Página 1
Domestic hot water cylinder VIH R 750/2 VIH R 1000/2 VIH R 1500/2 VIH R 2000/2 VIH RW 750/2 VIH RW 1000/2 da Betjeningsvejledning de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento fi Käyttöohjeet fr Notice d’emploi it Istruzioni per l'uso sk Návod na obsluhu...
Página 2
Betjeningsvejledning ....3 Betriebsanleitung ....... 9 Instrucciones de funcionamiento ......16 Käyttöohjeet ......23 Notice d’emploi ......29 Istruzioni per l'uso ....36 Návod na obsluhu ..... 43 Navodila za uporabo ....50 Bruksanvisning ......56 Country specifics....... 62...
1 Sikkerhed Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne vejled- 1.1 Korrekt anvendelse ning, og anvendelse, der går ud Alligevel kan brugeren eller over den her beskrevne, er for- tredjemand udsættes for fare, kert. Forkert anvendelse om- evt. med døden til følge, og fatter også...
Página 5
▶ Plomberinger på komponen- ter må ikke ødelægges eller fjernes. ▶ Foretag ikke ændringer: – på produktet – på tilførselsledningerne til vand og strøm – på sikkerhedsventilen – på afløbene – på dele af bygningen, der kan have indflydelse på produktets driftssikkerhed 1.2.3 Fare for personskade og risiko for materiel skade...
2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder udelukkende for: Produkt - artikelnummer VIH R 750/2 0010039304 Typeskilt Termometer til varmtvandstem- Varmtvandsbe- VIH R 1000/2 0010039305...
7 Standsning Angivelse Betydning Pmaks Maks. tilladt driftstryk ▶ Få en installatør til at tage produktet ud Tmax Maks. tilladt drift- af drift. stemperatur Stregkode og serie- nummer 21073700201168840908005011N8 8 Genbrug og bortskaffelse 7. til 16. ciffer = pro- ▶ duktets artikelnum- Bortskaffelsen af emballagen overlades til den installatør, der har installeret...
Tillæg A Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Foranstaltning ▶ Der drypper vand ud Tilslutninger utætte Få fejlen afhjulpet af en VVS-installatør. af produktet. ▶ Der kan høres plaske- Luft i produktet Få fejlen afhjulpet af en VVS-installatør. lyde fra produktet. ▶...
Página 9
Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ........10 Bestimmungsgemäße Verwendung......... 10 Allgemeine Sicherheitshin- weise..........10 Hinweise zur Dokumentation......12 Mitgeltende Unterlagen beachten ........12 Unterlagen aufbewahren ..... 12 Gültigkeit der Anleitung....12 Produktbeschreibung....12 Produktaufbau ......12 Produktbeschreibung....12 Typenschild........13 Betrieb ........13 Pflege und Wartung....
1 Sicherheit brauchs des Produktes unter- wiesen wurden und die daraus 1.1 Bestimmungsgemäße resultierenden Gefahren ver- Verwendung stehen. Kinder dürfen nicht mit Bei unsachgemäßer oder nicht dem Produkt spielen. Reinigung bestimmungsgemäßer Verwen- und Benutzer-Wartung dürfen dung können Gefahren für Leib nicht von Kindern ohne Beauf- und Leben des Benutzers oder sichtigung durchgeführt werden.
Página 11
vorliegende Betriebsanleitung einen Fachhandwerker be- anleitet. heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.2.2 Lebensgefahr durch Wartungsintervalle ein. Veränderungen am Produkt oder im 1.2.4 Risiko eines Produktumfeld Sachschadens durch Frost ▶ Entfernen, überbrücken oder ▶ Stellen Sie sicher, dass die blockieren Sie keinesfalls die Sicherheitseinrichtungen.
Verwendung auf. 2.3 Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Typenschild Thermometer für Produkt – Artikelnummer Warmwasser- Warmwas- temperatur serspeicher VIH R 750/2 0010039304 mit montierter VIH R 1000/2 0010039305 Wärmedämmung VIH R 1500/2 0010039306 VIH R 2000/2 0010039307 3.2 Produktbeschreibung...
