Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco oasys i-Size

  • Página 12: Installazione In Auto

    2.1 Installazione e disinstallazione della base no in caso d’incidente, ma l’utilizzo di questo i-size prodotto riduce il rischio di lesioni gravi o di 2.2 Installazione del seggiolino oasys i-size sul- morte. la base i-size • Il rischio di seri danni al bambino, non solo 2.3 Installazione del seggiolino oasys i-size con...
  • Página 13: Caratteristiche Del Prodotto

    J. Rebound bar stati fissati o posizionati in maniera sicura: in Seggiolino Oasys i-Size caso di incidente o brusca frenata potrebbero Fig. B ferire i passeggeri. • Assicurarsi che tutti i passeggeri dell’auto uti- Z.
  • Página 14 (G) (Fig. 5A). Un segnale acustico si attiverà e la seduta del sedile. terminerà a corretto completamento dell’in- La Base i-Size di Chicco è utilizzabile su tutti i stallazione della Base i-Size. sedili auto omologati i-Size (verificare il libret- 3. Estrarre completamente entrambi i connet-...
  • Página 15 2.3 INSTALLAZIONE SEGGIOLINO 7. Posizionare la Support Leg (gamba di suppor- OASYS I-SIZE CON CINTURE A 3 PUNTI to) (G) e regolarla attraverso l’apposito tasto DELL’AUTO di regolazione (H) (Fig. 9). Quando la Support Leg è...
  • Página 16: Utilizzo Come Sdraietta

    ATTENZIONE! Le cinture devono sempre es- 3.3 UTILIZZO CON PASSEGGINO sere adattate alla crescita del bambino. Prima Il Seggiolino Oasys i-Size può essere utilizzato di installare il Seggiolino in auto bisogna po- esclusivamente con i passeggini LOVE UP - sizionarle all’altezza corretta. Per una corretta StyleGo UP.
  • Página 17 3.5 PULIZIA E CONSERVAZIONE tegrità e lo stato di usura dei seguenti com- PULIZIA DELLE PARTI PLASTICHE E DI ME- ponenti: TALLO ulla • Rivestimento tessile: verificare che non fuo- Per la pulizia delle parti in plastica o in metallo riescano imbottiture o che non ci sia rilascio verniciato utilizzare solamente un panno umido.
  • Página 18: Smaltimento Del Prodotto

    • Nel caso le pile dovessero generare delle per- secondo quanto previsto dalla normativa vi- dite di liquido, sostituirle immediatamente, gente nel proprio Paese. avendo cura di pulire l’alloggiamento delle GARANZIA pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito. Il prodotto è...
  • Página 19: Additional Operations

    2.1 Installation and removal of the i-size base risk of serious injuries or death. 2.2 Installation of the oasys i-size child car seat • The risk of serious injuries to the child increas- on the i-size base es, not only in the case of accidents, but also 2.3 Installation of the oasys i-size child car seat...
  • Página 20: Product Features

    I. Leg support correct installation indicator doctor or the hospital staff, before leaving J. Rebound bar the hospital. They can recommend the most Oasys i-Size child car seat suitable type of child car seat based on your Fig. B child’s situation.
  • Página 21 (A) of the base by pulling the connector ex- the car. traction lever (B) (Fig. 6). Make sure that the The Chicco i-Size base can be used on all i-Size system is extracted to the end stop. approved vehicle seats (check the vehicle’s in- 4.
  • Página 22 (Fig. 15). 6. Check that the two connectors are fastened 2.3 INSTALLATION OF THE OASYS I-SIZE correctly by trying to pull the base multiple CHILD CAR SEAT WITH THE CAR’S times.
  • Página 23 3.3 USE WITH THE STROLLER CLEANING THE FABRIC LINING The Oasys i-Size child car seat can only be used The child seat’s fabric lining can be removed with LOVE UP - StyleGo UP strollers. and washed by hand or in a washing machine WARNING! Please read the Stroller instruction at 30°C.
  • Página 24: Storing The Product

    STORING THE PRODUCT straps from the slots and the lining from the headrest (Fig. 31). Remove the fabric lining When it is not fitted in the car, it is recom- from the seat starting from the feet posi- mended to store the child car seat in a dry place, away from sources of heat and to pro- tion (Fig.
  • Página 25: Disposing Of The Product

    for lead) printed beneath the crossed-out wheeled bin symbol indicate the type of sub- stance contained in the battery. The user is re- sponsible for taking the batteries to special waste disposal sites at the end of their life so they can be processed and recycled.
  • Página 26: Installation Dans La Voiture

    2.1 Installation et désinstallation de la base en cas d’accident. L’utilisation de ce produit i-size réduit toutefois le risque de blessures graves 2.2 Installation du siège-auto oasys i-size sur la ou mortelles. base i-size • Le risque de blessures graves pour l'enfant, 2.3 Installation du siège-auto oasys i-size avec...
  • Página 27: Caractéristiques Du Produit

    : en cas d’accident ou J. Rebound bar (barre d'amortissement) de freinage brusque, ils pourraient blesser les Siège-auto Oasys i-Size passagers. Fig. B • Vérifier que tous les passagers de la voiture attachent leur ceinture de sécurité, pour leur Z.
  • Página 28: Positions De La Poignée

    O. Épaulières La Base i-Size Chicco peut être utilisée sur tous P. Boucle les sièges des véhicules homologués i-Size 2. E Q. Bouton de réglage des sangles (vérifier la notice d'utilisation du véhicule) et R. Appui-tête réglable sur les sièges des véhicules indiqués dans la «...
  • Página 29 à 2.3 INSTALLATION SIÈGE-AUTO base. OASYS I-SIZE AVEC LES CEINTURES À 7. Positionner la Support Leg (jambe de force) 3 POINTS DE LA VOITURE (G) et la régler à l'aide du bouton de réglage prévu à cet effet (H) (Fig. 9). Quand la Sup- Pour installer le siège-auto sans la base, il faut :...
  • Página 30: Utilisation Comme Transat

    3.3 UTILISATION AVEC LA POUSSETTE d’installer le siège-auto dans la voiture, il faut régler le harnais à la bonne hauteur. Pour Le siège-auto Oasys i-Size ne peut être utilisé un réglage correct, les bretelles du harnais qu'avec les poussettes LOVE UP - StyleGo UP.
  • Página 31 Le siège-auto est équipé d'une capote de pro- tection réglable sur plusieurs positions. Ne pas laver à sec Pour l'assembler, introduire les extrémités de la capote dans les enclenchements spéciale- Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou de elle ment prévus (Fig. 26). Ensuite, introduire l'élas- solvants.
  • Página 32: Élimination Du Produit

    équivalente au type recommandé pour le L’élimination abusive du produit de la part de fonctionnement de ce produit. l’utilisateur cause des dommages à l’environ- • Ne pas laisser de piles ou d'outils à la portée des nement et à la santé humaine. Pour obtenir enfants.
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    Dreipunkt-Sicherheitsgurt ausge- CHICCO Oasys stattet ist. • WARNUNG! GROSSE GEFAHR! Verwenden i-Size Sie diese Vorrichtung niemals auf einem mit Frontairbag ausgestatteten Vordersitz. Die i-Size-Basis und der Kinderautositz dürfen WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLA- nur dann auf dem Beifahrersitz installiert GEN AUFBEWAHREN.
  • Página 34: Beschreibung Der Bestandteile

    Ergänzungen am Produkt vor. se Ihr Kind untersuchen und Ihnen einen ge- C. A • Keine Zubehörteile, Ersatzteile eigneten Kinderautositz empfehlen können, Komponenten installieren, die nicht vom bevor Sie das Krankenhaus verlassen. Hersteller geliefert sind. • Vergewissern Sie sich, dass insbesonde- E.
  • Página 35: Einstellungen Des Tragebügels

