Lovibond MiniDirect Cl Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MiniDirect Cl:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Photometer-System
DE
GB
FR
IT
ES
ClP1: 0.01 - 2 mg/l
ClP2: 0.1 - 8 mg/l
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Page 17–28
Mode d'emploi
Page 31–42
Istruzioni d'uso
Pagina 45–56
Instrucciones
Página 59–70
Cl
Seite 3–14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lovibond MiniDirect Cl

  • Página 1 Photometer-System ClP1: 0.01 - 2 mg/l ClP2: 0.1 - 8 mg/l Bedienungsanleitung Seite 3–14 Instruction Manual Page 17–28 Mode d'emploi Page 31–42 Istruzioni d'uso Pagina 45–56 Instrucciones Página 59–70...
  • Página 2 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hinweise zur Arbeitstechnik .
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Hinweise zur Arbeitstechnik nach jeder Analyse gründlich gereinigt werden, Küvetten, Deckel und Rührstab müssen um Verschleppungsfehler zu verhindern . Schon geringe Rückstände an Reagenzien führen zu Fehlmessungen . Die Außenwände der Küvetten müssen sauber und trocken sein, bevor die Analyse durchgeführt wird .
  • Página 5: Richtiges Befüllen Der Küvette

    Allgemeine Hinweise Positionierung der Küvette (Ø 24 mm) Richtiges Befüllen der Küvette: 10 ml 10 ml 5 ml 5 ml richtig falsch Kunststoffküvette 10 mm Glasküvette ø 24 mm Richtige Handhabung der Powder Packs Batteriewechsel ACHTUNG Datenverlust: Wenn die Batterie für mehr als 1 Minute aus dem Gerät entfernt wird, erscheint bei erneuter Spannungsversorgung (Einlegen der neuen Batterie) automatisch das Datum-Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes .
  • Página 6: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten . In der Anzeige erscheint: CLP1 Achtung: Das Gerät bietet die Möglichkeit, Chlor mit zwei verschiedenen Messbereichen zu messen . CLP1: 10 ml Probe Glasküvette ø 24 mm Bereich: 0,01 - 2,0 mg/l CLP2: 5 ml Probe Kunststoffküvette 10 mm...
  • Página 7: Hintergrundbeleuchtung

    Funktionsbeschreibung Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Die Taste [ ! ] drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- oder auszuschalten . Während des Messvorgangs schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus . Auslesen von gespeicherten Daten Bei eingeschaltetem Gerät die Taste [!] länger als 4 Sekunden gedrückt halten, um direkt in das Speichermenü...
  • Página 8: Methoden

    Methoden Anmerkungen Chlor: 1 . Reinigung der Küvetten: Da viele Haushaltsreiniger (z .B . Geschirrspülmittel) reduzierende Stoffe enthalten, kann es bei der Bestimmung von Chlor zu Minderbefunden kommen . Um diesen Messfehler auszuschließen, sollten die Glasgeräte chlorzehrungsfrei sein . Dazu werden die Glas- geräte für eine Stunde unter Natriumhypochloritlösung (0,1 g/l) aufbewahrt und danach gründlich mit VE-Wasser (Vollentsalztes Wasser) gespült .
  • Página 9 Methoden Chlor 0,01 - 2,0 mg/l mit Powder Packs (CLP1) mit Glasküvette ø 24 mm a) freies Chlor In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”) . In die 10-ml-Probe den Inhalt eines Vario Chlorine Free-DPD / F10 Pulverpäckchen direkt aus der Folie zugeben .
  • Página 10 Methoden Chlor 0,1 - 8,0 mg/l mit Powder Packs (CLP2) mit Kunststoffküvette 10 mm a) freies Chlor In eine saubere 10-mm-Küvette 5 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”) . In die 5-ml-Probe den Inhalt von zwei Vario Chlorine Free-DPD / F10 Pulverpäckchen direkt aus der Folie zugeben .
  • Página 11: Menü-Optionen