3.3 Typenschild 5.2 Wartung Das Typenschild befindet sich auf der Voraussetzung für dauernde Betriebs- bereitschaft und –sicherheit, Zuverläs- Wärmedämmung an der Vorderseite des Produkts. sigkeit und hohe Lebensdauer des Pro- dukts sind eine jährliche Inspektion und Auf dem Typenschild sind folgende Anga- eine Wartung des Produkts nach Bedarf ben: durch einen Fachhandwerker.
9 Garantie und Kundendienst 9.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfra- gen Sie unter der auf der Rückseite ange- gebenen Kontaktadresse. 9.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie im Anhang oder auf unserer Website. Betriebsanleitung 0020314449_00...
Anhang A Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Wasser tropft aus dem Anschlüsse undicht Lassen Sie die Ursache von einem Fach- Produkt. handwerker beheben. ▶ Plätschergeräusche Luft im Produkt Lassen Sie die Ursache von einem Fach- sind aus dem Produkt handwerker beheben.
Página 16
Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ........17 Utilización adecuada....17 Indicaciones generales de seguridad ........17 Observaciones sobre la documentación ......19 Consulta de la documentación adicional........19 Conservación de la documentación ......19 Validez de las instrucciones ..19 Descripción del producto ..
1 Seguridad prenden los peligros derivados del mismo. No deje que los ni- 1.1 Utilización adecuada ños jueguen con el producto. Su uso incorrecto o utilización No permita que los niños efec- inadecuada puede dar lugar a túen la limpieza y el manteni- situaciones de peligro mortal miento sin vigilancia.
▶ Respetar los intervalos de 1.2.2 Peligro de muerte por modificaciones en el mantenimiento especificados. aparato o en el entorno 1.2.4 Riesgo de daños del mismo materiales causados ▶ No retire, puentee ni bloquee por heladas ningún dispositivo de seguri- ▶...
Acumulador de ratura del agua mente para: agua caliente sa- caliente sanitaria nitaria con aisla- Aparato - Referencia del artículo miento térmico VIH R 750/2 0010039304 montado VIH R 1000/2 0010039305 3.2 Descripción del producto VIH R 1500/2 0010039306 VIH R 2000/2...
3.3 Placa de características 5.2 Mantenimiento La placa de características se encuentra Para garantizar la operatividad y seguri- en el aislamiento térmico en la parte de- dad de funcionamiento constantes, la fia- lantera del producto. bilidad y una vida útil prolongada del pro- ducto, es imprescindible encargar a un En la placa de características se especifi- profesional autorizado una revisión según...
9 Garantía y servicio de atención al cliente 9.1 Garantía Consulte la información relativa a la garan- tía del fabricante en la dirección de con- tacto indicada al dorso. 9.2 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo o en nuestra página web.
Anexo A Solución de averías Avería posible causa Medida ▶ Gotea agua del pro- Conexiones no estan- Solicite a un profesional autorizado que ducto. solucione la causa. ▶ Es posible que el pro- Aire en el producto Solicite a un profesional autorizado que ducto emita algún so- solucione la causa.
Página 23
Käyttöohjeet Sisältö Turvallisuus........ 24 Tarkoituksenmukainen käyttö ..24 Yleiset turvaohjeet ....... 24 Dokumentaatiota koskevat ohjeet .......... 26 Muut sovellettavat asiakirjat..26 Asiakirjojen säilyttäminen .... 26 Ohjeiden voimassaolo ....26 Tuotekuvaus....... 26 Tuotteen rakenne......26 Tuotekuvaus ........ 26 Tyyppikilpi ........26 Käyttö..........
1 Turvallisuus liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät 1.1 Tarkoituksenmukainen saa tehdä valvomatta puhdis- käyttö tustoimenpiteitä eivätkä omista- Jos tuotetta käytetään epä- jan tehtäväksi tarkoitettuja huol- asianmukaisella tai tarkoituk- totöitä. seen kuulumattomalla tavalla, Muu kuin oheisessa käyttöoh- käytöstä...
Página 25
1.2.2 Tuotteen tai tuotteen 1.2.4 Jäätymisen aiheuttama ympäristön aineellisten vahinkojen muuttamisesta vaara aiheutuva hengenvaara ▶ Varmista, että lämmityslaite ▶ Älä missään tapauksessa pysyy käynnissä myös pakka- poista, irrota, ohita tai estä sella ja kaikkia huoneita läm- varolaitteita. mitetään riittävästi. ▶ Älä muuta turvavarusteita. ▶...
Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki sovel- lettavat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. 2.3 Ohjeiden voimassaolo Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraa- via: Tuote – tuotenumero Tyyppikilpi Lämpimän käyt- VIH R 750/2 0010039304 töveden lämpö- Lämminvesi- mittari varaaja, jossa VIH R 1000/2 0010039305 asennettu läm-...
7 Käytöstäpoisto Tiedot Merkitys Täyttömäärä ▶ Anna tuotteen käytöstäpoisto ammatti- Pmax suurin sallittu käyttö- laisen tehtäväksi. paine Tmax korkein sallittu käyttö- lämpötila 8 Kierrätys ja hävittäminen Viivakoodi ja sarjanu- ▶ mero Anna pakkaus hävitettäväksi ammatti- 21073700201168840908005011N8 7. - 16. numero = henkilölle, joka on asentanut tuotteen.
Liite A Häiriöiden korjaaminen Häiriö mahdollinen syy Toimenpide ▶ Tuotteesta tippuu Liitännät vuotavat Korjauta ongelma ammattilaisella. vettä. ▶ Tuotteesta kuuluu Ilmaa tuotteessa Korjauta ongelma ammattilaisella. lotinaa. ▶ Säätimen näyttämä Lämpötila-anturi vialli- Korjauta ongelma ammattilaisella. varaajan lämpötila on nen tai sijoitettu väärin eri kuin lämminvesiva- raajan lämpömittarin.
Página 29
Notice d’emploi Sommaire Sécurité........30 Utilisation conforme ..... 30 Consignes générales de sécurité ........30 Remarques relatives à la documentation ......32 Respect des documents complémentaires applicables ..32 Conservation des documents ..32 Validité de la notice...... 32 Description du produit ....32 Structure du produit .....
1 Sécurité aient été formées pour utili- ser le produit en toute sécu- 1.1 Utilisation conforme rité, qu’elles comprennent les Une utilisation incorrecte ou risques encourus ou qu’elles non conforme peut présenter un soient correctement encadrées. danger pour la vie et la santé Les enfants ne doivent pas de l’utilisateur ou d’un tiers, jouer avec ce produit.
Página 31
1.2.3 Risques de blessures et ticulièrement le chapitre « Sé- curité » et les avertissements. de dommages matériels ▶ N'exécutez que les tâches en cas de maintenance ou de réparation négligée pour lesquelles la présente ou non conforme notice d'utilisation fournit des instructions.
Cette notice s’applique exclusivement aux Ballon d’eau d’eau chaude modèles suivants : chaude sani- Produit - référence d’article taire avec iso- lation thermique VIH R 750/2 0010039304 en place VIH R 1000/2 0010039305 VIH R 1500/2 0010039306 3.2 Description du produit...
3.3 Plaque signalétique 5.2 Maintenance La plaque signalétique se trouve sur l’iso- Seules une inspection et une maintenance lation thermique, sur la face avant du pro- annuelles, réalisées en fonction des be- duit. soins par un installateur spécialisé, per- mettent de garantir la disponibilité et la sé- Les informations qui figurent sur la plaque curité, la fiabilité...
Annexe A Dépannage Anomalie Cause possible Mesure ▶ Il y a des gouttes Problème d’étanchéité Demandez à un professionnel qualifié de d’eau qui s’écoulent des raccordements remédier à l’origine du problème. du produit. ▶ Clapotis en prove- Présence d’air dans le Demandez à...
Página 36
Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ........37 Uso previsto......... 37 Avvertenze di sicurezza generali ........37 Avvertenze sulla documentazione ......39 Osservanza della documentazione complementare ......39 Conservazione della documentazione ......39 Validità delle istruzioni ....39 Descrizione del prodotto... 39 Struttura prodotto......
1 Sicurezza non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza. 1.1 Uso previsto Qualsiasi utilizzo diverso da Con un uso improprio, possono quello descritto nel presente insorgere pericoli per l'incolu- manuale o un utilizzo che vada mità dell'utilizzatore o di terzi o oltre quanto sopra descritto è...
Página 38
1.2.2 Pericolo di morte a 1.2.4 Rischio di un danno causa delle modifiche al materiale causato dal prodotto o nell'ambiente gelo in cui è installato ▶ Assicurarsi che in caso di ri- ▶ Non rimuovere, eludere né schi di gelo l'impianto di ri- bloccare mai i dispositivi di scaldamento rimanga sempre sicurezza.