    R. Verstellbare Kopfstütze Isofix-Haken zwischen der Rückenlehne und der Sitzfläche des Fahrzeugsitzes verfügt. Abb. D Die i-Size-Basis von Chicco kann auf allen S. Führung des Beckengurts des Fahrzeugs am i-Size zugelassenen Fahrzeugsitzen verwen- Kinderautositz det werden (in der Bedienungsanleitung des T.
  • Página 36 Sitz. Das akustische Signal wird deaktiviert. vorgehen: 2.2 INSTALLATION KINDERAUTO- 1. Die Kunststoffabdeckung des SupportLeg SITZES OASYS I-SIZE AUF DER I-SIZE entfernen (Abb. 5) BASIS 2. Das Support Leg (Stützbein) (G) herauszie- hen (Abb. 5A). Ein akustisches Signal ertönt Bevor man den Kinderautositz auf der i-Si- 4.
  • Página 37 3. Setzen Sie das Kind in den Kinderautositz. WARNUNG! Die Gurte müssen stets an das 2.3 INSTALLATION DES KINDERAUTOSIT- Wachstum des Kindes angepasst werden. ZES OASYS I-SIZE MIT 3-PUNKT-GUR- Bevor der Kinderautositz im Auto befestigt TEN DES AUTOS wird, sind die Gurte auf der korrekten Höhe Um den Kinderautositz ohne Standbasis zu be- einzustellen.
  • Página 38: Verwendung Mit Dem Sportwagen

    (Abb. 28). 3.3 VERWENDUNG MIT DEM SPORTWAGEN 3.5 REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG REINIGUNG DER KUNSTSTOFF- UND ME- Der Kinderautositz Oasys i-Size darf aus- TALLTEILE schließlich mit den Sportwagen LOVE UP - Sty- leGo UP verwendet werden. Für die Reinigung der Kunststoff- oder der la- WARNUNG! Für die Verwendung zusam-...
  • Página 39 gerichtet) (Abb. 37), den Deckel wieder an- Nicht bleichen bringen und die Schraube fest anziehen. 0° C • Die Batterie muss stets von einem Erwachse- nen ausgetauscht werden. Nicht im Trockner trocknen • Eine CR 2032 mit 3 V verwenden, die dem für dieses Produkt empfohlenen Typ entspricht.
  • Página 40: Entsorgung Des Produkts

    rennung ist zum darauffolgenden Recycling der Altbatterien sowie zur umweltverträgli- chen Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft bei der Ver- meidung möglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Pro- dukt gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsor- gung des Produkts durch den Benutzer führt zu Umwelt- und Gesundheitsschäden.
  • Página 41: Introducción

    • Ninguna base i-Size ni ninguna sillita pueden 2.1 Instalación y desinstalación de la base i-size garantizar la seguridad total del niño en caso 2.2 Instalación de la sillita oasys i-size en la de accidente, pero su uso puede reducir el base i-size riesgo de lesiones graves o de muerte.
  • Página 42: Características Del Producto

    J. Barra antirrebote pueden herir a los pasajeros. Sillita Oasys i-Size • Asegúrese de que todos los pasajeros del ve- Fig. B hículo usen su cinturón de seguridad, por su seguridad pero también porque durante el...
  • Página 43: Posiciones Del Asa

    2. Extraiga la pata de apoyo (G) (Fig. 5A). Una el respaldo y el asiento. señal acústica se activará y terminará al La base i-Size de Chicco puede utilizarse en to- completarse correctamente la instalación dos los asientos del automóvil con aprobación...
  • Página 44: Desinstalación

    3. Extraiga por completo los dos conectores base (Fig. 12A). 2. V Isofix (A) de la base tirando de la palanca 1. Enganche la sillita en la base i-Size (en sen- de extracción de los conectores (B) (Fig. 6) tido contrario a la dirección de la marcha) 3.
  • Página 45: Acomodación Del Bebé En La Silli- Ta Y Regulación De La Posición De Los Cinturones

    3.3 UTILIZACIÓN CON SILLA DE PASEO 2. Abra la hebilla apretando el botón rojo (Fig. 20). 3. Acomode al niño. La sillita Oasys i-Size puede utilizarse exclusiva- ¡ADVERTENCIA! Los cinturones deben mente con las sillas de paseo LOVE UP - Style- adaptarse siempre al crecimiento del niño.
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento Limpieza De Las Partes De Plástico Yde Metal

    tora que puede regularse en varias posiciones. No utilice detergentes abrasivos ni disolventes Para montarla, introduzca los terminales de No escurrir, retorcer ni centrifugar la capota en los respectivos acoplamientos • N CONTROL DE LA INTEGRIDAD DE LOS (Fig. 26), y ponga entonces el elástico en los COMPONENTES ganchos correspondientes (Fig.
  • Página 47: Eliminación Del Producto

    para evitar que posibles pérdidas de líquido ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO puedan dañarlo. • No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en Al final de la vida útil de la sillita, suspenda su el medio ambiente; estas deben eliminarse uso y deposítela en un punto de recogida de mediante recogida selectiva.
  • Página 48: Instalação No Automóvel

    • Nenhuma base i-Size e respetiva cadeira auto 2.1 Instalação e remoção da base i-Size podem garantir a segurança total da criança • Se 2.2 Instalação da cadeira auto Oasys i-Size na em caso de acidente, mas a utilização deste base i-Size só...
  • Página 49: Características Do Produto

    • Assegure-se de que todos os passageiros do J. Arco anti ressalto bri- automóvel utilizam o cinto de segurança, não Cadeira auto Oasys i-Size só para a sua própria segurança, mas também Fig. B para que durante a viagem, em caso de aci- dente ou travagem brusca, não possam ferir...
  • Página 50 1. R S. Guia de passagem da correia abdominal do o assento do banco. cinto auto A base i-Size da Chicco pode ser utilizada em 2. R T. Botões para regulação da alça todos os bancos de automóveis homologados U. Encaixe para fixação no carrinho de passeio com a norma i-Size (verifique o livro de instru- ções do veículo) e nos bancos dos automóveis...
  • Página 51: Instalação Da Cadeira Auto

    I-SIZE 2.2 INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO Para instalar a base i-Size, proceda da seguinte OASYS I-SIZE NA BASE I-SIZE forma: 1. Remover a tampa plástica da Support Leg Antes de fixar a cadeira auto na base i-Size, (Fig.
  • Página 52: Utilização Como Espreguiçadeira

    Para A cadeira Oasys i-Size pode ser utilizada ape- uma regulação correta, as correias devem sair nas com os carrinhos de passeio LOVE UP - do encosto à...
  • Página 53: Controlo Da Integridade Dos Com- Ponentes

    1. Coloque a alça na posição vertical (B). ordem inversa. ATENÇÃO! Reposicione os cintos correta- 2. Primeiro puxe o manípulo de desbloqueio posterior (W), em seguida levante a cadeira mente para que não fiquem torcidos. auto pela pega (Fig. 25A - LOVE UP, Fig. 25B Para a lavagem, siga as instruções que cons- - StyleGo UP).
  • Página 54: Eliminação Do Produto

    cal seco, longe de fontes de calor e ao abrigo regáveis. Os símbolos químicos Hg, Cd, Pb, do pó, da humidade e da luz solar direta. eventualmente existentes por baixo do con- tentor de lixo barrado, indicam o tipo de subs- ADVERTÊNCIAS PARTES ELÉTRICAS tâncias contidas nas pilhas: Hg=Mercúrio, •...
  • Página 55: Verdere Handelingen

    2.1 Installatie en verwijdering van de i-Size portier stoort. basis • Geen enkele i-Size basis en bijhorend auto- 2.2 Installatie van het autostoeltje Oasys i-Size stoeltje kunnen de absolute veiligheid van op de i-Size basis het kind in geval van een ongeluk garande- 2.3 Installatie van het autostoeltje Oasys i-Size...
  • Página 56: Kenmerken Van Het Product