    Menü-Optionen Menü-Wahl Mode Die Taste [MODE] drücken und gedrückt halten . Das Gerät mit Taste [ON/OFF] einschalten . 3 Dezimalpunkte erscheinen im Display, Taste [MODE] loslassen . Die [!]-Taste ermöglicht die Auswahl der folgenden Menüpunkte: Auslesen gespeicherter Daten Store Date Einstellung von Datum und Uhrzeit Anwenderjustierung Time...
  • Página 12: Justierung

    Justierung Anwenderjustierung Erläuterung: Anwenderjustierung (Anzeige im Justiermodus) Fabrikationsjustierung (Anzeige im Justiermodus) Nach Bestätigen der Auswahl durch die Taste [MODE] erscheint abwech- selnd im Display: CAL/CLP1 CLP1 Zu der Methode, die justiert werden soll, mit der Taste [MODE] scrollen . Saubere Küvette bis zur 5- /10-ml Marke mit dem Standard füllen, mit dem Küvettendeckel verschließen und im Messschacht posi- tionieren .
  • Página 13: Rückkehr Zur Fabrikationsjustierung

    Justierung Rückkehr zur Fabrikationsjustierung Die Rückkehr von der Anwenderjustierung zur Fabrikationsjustierung ist nur gemeinsam für alle Methoden möglich . Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird ERGEBNIS bei Anzeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal Time angezeigt .
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten - Bedienerhinweise Technische Daten Optik: LED, Filter ( = 528 nm) Batterie: 9 V Blockbatterie (Lebensdauer ca . 600 Tests) Auto-OFF: Automatische Geräteabschaltung 10 Minuten nach letzter Tastenbetätigung Umgebungs- 5–40 °C bedingungen rel . Feuchte: 30 –90 % (nicht kondensierend) Zertifikat CE-Konformitätserklärung unter www .tintometer .de Die spezifizierte Genauigkeit des Gerätesystems wird nur bei Verwendung der vom...
  • Página 15 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 16 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 17 Contents General notes • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8 Guidelines for photometric measurements .
  • Página 18: General Notes

    General notes Guidelines for photometric measurements Vials, caps and stirring rods should be cleaned thoroughly after each analysis to prevent interferences . Even minor reagent residues can cause errors in the test result . The outside of the vial must be clean and dry before starting the analysis . Clean the outside of the vials with a towel .
  • Página 19: Correct Filling Of The Vial

    General notes Correct position of the vial (Ø 24 mm) Correct filling of the vial: 10 ml 10 ml 5 ml 5 ml correct wrong Plastic vial 10 mm Glass vial ø 24 mm Opening powder packs Battery change ATTENTION: If the battery is removed for more than one minute the date and time menu starts automatically when the photometer is switched on the next time .
  • Página 20: Functional Description

    Functional description Operation Switch the unit on using the [ON/OFF] key . The display shows the following: CLP1 Attention: The unit is designed to measure chlorine in two different ranges . Please select the required chlorine range as described below . CLP1: 10 ml sample glass vial ø...
  • Página 21: Backlight

    Functional description Display backlight Press the [ !] key to turn the display backlight on or off . The backlight is switched off automatically during the measurement . Recall of stored data If the instrument is switched on, press the [ ! ] key for more than 4 seconds to access the recall menu .
  • Página 22 Methods Notes Chlorine: 1 . Vial cleaning: As many household cleaners (e .g . dishwasher detergent) contain reducing substances, the subsequent determination of Chlorine may show lower results . To avoid any measurement errors, only use glassware free of Chlorine contamination . Preparation: Put all applicable glassware into Sodium hypochlorite solution (0 .1 g/l) for one hour, then rinse all glassware thoroughly with deionised water .
  • Página 23: Methods