Bollitore per ac- dell'acqua calda qua calda sani- sanitaria Codice di articolo del prodotto taria con isola- VIH R 750/2 0010039304 mento termico VIH R 1000/2 0010039305 montato VIH R 1500/2 0010039306 3.2 Descrizione del prodotto...
5 Cura e manutenzione 3.3 Targhetta identificativa La targhetta identificativa si trova sull'iso- 5.1 Cura del prodotto lamento termico sul lato anteriore del pro- Pulire il pannello con un panno umido dotto. e un po' di sapone privo di solventi. Sulla targhetta identificativa sono riportate Non utilizzare spray, sostanze abra- le seguenti indicazioni:...
9 Garanzia e servizio assistenza tecnica 9.1 Garanzia Informazioni sulla garanzia del produttore possono essere richieste sull'indirizzo di contatto indicato sul retro. 9.2 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro servizio assi- stenza tecnica sono riportati nell'appen- dice o nel nostro sito web. 0020314449_00 Istruzioni per l'uso...
Appendice A Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento ▶ Dal prodotto gocciola Raccordi non a tenuta Far risolvere la causa da un tecnico qualifi- acqua. cato. ▶ Si sentono gorgoglii Aria nel prodotto Far risolvere la causa da un tecnico qualifi- d'acqua provenienti cato.
Página 43
Návod na obsluhu Obsah Bezpečnosť........ 44 Použitie podľa určenia ....44 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......... 44 Pokyny k dokumentácii ....46 Dodržiavanie súvisiacich podkladov ........46 Uschovanie podkladov....46 Platnosť návodu......46 Opis výrobku ......46 Konštrukcia výrobku ....46 Opis výrobku........
1 Bezpečnosť žívania vyplývajú. Deti sa s vý- robkom nesmú hrať. Čistenie 1.1 Použitie podľa určenia a užívateľská údržba sa nesmú Pri neodbornom používaní vykonávať deťmi bez dozoru. alebo používaní v rozpore s ur- Iné použitie, ako použitie opí- čením môžu vznikať nebezpe- sané...
Página 45
1.2.2 Riziko ohrozenia života 1.2.4 Riziko hmotnej škody vyvolané zmenami na spôsobenej mrazom výrobku alebo v okolí ▶ Zabezpečte, aby vykurovací výrobku systém ostal počas mrazu ▶ V žiadnom prípade neodstra- v každom prípade v pre- ňujte, nepremosťujte ani ne- vádzke a aby sa dostatočne blokujte bezpečnostné...
2.2 Uschovanie podkladov ▶ Tento návod, ako aj všetky súvisiace podklady uschovajte pre ďalšie použitie. 2.3 Platnosť návodu Tento návod platí výlučne pre: Výrobok – číslo výrobku VIH R 750/2 0010039304 Typový štítok Termometer pre VIH R 1000/2 0010039305 teplotu teplej Zásobník teplej...
3.3 Typový štítok 5.2 Údržba Typový štítok sa nachádza na tepelnej Predpokladom pre trvalú prevádzkyschop- izolácii na prednej strane výrobku. nosť a prevádzkovú bezpečnosť, spoľahli- vosť a vysokú životnosť výrobku sú pravi- Na typovom štítku sa nachádzajú nasledu- delné ročné prehliadky a údržba servisným júce údaje: pracovníkom podľa potreby.
9.2 Zákaznícky servis Kontaktné údaje nášho zákazníckeho ser- visu nájdete v prílohe alebo na našej inter- netovej stránke. Návod na obsluhu 0020314449_00...
1 Varnost postopkov čiščenja in vzdrževa- nja. 1.1 Namenska uporaba Vsaka drugačna uporaba od V primeru nepravilne ali nena- načinov, ki so opisani v pri- menske uporabe lahko pride do sotnih navodilih, oz. uporaba nevarnosti za življenje in telo izven tukaj opisane velja za ne- uporabnika ali tretjih oseb oz.
Página 52
▶ Ne poškodujte in ne odstra- njujte plomb na sestavnih de- lih. ▶ Nobenih sprememb ne izva- jajte: – na izdelku – na vodih za vodo in elek- triko – na varnostnem ventilu – na odtočnih vodih – na gradbeni konstrukciji, ki lahko vpliva na varno delovanje izdelka 1.2.3 Nevarnost telesnih...