    • Laat het kind nooit en om geen enkele reden passagiers verwonden. J. A zonder toezicht in het autostoeltje achter. • Verzeker u ervan dat alle passagiers van de • Laat de i-Size basis en het autostoeltje nooit auto hun eigen veiligheidsgordel gebruiken, onbevestigd op de autozitting, ze zouden zowel voor hun eigen veiligheid, als omdat zij tegen de passagiers kunnen stoten en deze...
  • Página 57 P. Gesp zetel bevinden. Q. Verstelknop van de gordels De i-Size basis van Chicco kan gebruikt wor- R. Verstelbare hoofdsteun den op alle i-Size-goedgekeurde autozittin- gen (controleer de gebruiksaanwijzingen van Fig. D het voertuig) en op de zetels van de auto's die S.
  • Página 58: Installatie In De Auto

    4. S 2.1 INSTALLATIE EN VERWIJDERING VAN DE I-SIZE BASIS 2.2 INSTALLATIE VAN HET AUTOSTOELTJE OASYS I-SIZE OP DE I-SIZE BASIS Ga als volgt te werk om de i-Size basis te in- 5. D stalleren: Zorg er voor het vastmaken van het auto- 1.
  • Página 59: Gebruik Met De Wandelwagen

    3.3 GEBRUIK MET DE WANDELWAGEN aan de groei van het kind worden aangepast. Voordat u het autostoeltje in de auto instal- Het autostoeltje Oasys i-Size mag uitsluitend elij- leert, moet u ze op de juiste hoogte plaatsen. gebruikt worden met de wandelwagens LOVE Voor een goede afstelling moeten de gordels UP - StyleGo UP.
  • Página 60: Reinigen En Opbergen De Plastic En Metalen Onderdelen Reinigen

    autostoeltje goed zijn vastgemaakt. de plaats waar de geleidingen van de gordels Om het autostoeltje van de wandelwagen los zich bevinden (Fig. 33) en trek tenslotte de ge- te koppelen: hele bekleding volledig weg (Fig. 34). 1. Zet de handgreep weer op de verticale Om het stoeltje weer te bekleden, herhaalt u stand (B).
  • Página 61: Conform De Eu-Richtlijn

    HET ARTIKEL OPBERGEN ten worden en afzonderlijk van het normale Als het niet in de auto geïnstalleerd is, wordt huisvuil verwerkt moeten worden. Breng de aangeraden het autostoeltje op een droge batterijen naar een erkend afvalverwerkingsbe- plaats, uit de buurt van warmtebronnen en drijf of lever ze bij de winkelier in op het mo- beschermd tegen stof, vocht en rechtstreeks ment dat u nieuwe oplaadbare en niet-oplaad-...
  • Página 62 2. MONTÁŽ DO VOZIDLA v případě nehody, ale její použití sníží riziko 2.1 Montáž a demontáž základny i-size zranění nebo smrti dítěte. 2.2 Montáž autosedačky oasys i-size na základ- • Riziko vážného zranění dítěte se zvyšuje ne- • Pr nu i-size jen v případě...
  • Página 63: Důležitá Upozornění

    ěny I. Ukazatel správné montáže podpěrné nohy stav vašeho dítě a doporučil vám vhodnou J. Rebound bar autosedačku ještě předtím, než odejdete Autosedačka Oasys i-Size z porodnice. Obr. B kož • Zkontrolujte, zda nevezete ve vozidle volně eč- ležící...
  • Página 64: Polohy Rukojeti

    (Obr. 5A). Zaktivuje se akustický signál, který plochou sedadla. bude ukončen po správném namontování 1. N Základnu i-Size Chicco lze použít na všech ho- základny i-Size. mologovaných sedadlech i-Size (zkontrolujte 3. Zcela vyjměte oba konektory Isofix (A) zá- návod k použití vozidla) a na sedadlech vozi- kladny zatažením za páčku k vyjmutí...
  • Página 65 (Obr. 8) tak, aby k němu autosedačka te autosedačku pomocí držadla (Obr. 15). co nejvíce přilnula. 2.3 MONTÁŽ AUTOSEDAČKY OASYS I-SIZE 6. Zkontrolujte správné připevnění obou ko- S 3-BODOVÝM PÁSEM AUTOMOBILU nektorů, pokuste se několikrát zatáhnout za základnu.
  • Página 66: Použití Na Kočárek

    ú Nepoužívejte autosedačku, je-li jakákoliv jeho Pohyblivé části autosedačky nesmí být nijak • Pl část rozbitá nebo chybí. olejovány. 3.3 POUŽITÍ NA KOČÁREK ČIŠTĚNÍ TEXTILNÍHO POTAHU Autosedačku Oasys i-Size je možné použít vý- Textilní potah autosedačky je možno celý sej-...
  • Página 67 mout a vyprat buď ručně, nebo v pračce při vyměněna: nemusela by už splňovat původní teplotě 30 °C. požadavky na bezpečnost. Chcete-li potah vyprat, rozepněte pásy, vyhák- USCHOVÁNÍ VÝROBKU něte a vyjměte vycpávky z otvorů v prostoru zásuvky pro uložení návodu k použití (Obr. 29) Pokud není...
  • Página 68: Likvidace Výrobku

    centra nebo navráceny prodejci při nákupu dobíjecích baterií nebo ekvivalentních nedo- bíjecích baterií. Případné chemické označení Hg, Cd, Pb, umístěné pod přeškrtnutou popel- nicí, označuje typ látky obsažené v baterii, Hg = Rtuť, Cd = Kadmium, Pb = Olovo. Uživatel je odpovědný...
  • Página 69: Dodatkowe Czynności

    2. INSTALOWANIE W SAMOCHODZIE samochodzie należy zwrócić uwagę, czy nie 2.1 Instalowanie i demontowanie bazy i-size stykają się one z ruchomym siedzeniem albo 2.2 Instalowanie fotelika oasys i-size na bazie drzwiami. i-size • W razie wypadku żadna Baza i-Size ani od- 2.3 Instalowanie fotelika oasys i-size z 3-punk-...
  • Página 70: Cechy Wyrobu

    H. Przycisk regulacji wysokości podpory pasażerów. I. Wskaźnik prawidłowej instalacji podpory • Upewnić się, czy wszyscy pasażerowie pojaz- J. Drążek przeciwko odbijaniu się śni du używają swego pasa bezpieczeństwa, nie Fotelik Oasys i-Size tylko dla ich bezpieczeństwa, ale też dlatego,...
  • Página 71: Pozycje Uchwytu

    łączniki Isofix R. Zagłówek regulowany umieszczone pomiędzy oparciem i siedzi- skiem siedzenia. Rys. D Baza i-Size firmy Chicco może być używana na S. Prowadnica biodrowego pasa samochodo- wszystkich fotelach samochodowych homo- ącą wego w foteliku logowanych zgodnie z normą i-Size (spraw- T.
  • Página 72 Isofix lub umieścić Fotelik na tym siedzeniu ków ISOFIX (B) oddalając bazę od oparcia do pojazdu, na którym znajduje się odpowiedni samego końca. pas bezpieczeństwa. Podczas instalowania za 3. Odłączyć łączniki ISOFIX naciskając przyciski 3. C pomocą systemu Isofix pas bezpieczeństwa zwalniające (D) (Rys.
  • Página 73 ROWYM widłowo wyregulowane pasy muszą wycho- dzić z oparcia na wysokości ramion dziecka. Fotelik Oasys i-Size może być używany wy- Wysokość zagłówka i pasów można regulo- łącznie z wózkami spacerowymi LOVE UP - wać jednocześnie, ustawiając je w 6 pozy- StyleGo UP.
  • Página 74: Czyszczenie Obicia