    Methods Chlorine 0,01 - 2,0 mg/l with Powder Packs (CLP1) with glass vial ø 24 mm a) free Chlorine Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”) . Add the contents of one Vario Chlorine Free-DPD/F10 Powder Pack straight from the foil into the water sample .
  • Página 24 Methods Chlorine 0.1 - 8.0 mg/l with Powder Packs (CLP2) with plastic vial 10 mm a) free Chlorine Fill a clean vial (10 mm ) with 5 ml of the water sample and perform 0.0.0 zero calibration (see “Operation”) . Add the contents of two Vario Chlorine Free-DPD/F10 Powder Pack straight from the foil into the water sample .
  • Página 25: Menu Options

    Menu options Menu selections Press the [MODE] key and hold . Mode Switch the unit on using the [ON/OFF] key . Allow the 3 decimal points to be displayed before releasing the [MODE] key . The [!] key allows for selection of the following menu points: recall stored data Store Date...
  • Página 26: Calibration Mode

    Calibration Mode User calibration Note: user calibration (Display in calibration mode) factory calibration (Display in calibration mode) After confirming the selection with the [MODE] key the instrument will show CAL/CLP1 . CLP1 Scroll through methods using the [MODE] key . Fill a clean vial with the standard up to the 5- /10-ml mark, screw the cap on and place the vial in the sample chamber making sure that the marks are aligned .
  • Página 27: Factory Calibration Reset

    Calibration Mode Factory calibration reset Resetting the user calibration to the original factory calibration will reset all methods and ranges . Store Date A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result RESULT is displayed . Time To reset the calibration press both the [MODE] and [ZERO/TEST] key Zero...
  • Página 28: Technical Data

    Technical data – Operating messages Technical Data Light source: LED, Filter ( = 528 nm) Battery: 9 V-block battery (Life approx . 600 tests), without display light . Auto-OFF: Automatic switch off 10 minutes after last keypress Ambient conditions: 5–40°C 30–90% rel .
  • Página 29 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 30 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 31 Tables de matières Informations générales • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Informations sur la technique de travail .
  • Página 32: Informations Générales

    Informations générales Informations sur la technique de travail cuvettes, les couvercles et agitateurs doivent être soigneusement nettoyés après chaque analyse afin d’éviter des erreurs dues à des résidus . De faibles traces de réactifs suffisent à fausser les mesures . Les parois extérieures des cuvettes doivent être nettoyées et essuyées avant de procéder à...
  • Página 33: Informations Générales

    Informations générales Positionnement (Ø 24 mm): Remplissage correct de la cuvette: Plastique cuvette 10 mm Verre cuvette ø 24 mm Sachets de poudre (powder packs) Changement de pile ATTENTION : Si vous avez retiré la pile de l‘appareil pendant plus d‘une minute, le programme de réglage de la date et de l‘heure s‘affiche automatiquement après le rétablissement de l‘alimentation en tension (insertion de la nouvelle pile) à...
  • Página 34: Fonctionalités

    Fonctionnalités Mise en service Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF] . Le message suivant apparaît sur l’affichage: CLP1 Attention: L’appareil offre la possibilité de mesurer le chlore dans 2 plages de mesure différentes : CLP1 : échantillon de 10 ml éprouvette Ø...
  • Página 35: Affichage Rétro-Éclairé

    Fonctionnalités Affichage rétro-éclairé Appuyer sur la touche [ !] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l‘affichage . Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se désactive automatiquement . Lecture de données mémorisées L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 secondes pour accéder directement au menu de la mémoire .
  • Página 36 Méthodes Remarques Chlore: 1 . Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du chlore les résultats soient de moindre précision . Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
  • Página 37: Méthodes

    Méthodes Chlore 0,01 - 2,0 mg/l avec réactif en sachet de poudre (CLP1) Verre cuvette ø 24 mm a) Chlore libre Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service») . Ajouter le contenu d’un sachet de poudre Vario Chlorine Free- DPD/F10 directement dans l’échantillon de 10 ml .
  • Página 38: Chlore 0,1 - 8,0 Mg/L Avec Réactif En Sachet De Poudre (Clp2)