2.3 Veljavnost navodil Ta navodila veljajo izključno za: Izdelek – številka artikla Tipska tablica Termometer za VIH R 750/2 0010039304 temperaturo to- Zalogovnik to- VIH R 1000/2 0010039305 ple vode ple vode z na- meščeno toplo-...
6 Odpravljanje motenj Podatek Pomen VIH R/RW…/2 Oznaka iz- ▶ Odpravite motnje, kot je opisano v tabeli delka/generacija za odpravljanje motenj (→ Priloga). izdelka – različica opreme Polnilna količina 7 Ustavitev Pmax maksimalni dovoljeni delovni tlak ▶ Poskrbite, da izdelek izklopi inštalater. Tmax maksimalna dovo- ljena temperatura de-...
Dodatek A Odpravljanje motenj Motnja Mogoči vzroki Ukrep ▶ Iz izdelka kaplja voda. Priključki ne tesnijo Vzrok naj odpravi inštalater. ▶ Iz izdelka se sliši plju- Zrak v izdelku Vzrok naj odpravi inštalater. skanje. ▶ Regulator prikazuje Temperaturni senzor Vzrok naj odpravi inštalater. drugačno temperaturo je pokvarjen ali name- zalogovnika kot termo-...
1 Säkerhet All användning utom sådan som beskrivs i dessa anvisningar el- 1.1 Avsedd användning ler som utgår från sådan gäller Vid olämplig eller ej avsedd an- som ej avsedd användning. All vändning kan fara för hälsa och direkt kommersiell och industri- liv hos användare eller tredje ell användning gäller också...
Página 58
▶ Förstör eller avlägsna inte plomberingar från byggnads- delar. ▶ Gör inga ändringar: – på produkten – vid tilledningarna för vatten och ström – på säkerhetsventilen – på utloppsledningar – på komponenter som kan påverka produktens driftsä- kerhet 1.2.3 Risk för personskador och materiell skada pga.
2.3 Anvisningens giltighet Denna anvisning gäller endast för: Typskylt Termometer för Produkt - artikelnummer varmvattentem- Varmvattenbere- peratur dare med monte- VIH R 750/2 0010039304 rad värmeisole- VIH R 1000/2 0010039305 ring VIH R 1500/2 0010039306 VIH R 2000/2 0010039307 3.2 Produktbeskrivning...
7 Avställning Uppgift Betydelse Pmax Maximalt tillåtet ▶ Låt en installatör ta produkten slutgiltigt driftstryck ur drift. Tmax Maximalt tillåten drift- temperatur Streckkod och serie- 8 Återvinning och nummer 21073700201168840908005011N8 avfallshantering 7:e till 16:e siffran = Produktens artikel- ▶ Lämna avfallshanteringen av emballa- nummer get till den installatör som installerade produkten.
Bilaga A Åtgärder vid störning Funktionsfel Möjlig orsak Åtgärd ▶ Vatten droppar ut ur Otäta anslutningar Låt en hantverkare åtgärda orsaken. produkten. ▶ Det hörs plaskande Luft i produkten Låt en hantverkare åtgärda orsaken. ljud från produkten. ▶ Regleringen visar en Temperaturgivare Låt en hantverkare åtgärda orsaken.
Country specifics 4 ES Vaillant S. L. U. 1 AT Atención al cliente Vaillant Group Austria GmbH Pol. Industrial Apartado 1.143 Clemens-Holzmeister-Straße 6 C/La Granja, 26 1100 Wien 28108 Alcobendas (Madrid) Telefon 05 7050 Atención al Cliente +34 910 77 88 77 Telefax 05 7050 1199...
Página 63
8 SE Vaillant Group Gaseres AB Norra Ellenborgsgatan 4 S-23351 Svedala Telefon 040 80330 Telefax 040 968690 [email protected] www.vaillant.se 9 SI Vaillant d.o.o. Dolenjska c. 242 b 1000 Ljubljana Tel. 01 28093 40 Tel. 01 28093 42 Tel. 01 28093 46 Tehnični oddelek 01 28093 45 Fax 01 28093 44 [email protected] www.vaillant.si 10 SK Vaillant Group Slovakia, s.r.o.