    (Rys. 24A – LOVE UP, Rys. 24B – StyleGo UP). zawierającej instrukcję użytkowania (Rys. 29) Zwrócić szczególną uwagę na to, aby zostały i zdjąć je z pasów (Rys. 30). Usunąć po kolei Jeż zaczepione po obydwu stronach. Słyszalne pasy z otworów i obicie z zagłówka (Rys. 31). będzie KLIKNIĘCIE oznaczające zaczepienie.
  • Página 75 KONSERWACJA WYROBU usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi, olei Jeżeli fotelik nie jest zainstalowany w samo- ponieważ nie mogą być utylizowane jako nor- 31). chodzie zaleca się, aby przechowywać go w malne odpady komunalne. Powinny zostać suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła oraz przekazane do punktu segregacji odpadów lub jąć...
  • Página 76 • Προσέχετε κατά την τοποθέτηση της βάσης i-size i-Size και του παιδικού καθίσματος στο αυτο- Π 2.2 Εγκατάσταση του καθίσματος oasys i-size ή κίνητο, έτσι ώστε να αποφύγετε την παγίδευ- στη βάση i-size σή του σε κινητά καθίσματα ή την πόρτα.
  • Página 77: Περιγραφη Εξαρτηματων

    κό • Μην τοποθετείτε εξαρτήματα, ανταλλακτικά • Ελέγχετε ότι δεν μεταφέρονται, ιδιαίτερα στο ξο- και στοιχεία που δεν είναι εγκεκριμένα από πίσω μέρος του αυτοκινήτου, αντικείμενα ή τον κατασκευαστή. αποσκευές που δεν έχουν στερεωθεί ή το- Μην • Μην αφήνετε το παιδί στο παιδικό κάθισμα ποθετηθεί...
  • Página 78 M. Μαξιλαράκι μειωτήρας - Με τη βάση i-Size, που πρέπει να χρησιμο- για ποιείται αποκλειστικά και μόνο σε συνδυα- πο Εικ. C σμό με το κάθισμα αυτοκινήτου Oasys i-Size Μη N. Ζώνες Καθίσματος εγκεκριμένο σύμφωνα με τον κανονισμό ECE τήρ O. Επωμίδες...
  • Página 79 1. Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα από το 2.2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ με Support Leg (Εικ. 5) OASYS I-SIZE ΣΤΗ ΒΑΣΗ I-SIZE 2. Αφαιρέστε το πόδι στήριξης (G) (Εικ. 5A). ου Ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα και παύει Πριν συνδέσετε το κάθισμα στη βάση i-Size ση, όταν...
  • Página 80 ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ σωστό ύψος. Για μια σωστή ρύθμιση, οι ζώνες του OASYS I-SIZE ΜΕ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ 3 ΣΗΜΕΙ- πρέπει να βγαίνουν από την πλάτη στο ύψος ΩΝ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ των ώμων του παιδιού. Το προσκέφαλο και οι Για να εγκαταστήσετε το παιδικό κάθισμα χωρίς...
  • Página 81 3.3 ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΠΛΑΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΕ- οι ΤΑΛΛΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ το Το κάθισμα αυτοκινήτου Oasys i-Size μπορεί να να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά με καροτσάκι Για τον καθαρισμό των πλαστικών ή των βερνι- περιπάτου LOVE UP - StyleGo UP.
  • Página 82 36), αφαιρέστε από μέσα την άδεια μπαταρία, μέν Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη τοποθετήστε μια καινούργια, με προσοχή περ 0° C ώστε να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα ει- σαγωγής (θετικός πόλος γυρισμένος προς τα υπ Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα επάνω) (Εικ. 37), επανατοποθετήστε το καπά- στο...
  • Página 83 ρία, μένο κάδο, δείχνει τον τύπο της ουσίας που οχή περιέχει η μπαταρία, Hg=Υδράργυρος, ει- Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης είναι τα υπεύθυνος για την παράδοση των μπαταριών πά- στο τέλος ζωής τους στο χώρο διάθεσης των αποβλήτων, προκειμένου να διευκολύνεται η να...
  • Página 84 • Çocuğun ciddi şekilde yaralanma riski sadece taban üzerine takılması • H kaza durumlarında değil, başka durumlarda 2.3 Oasys i-size çocuk oto koltuğunun aracın 3 da (ör.: ani frenleme vb.) eğer bu talimatlar noktalı emniyet kemerleri ile takılması dikkatle takip edilmiyorsa artar: i-Size tabanın ve çocuk oto koltuğunun arabanın koltuğu-...
  • Página 85: Ürün Özellikleri

    I. Destek ayağı doğru montaj göstergesi nlik muna göre en uygun çocuk oto koltuğu tipi J. Geri sekme kolu kü- için öneride bulunabilirler. Oasys i-Size çocuk oto koltuğu ço- • Arabanın arka camının ön kısmında gevşek Şek. B veya sabitlenmemiş nesneler veya bagaj ta- kir.
  • Página 86 - Sadece ECE R-129 standardına göre onaylı 1. Plastik kapağı Support Leg’ d en çıkarınız (Şek. 5) Oasys i-Size oto koltuğu ile birlikte kullanıla- 2. Destek ayağını (G) çıkarınız (Şek. 5A). Bir sesli bilen i-Size taban ile. Kurulumdan önce, ara- sinyal devreye girecek ve i-Size taban doğru...
  • Página 87 çekerek çocuk ğini kontrol ediniz. oto koltuğunu serbest bırakınız (Şek. 15). 7. Destek ayağını (G) yerleştiriniz ve ayar tuşu- 2.3 OASYS I-SIZE ÇOCUK OTO KOLTUĞU- mış nu (H) kullanarak ayarlayınız (Şek. 9). Destek NUN ARACIN 3 NOKTALI EMNİYET KE- .
  • Página 88 3.3 PUSET İLE KULLANIMI cuğun gelişim aşamasına uyacak şekilde ayarlanmalıdır. Çocuk oto koltuğunu araç Oasys i-Size çocuk oto koltuğu sadece LOVE Ço içerisine monte etmeden, emniyet kemerle- UP - StyleGo UP pusetlerle birlikte kullanılabilir. UYARI! Araç koltuğunu puset üzerinde kul- rini doğru yüksekliğe ayarlayın.
  • Página 89 KUMAŞ KAPLAMANIN TEMİZLENMESİ • Plastik parçalar: plastik parçaların aşınmış, ha- Çocuk koltuğunun kılıfı tamamıyla çıkartılabi- sarlı veya solmuş olmadığını kontrol ediniz. UYARI! Hasarlı, deforme olmuş veya aşırı dere- ilir. lir ve elde ya da çamaşır makinesinde 30°C’de cede yıpranmış olan araç koltuğunu kullanma- yıkanabilir.
  • Página 90 tan sonra ev çöplerinden ayrı olarak devlet ya da yerel makamlar tarafından tayin edilen top- lama tesisleri aracılığıyla bertaraf edilmesi ya da eşdeğeri şarj edilebilen ya da şarj edileme- yen piller satın alınırken bayiye iade edilmesi gerektiği anlamına gelmektedir. Üstüne çarpı atılmış...
  • Página 91 • Rizik od ozbiljnih ozljeda djeteta - ne samo postolje i-Size u slučaju prometne nesreće nego i u drugim 2.3 Postavljanje autosjedalice Oasys i-Size s au- okolnostima (npr. naglo kočenje itd.) - pove- tomobilskim pojasevima u 3 točke ćava se ako se strogo ne pridržavate uputa navedenih u ovom priručniku: uvijek provje-...
  • Página 92: Karakteristike Proizvoda

