Resumen de contenidos para Royal Catering RCSL 2/12
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones SLUSH MACHINE R C S L 2 / 1 2 R C S L 3 / 1 2 R C S L 2 / 1 5 ...
Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Produktname Slush Eismaschine English Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt. Modell RCSL 2/12 RCSL 3/12 Polski Nennleistung [W] VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN Nennspannung [V~]/ WERDEN.
Behinderungen. Platzieren Sie das Gerät so, dass der Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät bei RCSL 2/15 RCSL 2/12 Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden. Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt. Dies Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes...
Eiscreme in Berührung gekommen sind. POWER – Ein – / Aus-Schalter Mit der Taste D bei den Modellen RCSL 2/12, RCSL Tauschen Sie den Tankdeckel aus und starten Sie für SNOW FREEZE – Frostschalter 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 oder den Kontrollknöpfen Um die Chargenverarbeitungszeit zu verkürzen, empfiehlt...
Product name Slush Machine To increase the product life of the device and to ensure Model RCSL 2/12 RCSL 3/12 a trouble-free operation, use it in accordance with this user Rated power [W] manual and regularly perform the maintenance tasks. The...
A correctly selected device will frozen yogurt, frozen alcoholic beverages. perform the task for which it was designed better RCSL 2/12 RCSL 2/10 RCSL 3/12 RCSL 3/10 The user is liable for any damage resulting from non- and in a safer manner.
In order to turn on the tank backlight, it is necessary tap. Switch on the device with the A button in models to press the button C (in models RCSL 2/12, RCSL Remove the tank cover. RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 or 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10).
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Ciężar [kg] cylinder by connecting it with the internal agitator. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka In the RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 niemieckiego. Nazwa produktu Granitor models before installing the agitator the gasket must 2.
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie miejsca magazynowania do miejsca użytkowania użytku wewnątrz pomieszczeń w temperaturze powyżej serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny RCSL 2/12 RCSL 2/15 0°C. Powierzchnia, na której ustawione będzie urządzenie samodzielnie! pracy przy ręcznych...
Napełnić zbiornik wodą z kranu (o temperaturze przetworzeniu płynu przeznaczonej RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 lub 1 w poniżej 40°C) i pozwolić aby urządzenie odstało wytwarzania granity lub zimnych napojów można modelach RCSL 2/15, RCSL 3/15 około 15 min.
1/2/3 3.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ RCSL 2/12 RCSL 2/10 RCSL 3/12 RCSL 3/10 Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.
Pro výrobu ledové části (výparníku). tříště jsou určeny všechny vany. U modelů RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 Pokud chcete nechat dávku v zařízení na několik hodin Sejměte těsnění vany z válce výparníku. nebo přes noc, přepněte přepínač B do polohy II. Zapne se Rozmontujte kohoutek.
U modelů -2°C ÷ -3°C ATTENTION! ou AVERTISSEMENT! ou NOTE! refroidissement [°C] RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 před Pour attirer votre attention sur certaines namontováním míchadla přizpůsobte těsnění otvoru Réfrigérant/quantité mesures à prendre en compte (signaux míchadla.
à 0°C. La surface sur laquelle l‘appareil est correctement, adressez-vous au service du fabricant. doivent pas être retirés. installé doit être suffisamment solide pour supporter le RCSL 2/12 RCSL 2/15 Les réparations doivent exclusivement être faites Évitez les situations dans lesquelles l‘appareil poids de l‘appareil et son contenu.
(évaporateur). Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation mixeur dans les réservoirs 1/2/3 • Pour les modèles RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10 électrique. (BOWL 1/2/3) – Régulateur de la dureté de la glace les boissons froides ne peuvent être produites Modèles RCSL 2/12, RCSL 3/12...
Affinchè questo dispositivo sia un prodotto affidabile Pour les modèles RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, Refrigerante/ quantità che duri nel tempo leggere accuratamente le seguenti RCSL 3/10 le joint doit être ajusté à l‘alésage du...
Página 18
Se non si è sicuri del corretto funzionamento e il suo contenuto. dispositivo sicuro. del dispositivo rivolgersi al Servizio Clienti del ATTENZIONE! Non immergere mai il dispositivo nell´acqua. RCSL 2/12 RCSL 2/15 Per garantirne il corretto funzionamento non produttore. Non schizzare mai acqua sul dispositivo.
Attendere che la macchina abbia preparato la Riempire il contenitore con acqua di rubinetto (a una RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, RCSL 3/10 o con 1 miscela per la produzione di granite e bevande temperatura inferiore a 40°C) e attendere circa 15 nei modelli RCSL 2/15, RCSL 3/15.
Parámetros Parámetros – valor seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado Nei modelli RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, – descripción y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para RCSL 3/10 inserire prima la guarnizione sul foro di ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,...
RCSL 2/15 RCSL 2/12 autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de utilice el equipo. 0°C. La superficie sobre la que ha de colocarse el aparato atención puede llevar a la pérdida de control del...
POWER – interruptor de encendido y apagado Con el interruptor D en los modelos RCSL 2/12, RCSL Para acortar el tiempo de elaboración de un lote, se Coloque la tapadera del contenedor y active el recomienda rellenar el contenedor cuando el volumen de SNOW FREEZE –...
Página 23
Monte el mezclador externo en el cilindro del Voltage [V]/Frequency [Hz] 230~/50 evaporador conectándolo con el mezclador interior. En los modelos RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10, Temperature Range [°C] 7-12 RCSL 3/10 debe colocarse al junta sobre el orificio Capacity [l] del mezclador antes de montar el agitador.
Página 24
NAMEPLATE TRANSLATIONS UWAGA! Obsługa urządzenia oraz wskazówki dotyczące optymalnej wydajności Należy zachować 35 cm wolnej przestrzeni z każdej strony urządzenia. WARNING Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Zawartość cukru powinna wynosić 13-15%. Keep at least 35cm space on all sides. Do not expose it to direct sunlight! Sugar content should be 13-15%.
Página 25
ATTENTION! ¡ATENCIÓN! Fonctionnement de l‘appareil et conseils pour des performances optimales Uso del dispositivo y consejos para un rendimiento óptimo Gardez 35 cm d‘espace libre de tous les côtés de l‘appareil. Mantenga 35 cm de espacio libre a cada lado del dispositivo. N‘exposez pas l‘appareil à...
Página 27
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.