    Méthodes Chlore 0,1 - 8,0 mg/l avec réactif en sachet de poudre (CLP2) Plastique cuvette 10 mm a) Chlore libre Verser 5 ml d’échantillon dans une cuvette de 10 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service») . Ajouter le contenu de deux sachet de poudre Vario Chlorine Free-DPD/F10 directement dans l’échantillon de 5 ml .
  • Página 39: Menu Options

    Menu options Sélection menu Appuyer sur la touche [MODE] et la maintenir enfoncée . Mode Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF] . 3 virgules décimales apparaissent à l‘afficheur, relâcher la touche [MODE] . La touche [ ! ] permet la sélection des points de menu suivants: Store Date Lecture de données mémorisées...
  • Página 40: Réglage

    Réglage Réglage par l‘utilisateur Explication: Réglage par l‘utilisateur (affichage en mode réglage) Réglage à la fabrication (affichage en mode réglage) Après la confirmation de la sélection par une pression sur la touche [MODE], l‘affichage affiche en alternance: CAL/CLP1 . CLP1 Faire défiler avec la touche [MODE] jusqu'à...
  • Página 41: Retour Au Réglage Usine

    Réglage Retour au réglage usine Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour toutes les méthodes à la fois . Store Date Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, une flèche est affi- RÉSULTAT chée à...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techn. – Informations à l'utilisateur Caractéristiques techniques Système optiques: LED, filtre ( = 528 nm) Pile: pile monobloc de 9 V (durée de vie 600 tests env .) Auto-OFF: arrêt automatique de l‘appareil 10 minutes environ après la dernière pression sur une touche Conditions 5 –40°C...
  • Página 43 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 44 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 45 Indice Indicazioni generali • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 Indicazioni tecniche operative .
  • Página 46: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali Indicazioni tecniche operative Le cuvette, i coperchi e la bacchetta devono essere pulite accuratamente in seguito ad ogni analisi, per evitare errori di misurazione . Anche piccoli residui di reagenti possono determinare misurazioni errate . Le pareti esterne o le cuvette devono essere pulite ed asciugate prima di iniziare l’analisi . Eventuali impronte delle dita o gocce d’acqua sulla superficie di penetrazione della luce della cuvetta portano a misurazioni errate .
  • Página 47: Posizionamento (Ø 24 Mm)

    Indicazioni generali Posizionamento (Ø 24 mm): Corretto riempimento della cuvetta: Plastica cuvetta 10 mm Vetro cuvetta ø 24 mm Bustine polvere (Powder Pack) Scambio di bateria ATTENZIONE: Se la batteria viene rimossa dallo strumento per oltre 1 minuto, con la nuova alimentazione di energia (inserimento della nuova batteria), all’accensione dello strumento, appare automaticamente il programma di data e ora .
  • Página 48: Descrizione Funzionale

    Descrizione funzionale Funzionamento Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF] . Nel display appare: CLP1 Attenzione: Il fotometro offre la possibilità di misurare il cloro in due gamme di misura: CLP1: 10 ml campione Provetta di vetro ø 24 mm Gamma: 0,01 - 2,0 mg/l CLP2: 5 ml campione Provetta di plastico 10 mm Gamma: 0,1 - 8,0 mg/l Si prega di tener conto di questo fattore nella scelta dei metodi .
  • Página 49: Retroilluminazione Del Display

    Descrizione funzionale Retroilluminazione del display Premere il tasto [ ! ], per attivare o disattivare la retroilluminazione del display . Durante la misurazione la retroilluminazione si disattiva automaticamente . Lettura dei dati memorizzati Tenere premuto il tasto [!] per almeno 4 secondi (strumento acceso) per passare direttamente al menù...
  • Página 50: Mètodi