    I. Indikator pravilnog postavljanja noge postolja cu prije napuštanja bolnice. J. Rebound bar (poluga protiv odskakivanja) • Provjerite da se ne prevoze predmeti ili prt- Autosjedalica Oasys i-Size ljaga koji nisu sigurno pričvršćeni ili namje- Slika B šteni, pogotovo na polici prtljažnika vozila: u slučaju nesreće ili naglog kočenja mogli bi...
  • Página 93: Ograničenja I Uvjeti Uporabe Koji Se Odnose Na Proizvod I Na Sjedalo U Automobilu

    3. Potpuno izvucite oba konektora Isofix (A) Postolje i-Size Chicco može se rabiti na svim iz postolja povlačeći polugicu za izvlačenje automobilskim sjedalima koja su homologira- konektora (B, sl. 6) i uvjerite se da se sustav na i-Size (provjerite u priručniku s uputama za...
  • Página 94 PAŽNJA! Uvjerite se da je kačenje pravilno granični položaj (A) do naslona za leđa sje- 3. S izvršeno provjeravajući pokazuju li dva indika- dala (sl. 14). tora (C) zelenu boju. Kako biste autosjedalicu otkačili od postolja: 5. Snažno gurnite postolje i-Size prema naslo- vratite ručku za nošenje u uspravan položaj (B) nu za leđa u automobilu (sl.
  • Página 95 3.3 UPORABA S DJEČJIM KOLICIMA ČIŠĆENJE TEKSTILNE NAVLAKE Autosjedalicu Oasys i-Size može se rabiti isklju- Tekstilnu navlaku autosjedalice možete pot- čivo s dječjim kolicima LOVE UP - StyleGo UP. puno skinuti i oprati ručno ili u perilici rublja...
  • Página 96 na 30 °C. bitka boje. PAŽNJA! U slučaju oštećenja, deformacije Kako biste je mogli oprati, otkačite pojaseve, skinite ramene štitnike otkopčavajući auto- ili velike istrošenosti autosjedalice, morate je zamijeniti: može biti da je izgubila izvorna si- matska dugma u prostoru za držanje priručni- ka s uputama (sl.
  • Página 97: Odlaganje Proizvoda

    otpada - se njih na kraju njihovog korisnog vi- cije jeka ne smije odlagati kao komunalni otpad, nego ih treba odnijeti u reciklažno dvorište ili ponovno predati prodavaču prilikom kupnje novih ekvivalentnih, punjivih i ne punjivih ba- terija. Eventualni kemijski simbol Hg, Cd, Pb is- pod prekrižene kante za otpad označava vrstu tvari koju baterija sadrži: Hg = živa, Cd = kad- mij, Pb = olovo.
  • Página 98 2. NAMESTITEV V AVTOMOBILU ru nezgode, vendar uporaba tega izdelka 2.1 Namestitev in odstranitev podnožja i-Size zmanjšuje tveganje poškodb oziroma smrti. 2.2 Namestitev otroškega sedeža Oasys i-Size • Če naslednjih navodil ne boste natančno • Z na podnožje i-Size upoštevali, se lahko tveganje do resnih po- 2.3 Namestitev otroškega sedeža Oasys i-Size...
  • Página 99: Lastnosti Izdelka

    • Ne prevažajte nepritrjenih ali nezavarovanih J. Naslon podnožja jši) predmetov ali prtljage na zadnji polici vozila: Otroški sedež Oasys i-Size pita v primeru nezgode ali sunkovitega zaviranja Slika B lahko poškodujejo sopotnike. ati. • Prepričajte se, da so vsi potniki pripeti z var- Z.
  • Página 100 Postopajte v skladu z navodili za namestitev i-Si – S podnožjem i-Size, ki ga lahko uporabite le z podnožja i-Size: viln otroškim sedežem Oasys i-Size, odobrenim v 1. Odstranite plastično prevleko s Support Leg skladu s standardom ECE R-129. Pred name- (slika 5) 1. O stitvijo preverite, da je avto opremljen s toč-...
  • Página 101 (slika 15). varno nameščen. 2.3 NAMESTITEV OTROŠKEGA SEDEŽA 6. Večkrat povlecite za podnožje in tako preve- OASYS I-SIZE Z AVTOMOBILSKIM TRI- rite, da sta konektorja pravilno pritrjena. TOČKOVNIM VARNOSTNIM PASOM 7. Namestite podporno nogo (G) in jo nastavi- te z gumbom za nastavitev (H) (slika 9).
  • Página 102: Uporaba Z Otroškim Vozičkom

    Pred namestitvijo otroškega ti in sedeža v notranjost vozila namestite zadrže- Otroški sedež Oasys i-Size lahko uporabljate le valni pas na primerno višino. Za pravilno na- z vozički LOVE UP in StyleGo UP. OPOZORILO! Prosimo, preberite si navodila stavitev morata zadrževalna pasova izhajati iz...
  • Página 103: Skladu Z Direktivo Eu

    OPOZORILO! Če je otroški sedež poškodo- ti in jo oprati ročno ali v pralnem stroju pri 30 °C. e le Za pranje sprostite pasove, odstranite ramen- van, deformiran ali močno obrabljen, ga za- ske pasove tako, da odpnete gumbe znotraj menjajte, saj morda ne zagotavlja več...
  • Página 104 novih sorodnih polnilnih ali nepolnilnih baterij. Kemični znaki (Hg za živo srebro, Cd za kadmij, Pb za svinec), natisnjeni pod prečrtanim smet- njakom, označujejo tip snovi v baterijah: Upo- rabnik je odgovoren za to, da baterije ob kon- cu njihove življenjske dobe odnese na ustre- DÔ...
  • Página 105 2. INŠTALÁCIA VO VOZIDLE dačka nezaručujú úplnú bezpečnosť dieťaťa 2.1 Inštalácia a odstránenie podstavca i-Size v prípade dopravnej nehody, ale jej používa- 2.2 Inštalácia detskej autosedačky Oasys i-Size nie znižuje riziko vážneho ublíženia na zdraví na podstavci i-Size alebo rizika úmrtia.
  • Página 106: Vlastnosti Produktu

    žičky čid losti od stavu vášho dieťaťa môžu odporučiť J. Oporná lišta najvhodnejší typ detskej autosedačky. Detská autosedačka Oasys i-Size • V zadnom priestore vozidla neprepravujte Obr. B voľné alebo nezaistené predmety či batožinu: v prípade nehody alebo prudkého zabrzde- Z.
  • Página 107: Obmedzenia A Požiadavky Týka- Júce Sa Používania Produktu Asedadla Vo Vozidle

    Pri inštalácii podstavca i-Size postupuje nasle- dete medzi operadlom a sedadlom vozidla. dovne: Podstavec Chicco i-Size sa môže použiť na 1. Odstráňte plastový kryt ze Support Leg (Obr. 5). všetkých sedadlách schválených pre vozidlá 2. Vytiahnite podpornú nožičku (G) (obr. 5A).
  • Página 108 ňom neboli ochabnuté miesta a presvedčte 2.2 INŠTALÁCIA DETSKEJ AUTOSEDAČKY sa, či nie je prekrútený. OASYS i-Size NA PODSTAVCI i-Size 5. Otočte držadlom do polohy A1 (obr. 18). Na vybratie detskej autosedačky: Pred upevnením detskej autosedačky k podstavcu i-Size skontrolujte, či sú správne 1.
  • Página 109: Použitie S Kočíkom

    UPOZORNENIE! Pásy treba vždy nastaviť 3.3 POUŽITIE S KOČÍKOM ťte skú tak, aby sa prispôsobili rastovej fáze dieťaťa. Detská autosedačka Oasys i-Size sa smie pou- äte Pred nainštalovaním detskej autosedačky do žívať iba s kočíkmi LOVE UP - StyleGo UP. UPOZORNENIE! Ak chcete autosedačku pou- čky...
  • Página 110 Na upevnenie vložte konce striešky do prísluš- te ho vyschnúť bez toho, aby ste ho žmýkali ných úchytov (obr. 26) a následne prevlečte v rukách. • A elastický pásik cez príslušné háčiky (obr. 27). KONTROLA INTEGRITY JEDNOTLIVÝCH Napokon zapnite gombíky na zadnej strane ČASTÍ...
  • Página 111: Likvidácia Produktu

