشكل 02). ميكن ضبط ارتفاع .صوت كليك عند تثبيتها في موضعها امت مخدع الرأس واألحزمة في وقت واحد على 6 أوضاع حتذير: قبل...
Página 140
ال تقم بالكي ال تقم بتنظيفه تنظيفا جافا .ال تستعمل أبد ا ً أية مواد تنظيف كاشطة أو مذيبات ال جتفف الفرش القماشي عن طريق العصر واتركه .يجف دون أن تعصره تنظيف األجزاء البالستيكية أو املعدنية ال تستعمل إال قطعة قماش مبللة لتنظيف األجزاء البالستيكية...
Página 141
Виа Салдарини Кателли, 1 22070 Grandate – Como – Italia 22070 Грандата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ООО...