    Mètodi Annotazioni Cloro: 1 . Pulizia delle cuvette: Poiché molti detergenti per la casa (per es . detersivo per stoviglie) contengono agenti di riduzione, nella determinazione del cloro si possono avere risultati inferiori . Per escludere tali errori di misurazione gli apparecchi di vetro devono essere privati del cloro deposita- to .
  • Página 51: Cloro 0,01 - 2,0 Mg/L Con Reagente Powder Pack (Clp1)

    Mètodi Cloro 0,01 - 2,0 mg/l con reagente Powder Pack (CLP1) Vetro cuvetta ø 24 mm a) Cloro libero In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione pre- 0.0.0 parato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”) . Aggiungere al campione di 10 ml il contenuto di una bustina di pol- vere Vario Chlorine Free-DPD/F10 direttamente dall’astuccio .
  • Página 52: Cloro 0,1 - 8,0 Mg/L Con Reagente Powder Pack (Clp2)

    Mètodi Cloro 0,1 - 8,0 mg/l con reagente Powder Pack (CLP2) Plastica cuvetta 10 mm a) Cloro libero In una cuvetta pulita da 10mm introdurre 5 ml di campione prepa- 0.0.0 rato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento”) . Aggiungere al campione di 5 ml il contenuto di due bustina di pol- vere Vario Chlorine Free-DPD/F10 direttamente dall’astuccio .
  • Página 53: Menù Opzioni

    Menù opzioni Selezione menù Tenere premuto il tasto [MODE] . Mode Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF] . Sul display appaiono 3 punti decimali, lasciare il tasto [MODE] . Il tasto [ !] consente di selezionare dal menù le seguenti voci: Lettura dei dati memorizzati Store Date...
  • Página 54: Regolazione

    Regolazione Regolazione dell’utente Spiegazione: Regolazione dell’utente (visualizzazione nella modalità di regolazione) Regolazione del produttore (visualizzazione nella modalità di regolazione) Dopo aver confermato la selezione con il tasto [MODE], sul display appare alternato: CAL/CLP1 . CLP1 Passare al metodo che deve essere calibrato con il tasto [MODE] . Riempire la bacinella pulita fino al livello di 5-/ 10-ml con il standard, chiudere con il coperchio della cuvetta porre nel pozzetto di misura- zione .
  • Página 55: Ripristino Della Regolazione Del Produttore

    Regolazione Ripristino della regolazione del produttore Il ripristino della regolazione del produttore è possibile solo per tutti i metodi contemporaneamente . Store Date Quando il metodo è stato regolato dall’utente, con il risultato sul display RISULTATO viene visualizzata una freccia nella posizione Cal . Time Per ripristinare la regolazione del produttore procedere come segue: Zero...
  • Página 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici – Indicazioni per l'utente Dati tecnici Gruppo ottico: LED, filtro ( = 528 nm) Batteria: batteria 9 V (durata ca . 600 test) Spegnimento Spegnimento automatico dello strumento ca . 10 minuti dopo l’ultimo automatico: azionamento di un tasto Condizioni ambientali: 5–40°C 30–90% umidità...
  • Página 57 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 58 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 59 Índice Observaciones generales • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0 Observaciones sobre la técnica de trabajo .
  • Página 60: Observaciones Generales

    Observaciones generales Observaciones sobre la técnica de trabajo Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar después de cada determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores . Aún mínimas canti dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos . Antes de comenzar con la determinación deberán de estar las cubetas, así...
  • Página 61: Posición (Ø 24 Mm)

    Observaciones generales Posición (Ø 24 mm): Llenado correcto de la cubeta: Cristal cubeta ø 24 mm Plástico cubeta 10 mm Sobres de polvos (Powder Packs) Intercambio de batería ATENCIÓN: Si se saca la batería durante más de 1 minuto, con el nuevo suministro de ten- sión (al introducir la nueva batería) aparece automáticamente el programa de fecha-hora al encender el aparato .
  • Página 62: Descripción De Funciónes

    Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato con la tecla [ON/OFF] . En la pantalla aparece: CLP1 Atención: El fotometro ofrece la posibilidad de medir el cloro en dos gamas de medida: CLP1: 10 ml muestra cuveta de vidrio ø 24 mm Rango: 0,01 - 2,0 mg/l CLP2: 5 ml muestra cuveta de plastico...
  • Página 63: Iluminación De Fondo De La Indicación

    Descripción de funciónes Iluminación de fondo de la indicación Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación . Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente . Lectura de datos memorizados Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), para llegar directamente al menú...
  • Página 64 Métodos Observaciónes: 1 . Limpieza de cubetas Muchos productos de limpieza (p .ejem . detergentes de lavavajillas) poseen componentes reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de cloro . Para evitar estas alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corro- sivos al cloro .
  • Página 65: Métodos

    Métodos Cloro 0,01 - 2,0 mg/l con reactivo Powder Pack (CLP1) Cristal cubeta ø 24 mm a) Cloro libre Llenar una cubeta 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la calibración 0.0.0 a cero (véase “Puesta en funcionamiento“) . Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos Vario Chlorine Free-DPD/F10 directamente de su envoltura .
  • Página 66: Cloro 0,1 - 8,0 Mg/L Con Reactivo Powder Pack (Clp2)

    Métodos Cloro 0,1 - 8,0 mg/l con reactivo Powder Pack (CLP2) Plástico cubeta 10 mm a) Cloro libre Llenar una cubeta 10 mm con 5 ml de prueba y realizar la calibración 0.0.0 a cero (véase “Puesta en funcionamiento“) . Añadir a los 5 ml de prueba el contenido de dos sobre de polvos Vario Chlorine Free-DPD/F10 directamente de su envoltura .
  • Página 67: Menú Opciónes

    Menú opciónes Selección de menú Mode Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada . Encender el aparato con la tecla [ON/OFF] . En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE] . La tecla [ !] permite la selección de los siguientes puntos del menú: Lectura de datos memorizados Store Date...
  • Página 68: Ajuste

    Ajuste Ajuste por el usuario Nota explicativa: Ajuste por el usuario (indicación en el modo de ajuste) Ajuste de fabricación (indicación en el modo de ajuste) Después de confirmar la selección mediante la tecla [MODE] aparece alternadamente en la pantalla: CAL/CLP1 . CLP1 Con la tecla [MODE] hacer scrolling hasta llegar al método que debe ser ajustado .
  • Página 69: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    Ajuste Retorno al ajuste de fabricación El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos . Store Date En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, al RESULTADO mostrarse el resultado en la pantalla es indicada una flecha en la Time...
  • Página 70: Es Datos Técnicos - Observaciónes Al El Usuario

    Datos técnicos – Observaciónes al el usuario Datos técnicos Elementos ópticos: LED, filtro ( = 528 nm) Bateria: Batería monobloc de 9 V (duración aprox . 600 tests) Auto-OFF: Desconexión automática del aparato aprox . 10 minutos después de la última pulsación de tecla Condiciones 5–40°C...
  • Página 71 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 72 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 73 MiniDirect_Cl_1 09/2008...
  • Página 74 Tintometer GmbH Tintometer AG The Tintometer Limited Lovibond Water Testing Hauptstraße 2 Lovibond House ® Schleefstraße 8-12 5212 Hausen AG Solar Way / Solstice Park 44287 Dortmund Tel .: (+41) (0)56 / 4 42 28 29 Amesbury, SP4 7SZ Tel .: (+49) (0)2 31 / 9 45 10-0 Fax: (+41) (0)56 / 4 42 41 21 Tel .: (+44) 8452 264654...

Este manual también es adecuado para:

Minidirect

Tabla de contenido