    ZÁRUKA ýkali dením odpadu. • Ak z batérie uniká kvapalina, ihneď ju vymeň- Na výrobok sa poskytuje záruka, pokiaľ ide o te a vyčistite priehradku na batérie. V prípade akúkoľvek chybu týkajúcu sa zhody výrobku ÝCH kontaktu s kvapalinou si dôkladne umyte pri bežných podmienkach použitia, tak, ako je ruky.
  • Página 112: A Gyermekülés Beszerelése

    2.1 Az i-size talp beszerelése és kivétele • A gyermek súlyos sérülésének kockázata nem • A 2.2 Az Oasys i-Size gyermekülés beszerelése az csupán balesetek során jelentkezik, hanem i-size talpra egyéb helyzetekben is (pl.: hirtelen fékezés), 2.3 Az Oasys i-Size gyermekülés beszerelése a amennyiben az alábbi előírásokat nem tartja...
  • Página 113: Fontos Figyelmeztetés

    állapot- I. Lábtartó helyes telepítését jelző készülék ban van gyermeke. J. Visszaverődés rúd • Ne szállítson billegő vagy le nem rögzített Oasys i-Size gyermekülés bal- tárgyakat vagy csomagokat a gépjármű ka- B ábra laptartóján. Ezek balesetkor vagy hirtelen fé- kezésnél a bent ülőket megsebesíthetik.
  • Página 114 2. Húzza ki a támasztólábat (G) (5A. ábra). Egy között találhatók. hangjelzés bekapcsolódik és leáll, ha az i-Si- 1. R A Chicco i-Size talp minden i-Size jóváhagyott ze talp helyesen van beszerelve. jármű ülésen használható (nézze meg a jármű 3. Húzza ki teljesen mindkét Isofix csatlakozót használati útmutatóját), és azon járművek ülé-...
  • Página 115 ékű 5. Nyomja az i-Size talpot erősen az autóülés (15. ábra). háttámlájának (8. ábra), hogy megbizonyo- 2.3 AZ OASYS I-SIZE GYERMEKÜLÉS BE- sodjon róla, biztosan van rögzítve. SZERELÉSE A JÁRMŰ 3 PONTOS BIZ- 6. Ellenőrizze, hogy a két csatlakozó megfele- TONSÁGI ÖVEIVEL...
  • Página 116 3.3 HASZNÁLAT BABAKOCSIVAL vagy oldószert. • B Az Oasys i-Size gyermekülés csak LOVE UP - A gyermekülés mozgatható részeit semmivel StyleGo UP babakocsival használható. nem szabad megkenni. FIGYELEM! Kérjük, olvassa el a babakocsi A HUZAT TISZTÍTÁSA használati útmutatóját, mielőtt a gyermekülést...
  • Página 117 mosógépben 30 °C-on mosható. alkatrészek elhasználódási fokát, ezeken nem Ehhez lazítsa ki a pántokat, és vegye ki a váll- lehet szemmel látható sérülés vagy elszíne- kö- pántokat úgy, hogy a használati útmutatónak ződés. FIGYELEM! A gyermekülést sérülés, deformá- való zsebben található gombokat kipattintja (29.
  • Página 118 kommunális hulladékgyűjtőbe, hanem a kormány vagy a helyi hivatalok által erre kijelölt hulladékgyűjtőbe kell kidobni, vagy pedig vissza kell adni a kereskedőnek, amikor új, azonos tölthető vagy nem tölthető elemet vesz. Az áthúzott szemétgyűjtő tartály alatt látható vegyjelek (Hg a higanyt, Cd a kadmiumot és Pb az ólomot jelzi) az akkumulátorban lévő...
  • Página 119: Operațiuni Ulterioare

    în 2.1 Instalarea și dezinstalarea bazei i-size caz de accident, însă folosirea acestui produs 2.2 Instalarea scăunelului oasys i-size pe baza reduce riscul de leziuni grave sau deces. i-size • Riscul unor răniri grave ale copilului, nu nu- 2.3 Instalarea scăunelului oasys i-size cu cen-...
  • Página 120: Caracteristicile Produsului

    și din cauză că, în timpul J. Rebound bar deplasării, ar putea răni copilul în caz de acci- Scaun de mașină pentru copii Oasys i-Size dent sau frână bruscă. Fig. B • În timpul călătoriilor lungi faceți opriri dese.
  • Página 121: Poziţiile Mânerului

    Isofix situate P. Cataramă între spătar și bancheta scaunului. Q. Buton reglare centuri Baza i-Size de la Chicco poate fi utilizată pe R. Tetieră reglabilă toate scaunele auto omologate i-Size (verifi- cați manualul de instrucțiuni al vehiculului), Fig.
  • Página 122 2. INSTALAREA ÎN AUTOMOBIL dezactivând semnalul acustic. 2.1 INSTALAREA ŞI DEZINSTALAREA BA- 4. Î ZEI I-SIZE 2.2 INSTALAREA SCAUNULUI OASYS I-SI- ZE PE BAZA I-SIZE Pentru a instala Baza i-Size, respectați instruc- țiunile: Înainte de a cupla scaunul de mașină pen- 5.
  • Página 123 3.3 UTILIZARE CU CĂRUCIOR 3. Așezați copilul. AVERTISMENT! Centurile trebuie să fie me- ozi- Scaunul de mașină pentru copii Oasys i-Size reu ajustate odată cu creșterea copilului. Îna- poate fi utilizat exclusiv cu cărucioarele LOVE cați inte de instalarea scaunului de mașină pentru UP - StyleGo UP.
  • Página 124 copii de mâner (Fig. 25A - LOVE UP, Fig. 25B pentru spălare: - StyleGo UP). AVERTISMENT! Prinderea și desprinderea pot Lavabil la 30 in mașina de spalat rufe. 30° C • În fi efectuate și cu copilul în scaun, chiar dacă cu greutatea copilului operațiunile de mai sus ar pu- Nu folositi înălbitori.
  • Página 125: Eliminarea Produsului

    respectând polaritatea corectă (polul pozitiv înconjurător și a sănătății, și facilitează recicla- trebuie să fie îndreptat în sus) (Fig. 37), repo- rea substanțelor care fac parte din compoziția ufe. ziționați capacul și strângeți șurubul complet. bateriilor. Eliminarea abuzivă a produsului de •...
  • Página 126 ла, за да предотвратите евентуално удряне п основа i-size • Ув на някоя подвижна седалка или на вратата 2.3 Монтиране на столче oasys i-size с три- в него. до точковите колани на автомобила бъ • Нито едно основа i-Size и съответното...
  • Página 127 о е продукта без одобрението на производи- безопасно разположени, защото в случай теля. на ПТП или рязко спиране биха могли да СТ! • Не използвайте аксесоари, резервни части наранят пътниците в автомобила. во или компоненти, които не са предоставени • Уверете се, че всички пътници в автомобила а...
  • Página 128 ходящите закрепващи елементи Isofix, раз- R. Регулируема облегалка за глава положени между облегалката и седалката. За сле Основата i-Size на Chicco може да се из- Фиг. D ползва на всички одобрени автомобилни 1. С S. Ръководство за автомобилния поясен ко- седалки...
  • Página 129 превозното средство с тази система за новата. се обезопасяване на деца може да доведе до 7. Позиционирайте Support Leg (опорно- ич- сериозни наранявания или смърт. Не ин- то краче) (G) и го регулирайте чрез съ- сталирайте тази система за обезопасяване ответния...
  • Página 130 За да откачите столчето от основата: поста- натиснете червения бутон (Фиг. 20). по вете дръжката във вертикална позиция (B) и 3. Поставете детето. Не ВНИМАНИЕ! Коланите винаги трябва да се откачете столчето, като изтеглите съответ- ил ната дръжка и едновременно повдигнете съобразяват...
  • Página 131 влажна кърпа. Забранено е използването на 3.3 УПОТРЕБА С КОЛИЧКА бва абразивни миещи средства или разтворители. на. Столче Oasys i-Size може да се използва Не смазвайте по никакъв начин движещите бва единствено с колички LOVE UP - StyleGo UP. се части на столчето.
  • Página 132 целостта и степента на износеност на след- разделно събиране. тат ните компоненти: • При изтичане на батериите веднага ги за- изх • Текстилно покритие трябва да е здрава, менете, като се погрижите да почистите ср гнездото на батериите и внимателно си до...
  • Página 133 татъшна употреба, е необходимо да го за- изхвърлите. С оглед опазване на околната ите среда трябва да разделите различните ви- си дове материали, от които е произведено, в из- съгласие с действащото законодателство на Вашата страна. ат: ГАРАНЦИЯ ли Продуктът е с гаранция срещу всякаква аст...
  • Página 134 • Під час встановлення основи i-Size та авто- дж 2.1 Встановлення та зняття основи i-Size крісла в автомобілі будьте обережні, щоб ал 2.2 Встановлення автокрісла Oasys i-Size на р уникнути його зіткнення з пересувним си- основі i-Size дінням або дверцятами автомобіля.
  • Página 135 ще- • Забороняється використання не постав- лені або не встановлені безпечним чином: лених виробником компонентів, запасних у разі аварії або різкого гальмування вони в частин або аксесуарів. можуть завдати травми пасажирам. ріб • Ні в якому разі не залишайте дитину саму •...
  • Página 136 - З основою i-Size, яку необхідно використо- час O. Плечові лямки вувати виключно в комбінації з автокріс- Нік P. Пряжка лом Oasys i-Size, сертифікованим відпо- ну Q. Кнопка для регулювання ременів відно до стандарту ECE R-129. Перед вста- кг R. Регульований підголівник...
  • Página 137 УВАГА! У разі використання автомобілів , ль- 6. Перевірте правильну фіксацію двох з'єд- гу- оснащених задніми ременями безпеки з ін- нувальних елементів, намагаючись потяг- тегрованими подушками безпеки (надувні нути основу декілька разів. сті ремені безпеки) взаємодія надувної частини 7. Розмістіть опорну ніжку (G) та відрегулюй- автомобільного...
  • Página 138 УВАГА! Необхідно завжди регулювати ре- реведіть ручку у вертикальне положення Не (B) та від'єднайте автокрісло, потягнувши мені відповідно до зростання дитини. Пе- яка спеціальну ручку, та одночасно підніміть ав- ред встановленням автокрісла в автомобілі токрісло за ручку (мал. 15). необхідно розташувати їх на правильній висоті.
  • Página 139 3.3 ВИКОРИСТАННЯ З ПРОГУЛЯНКО- ВИХ ЧАСТИН білі ВИМ ВІЗКОМ ній Для чищення пластмасових або металевих ре- Автокрісло Oasys i-Size можна використову- пофарбованих частин використовуйте тільки оті вати виключно з прогулянковими візками вологу тканину. Забороняється використання гу- моделі LOVE UP - StyleGo UP.
  • Página 140 • Тканинний чохол: перевірте, щоб набивка • Негайно викиньте батарейки, з яких витікає ком або її частини не виступали назовні. Пере- рідина: вони можуть викликати опіки шкі- ре вірте цілісність швів. ри або інші травми. ГА • Уникайте контакта електричної частини •...
  • Página 141 кає компоненти за типом для подальшого дифе- шкі- ренційного збору відходів. ГАРАНТІЯ ни ди Гарантується відповідність виробу при нор- ня мальних умовах використання, передбаче- них у інструкції з експлуатації. Відтак, гаран- тія не буде діяти в разі ушкоджень, що з'яви- И- лися...
  • Página 142: Дополнительные Операции

    2.2 Установка автомобильного кресла oasys • Н • Устанавливайте базу i-Size и автокресло i-size на базу i-size в автомобиле так, чтобы не допустить его бл 2.3 Установка автокресла oasys i-size при по- п столкновений с передвижным сиденьем мощи 3-точечных ремней безопасности или дверью. н...
  • Página 143: Характеристики Изделия

    ье, • Запрещаются модификации или дополне- автокреслу. ем ния к изделию, не утвержденные произво- • Проверьте, чтобы не перевозились, осо- дителем. бенно на задней полке автомобиля, пред- ТЬ! • Запрещается устанавливать аксессуары, меты или багаж, которые не прикреплены ав- сменные части и компоненты, не поставля- или...
  • Página 144: Положение Ручки

    ми кресле положенными между спинкой и сиденьем. вы T. Кнопки для поворота ручки Базу i-Size бренда Chicco можно использо- U. Гнездо для крепления к прогулочной ко- вать на всех автомобильных сиденьях кате- ляске гории i-Size (проверьте инструкцию по экс- плуатации автомобиля) и на сиденьях авто- Рис.
  • Página 145 отключив звуковой сигнал. ом. нить указанные действия: 2.2 УСТАНОВКА АВТОМОБИЛЬНОГО зо- 1. Снимите пластиковое покрытие с Sup- КРЕСЛА OASYS I-SIZE НА БАЗУ I-SIZE В portLeg (Рис. 5) ыть 2. Выдвинуть опорную ножку (Support Leg) Перед тем, как прикрепить автокресло к ое...
  • Página 146 3. Дополнительные операции ПР тверждается индикатором (F), который 3.1 РАЗМЕЩЕНИЕ РЕБЕНКА В АВТО- становится зелёного цвета (Рис. 13). ват КРЕСЛЕ И РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ 3. Проверьте надежность крепления авто- сти ПР кресла к базе, пытаясь приподнять его как Чтобы отрегулировать ремни: спереди, так...
  • Página 147: Использование С Прогулочной Коляской

    ре- дует, застегивая кнопки, расположенные с КОЛЯСКОЙ тся задней стороны капюшона (Рис. 28). те. Автокресло Oasys i-Size может использо- 3.5 ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ сту ваться только с прогулочными колясками ЧИСТКА ПЛАСТМАССОВЫХ И МЕТАЛЛИ- LOVE UP - StyleGo UP. ВНИМАНИЕ! Чтобы использовать авто- ЧЕСКИХ...
  • Página 148 ТАМИ ИЗДЕЛИЯ чехла, которая содержит следующие сим- ло волы: • Замена батарейки: отверните болт крышки тор на основании опорной ножки (Рис. 35), от- чес кройте крышку (Рис.36), выньте разряжен- Стирка в стиральной машине при 30°C по 30° C ную батарейку и вставьте новую, соблюдая но...
  • Página 149: Утилизация Изделия

    фирменных запчастей и принадлежностей от- ческого элемента Hg, Cd, Pb, нанесенный вы можете обращаться в отдел по работе ен- с клиентами Chicco. e-mail customers.ru@ под изображением перечеркнутого мусор- дая ного контейнера, указывает тип вещества, artsana.com - сайт в интернете: на- www.chicco.ru...
  • Página 150: Instalação No Automóvel

    2.1 Instalação e desinstalação da base i-size este dispositivo no banco da frente de um • N 2.2 Instalação da cadeirinha oasys i-size na veículo equipado com airbag frontal. É pos- base i-size sível instalar a Base i-Size e a cadeirinha no 2.3 Instalação da cadeirinha oasys i-size usan-...
  • Página 151 a cadeirinha foram fixadas corretamente no lizada sem o forro para não comprometer a banco. segurança da criança. • Se a Base i-Size ou a cadeirinha estiverem • Os recém-nascidos prematuros com menos danificadas, deformadas ou muito desgas- de 37 semanas de gestação podem correr tadas, deverão ser substituídas, pois podem risco na cadeirinha.
  • Página 152 P. Fecho o assento do banco. Q. Botão de regulagem dos cintos A Base i-Size da Chicco pode ser usada em R. Apoio para cabeça ajustável qualquer banco certificado i-Size (verifique no manual de instruções do carro) e nos bancos 3.
  • Página 153 Neste caso, a cadeirinha pode ser instalada alojamentos presentes entre o encosto e o no banco da frente, no lado do passageiro, assento (Fig. 7). Um clique característico in- ou em qualquer um dos bancos de trás. Em dica que as conexões foram encaixadas de qualquer um dos casos, o banco do auto- forma correta.
  • Página 154 fixada na base tentando levantá-la tanto pela folgadas (Fig. 19). parte da frente, como pela parte de trás. 2. Abra o fecho pressionando o botão verme- 4. Depois de fixar a cadeirinha corretamente, lho (Fig. 20). coloque a alça na posição de encosto (A) 3.
  • Página 155: Controle Da Integridade Dos Com- Ponentes

    3.3 UTILIZAÇÃO COM CARRINHO LIMPEZA DO FORRO ça. A cadeirinha Oasys i-Size pode ser usada O forro da cadeirinha é completamente removível exclusivamente com os carrinhos LOVE UP - e lavável à mão ou na máquina de lavar a 30°C.
  • Página 156: Descarte Do Produto

    • Correias: verifique se há um enfraquecimento • Evite o contato da parte elétrica com água ou anormal da trama têxtil e redução perceptí- outros líquidos; as infiltrações de água danifi- vel da espessura nas áreas da correia de regu- cam o circuito eletrônico.
  • Página 157 2.1 Installation och borttagning av basdelen händelse av olycka, men vid användning av i-size denna produkt minskar risken för allvarliga 2.2 Installation av bilbarnstolen oasys i-size på skador eller dödsolycka. basdelen i-size • Om anvisningarna i denna bruksanvisning 2.3 Installation av bilbarnstolen oasys i-size inte följs mycket noga ökar risken för att bar-...
  • Página 158: Viktig Information

    J. Rebound bar få rekommendation av rätt sorts bilbarnstol Bilbarnstol Oasys i-Size innan sjukhuset lämnas. Bilb Fig. B • Kontrollera att det inte finns föremål eller ba- gage som inte är fastspända eller placerade...
  • Página 159 (B) stöd och sittdyna. (fig. 6) och kontrollera att systemet är utskju- Basdelen i-Size från Chicco kan användas på tet till ändläget. alla bilsäten som är typgodkända i-Size (kont- 4. Placera basdelen i-Size på önskat säte och rollera fordonets instruktionsbok) och på...
  • Página 160 1. Lossa bilbältet genom att trycka på spännet. 2. För tillbaka bärhandtaget till läge B (verti- 2.2 INSTALLATION AV BILBARNSTOLEN kalt). OASYS I-SIZE PÅ BASDELEN I-SIZE 3. Lossa bältet från den diagonala bältesstyr- Före montering av bilbarnstolen på basdelen ningen och från de horisontella.
  • Página 161 Tygklädseln på bilbarnstolen är avtagbar och 3.3 ANVÄNDNING MED SITTVAGN kan tvättas för hand eller i maskin i 30° C. Bilbarnstolen Oasys i-Size kan bara användas För att tvätta den, lossa bältena och avlägsna med sittvagnarna LOVE UP - StyleGo UP.
  • Página 162: Förvaring Av Produkten

    • Kasta inte gamla batterier i elden eller i miljön, Kemtvätta inte utan lämna in dem till avfallssortering. • Om batterierna skulle läcka vätska ska de by- tas ut omedelbart, rengör även batterifacket Använd aldrig repande rengöringsmedel eller lösningsmedel. Centrifugera inte klädseln och noga och tvätta händerna om de har kommit gä...
  • Página 163 GARANTI ön, Produktens garanti gäller för alla fabrikations- fel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För garantins giltighetsperiod mot fabrikations- på fel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
  • Página 164 ‫ ومقعد الطفل للسيارة‬i-Size ‫• في حالة تعرض القاعدة‬ i-size ‫1.2 تركيب وخلع القاعدة‬ ‫للضرر أو التشوه أو التآكل البالغ، يجب استبدالهما، وذلك‬ ‫يارة‬ ‫ على‬oasys i-size ‫2.2 تركيب مقعد الطفل للسيارة‬ .‫ألنهما يفقدان خواص السالمة األصلية املتوفرة فيهما‬ ‫كانا‬ i-size ‫القاعدة‬...
  • Página 165 ‫. قضيب االرتداد‬J ‫أبع‬ ‫والثالثني من احلمل ميكن أن يتعرضون للخطر عند‬ ‫اخل‬ ‫إجالسهم في مقعد طفل بالسيارة. فهوالء الرضع ميكن‬ oasys i-size ‫مقعد الطفل للسيارة‬ ‫• تأك‬ ‫أن يتعرضوا لصعوبات في التنفس عند إجالسهم في‬ B ‫الشكل‬ ‫الط‬ ‫مقعد طفل للسيارة. ولذلك ن ُ وصي بالتواصل مع طبيب أو‬...
  • Página 166 ‫، والتي يتعني استخدامها حصري ً ا مع‬i-Size ‫- مع القاعدة‬ ‫حتذير! حتقق من عمل التوصيل بشكل صحيح من خالل‬ ‫وات‬ ‫ املعتمد وفقً ا للمواصفة‬Oasys i-Size ‫مقعد السيارة‬ .‫) بلون أخضر‬C( ‫التأكد أن كال املبينني‬ ‫. قبل التركيب، تأكد أن السيارة مجهزة بنقاط‬ECE R-129 ‫...
  • Página 167 .)‫ (رأسي‬B ‫2. اجعل مقبض احلمل على الوضع‬ ‫3. ح‬ ‫3.3 االستخدام مع عربة األطفال‬ .‫3. اسحب احلزام عبر الفتحات القطرية واألفقية‬ ‫ فقط‬Oasys i-Size ‫ميكن استخدام مقعد الطفل للسيارة‬ ‫4. ث‬ .StyleGo UP - LOVE UP ‫مع عربات األطفال‬ ‫3. عمليات إضافية‬...
  • Página 168 ‫املعنية (الشكل 72). قم بتثبيت األزرار في ظهر املظلة‬ ،‫تآكل شريط احلزام في األجزاء املعنية في حزام الضبط‬ .)28 ‫إلكمال التركيب (الشكل‬ ‫احلزام الفاصل وعلى أحزمة األكتاف ونطاق لوحة تعديل‬ ‫الت‬ ‫5.3 التنظيف والصيانة‬ .‫األحزمة‬ .‫رية‬ ‫تنظيف األجزاء البالستيكية أو املعدنية‬ ‫•...
  • Página 169 ‫تآك‬ Pb ‫ للكادميوم و‬Cd ‫ للزئبق و‬Hg( ‫النوع. الرموز الكيميائية‬ ‫احل‬ ‫للرصاص) املطبوعة أسفل الرمز املشطوب لسلة املهمالت‬ ‫األح‬ .‫ذات العجالت تشير إلى نوع امل ـ ـادة املوجودة بالبطارية‬ ‫• األج‬ ‫املستخدم مسؤول عن تسليم البطاريات في نهاية عمرها‬ ‫الب‬...
  • Página 170 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Página 172 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido