(babor) y DERECHA (estribor) presen- tes en el texto, alude siempre a la posi- En EE.UU., los productos son distri- ción de conducción (sentado en la em- buidos por BRP US Inc. En Canadá, barcación). los productos son distribuidos por Bombardier...
Asegúrese de que todos los certificados de competencia. BRP re- usuarios de su embarcación compren- comienda encarecidamente que cual- den totalmente los mandos y el mane- quier usuario de esta embarcación...
Página 11
Por último, le rogamos que visite su concesionario con regularidad para la realización del mantenimiento periódi- co y de seguridad, así como para la ad- quisición de los accesorios que pueda necesitar para la embarcación. Diviértase y… buena singladura. ________ ________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Generalidades Abordar la embarcación en aguas pro- BRP desaconseja el uso de esta em- fundas puede ser extenuante. Prac- barcación por parte de menores de 16 tique en aguas con calado hasta su años.
Página 13
Cuando reposte combustible, siga de forma explícita las instrucciones sobre repostaje náutico, tanto las que figu- ran en la Guía del usuario como las que se le indiquen desde la autoridad com- petente. Verifique siempre el nivel de combustible antes de salir a navegar y durante la navegación.
EMPEZAR A NAVEGAR Qué ropa debe usarse El piloto y el/los pasajero(s) deben llevar puesto un dispositivo personal de flotación (PFD) aprobado por Salva- mento Marítimo y que sea adecuado para su utilización en PWC. El piloto y los pasajeros de la embar- cación deben poder acceder rápida- mente a gafas irrompibles si las condi- ciones de navegación o la preferencia...
Página 15
________ _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 16
Por la naturaleza de la competición y o los dientes. la proximidad de otras embarcaciones, BRP recomienda utilizar casco en ac- Riesgos tividades de competición en las que Por otra parte, en determinadas situa- las distancias con otras motos náuti-...
Página 17
Infórmese de las aguas en las que va a Qué cosas deben llevarse manejarse la embarcación. La corrien- Lleve siempre los elementos de segu- te, mareas, rápidos, obstáculos ocul- ridad reglamentarios y téngalos dispo- tos, estelas y olas, etc. pueden afec- nibles a bordo, para su oportuna utili- tar a su manejo y seguridad.
FUNCIONAMIENTO Cómo evitar colisiones Pilotaje seguro No suelte el acelerador cuando inten- Tenga siempre presente que mientras te esquivar objetos. Necesita acelera- la palanca del acelerador esté situa- ción para gobernar la embarcación. da en la posición de ralentí, se tendrá un menor control direccional y que se Mantenga siempre una vigilancia perderá...
No utilice la marcha atrás de la embar- Manténgase alejado de la rejilla de en- cación (en caso de disponer de ella) trada cuando el motor esté en marcha. para detenerse. Usted o su(s) pasaje- El cabello largo, las prendas holgadas ro(s) podrían salir despedidos violenta- o las correas del salvavidas (PFD) pue- mente hacia delante, por encima del...
Página 20
Lleve siempre un observador cuando tire de un tubo o un esquiador acuáti- co; pilote sólo a la velocidad requeri- da y siga las instrucciones del obser- vador. Salvo que sea absolutamente necesario, no realice giros ajustados ni bruscos. Mantenga una distancia de seguridad con respecto a muelles, otros nadadores, embarcaciones y ob- jetos.
REGLAS DE MANEJO El manejo de una embarcación pue- Cruce de compararse a la conducción por au- Ceda el derecho de paso a las embar- tovías y carreteras sin señalizar. Para caciones que se encuentren delante evitar colisiones o esquivar a las de- de la suya y a su derecha.
Página 22
Sistema de navegación Las ayudas a la navegación, tales co- mo señales o boyas, pueden facilitar- le la identificación de aguas seguras. Las boyas le indicarán si debe mante- nerse a la derecha (estribor) o a la iz- quierda (babor) de la boya o por cuál canal puede continuar.
PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE Instale de nuevo el tapón y apriételo a ADVERTENCIA fondo. Siga meticulosamente estas ins- trucciones para un repostaje náu- ADVERTENCIA tico seguro. Detenga siempre el motor antes de repostar. El carburante es inflama- Apague el motor. ble y puede explotar en determi- No permita que quede nadie en la em- nadas condiciones.
SEÑALES PARA ESQUÍ ACUÁTICO Para su información, éstas son las señales más comúnmente utilizadas en esquí acuático: _______ _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES En su embarcación aparecen las siguientes etiquetas. Si alguna no aparece o es- tá dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. Lea detenidamente las etiquetas siguientes antes de manejar esta embarcación. smo2008-001-002_a MODELOS GTI™...
Página 26
smo2008-001-004_a TÍPICO — MODELOS X PACKAGE Etiqueta 1 TÍPICO — MODELOS GTX, WAKE Y RXT _______ _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Etiqueta 10 Etiqueta 11 Embarcación fuera de Norteamérica SÓLO MOTORES CON SOBREALIMENTACIÓN Etiqueta 12 smo2006-002-015 TODOS LOS MODELOS EXCEPTO RXP/RXP X Etiqueta 13 smo2006-002-016 MODELOS RXP/RXP X MODELOS WAKE ________ _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 32
Etiqueta 14 Etiqueta 15 smo2007-002-025 Etiqueta 16 ADVERTENCIA CON LOS DEPÓSITOS DE LASTRE LLENOS, ABSTÉNGASE DE LO SI- GUIENTE: – Navegar con olas. – Saltar olas. – Navegar a más de 50 km/h (30 m.p.h.). – Realizar maniobras bruscas. El manejo de la embarcación po- dría verse afectado.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO La ley federal obliga a registrar y matricular todas las embarcaciones personales. A causa de la disponibilidad de espacio para la correcta visualización del número de matrícula, consulte la ilustración siguiente para su ubicación. El número de matrícula debe aparecer en ambos lados de la embarcación.
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Los principales componentes de la Motor embarcación (motor y casco) se iden- NOTA: Consulte la sección ESPECIFI- tifican por medio de diferentes núme- CACIONES para averiguar qué motor ros de serie. En ciertas ocasiones, se utiliza en cada modelo. puede ser necesario localizar dichos El número de identificación del motor números por asuntos relacionados...
CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS NOTA: Algunos componentes no son aplicables o son opcionales en algunos modelos. smo2008-001-002_b TÍPICO — MODELOS GTI smo2008-001-057_a TÍPICO — MODELOS GTX, RXT, RXP Y WAKE ______________________...
Página 37
smo2008-001-005_b TÍPICO — MODELOS X PACKAGE smo2008-001-059_a TÍPICO — TODOS LOS MODELOS EXCEPTO X PACKAGE _____________________...
Página 38
smo2008-001-060_a TÍPICO — MODELOS X PACKAGE smo2008-001-061_a TÍPICO — GTX SERIE LIMITADA smo2008-001-062_a TÍPICO — MODELOS WAKE ______________________...
Página 39
smo2008-001-063_a TÍPICO — MODELOS WAKE 1. Anclaje DESS (interruptor para detener el motor) 2. Manillar 3. Palanca del acelerador 4. Botón de arranque/parada del mo- 5. VTS™ (sistema actuador variable) 6. Palanca de cambios 7. Indicador del centro de informa- ción 8.
FUNCIONES DE LOS CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS ADVERTENCIA 1) Anclaje DESS (interruptor para Si el motor se detiene, el control detener el motor) direccional de la embarcación se reduce. Desconecte siempre la lla- La llave DESS debe estar bien coloca- ve DESS cuando la embarcación da en su anclaje para funcionar.
Sin embargo, el DESS proporciona una gran flexibilidad. Puede adquirir una llave DESS adicional y programarla pa- ra su embarcación. Para conseguir más llaves DESS, dirí- jase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. Funcionamiento con limitación de velocidad SEA-DOO Learning Key o la llave R se pueden programar para limitar la...
Acelerador accionado por pulgar Sólo X Package Permite un uso más cómodo del ace- lerador en condiciones exigentes. Cuando se acciona, la embarcación acelera. Cuando se suelta comple- tamente el acelerador, el motor baja de revoluciones de forma automática hasta la velocidad de ralentí, y la em- barcación se detiene gradualmente smo2008-001-007_a por la resistencia del agua.
smo2008-001-010_a smo2008-001-010_b TÍPICO — TODOS LOS MODELOS MODELOS RXP 215 Y WAKE 1. Proa arriba EXCEPTO X PACKAGE 2. Proa abajo 1. Botón de puesta en marcha/parada del motor smo2008-001-011_b smo2008-001-011_a MODELOS RXP-X Y RXT-X SÓLO X PACKAGE 1. Proa arriba 1.
– Se mostrará PRESET 1 (preajuste VTS altas prestaciones 1) en el grupo de indicadores del Modelos RXP-X, RXT-X y WAKE centro de información para indicar que el sistema está preparado para Proporciona posiciones preajustadas registrar la posición de elevación. para una configuración rápida de la elevación (trim) de la embarcación.
Las posiciones de preajuste de la ele- ADVERTENCIA vación (trim) están registradas y listas Utilice la marcha atrás solamen- para el uso. te con velocidad baja y durante el Para registrar nuevos parámetros de menor tiempo posible. Asegúrese configuración, repita el procedimiento. siempre de que el camino detrás de la embarcación se encuentra li- Uso de posiciones de elevación...
7) Indicador del centro 1) Velocímetro de información Opcional en el modelo GTI 130 Indicador multifunción que suministra Un velocímetro indica la velocidad al piloto distintos datos de utilidad en de la embarcación en millas por ho- tiempo real en español, francés o in- ra (m.p.h.) y en kilómetros por hora glés.
Brújula Todos los modelos excepto GTI Muestra los puntos cardinales para in- dicar la orientación de la embarcación. smo2008-001-026_a TÍPICO 1. Visualización de mensajes – Sobrecalentamiento del sistema del escape o del motor (EXHAUST o ENGINE). smo2008-001-024_a – Presión de aceite baja (OIL). TÍPICO –...
Excepto para los niveles de líquido ba- Nivel bajo de combustible jos, que pueden corregirse rellenan- (FUEL-LOW) do, se recomienda consultar a un con- cesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo cuando aparezcan otros men- sajes. Temperatura del agua Tensión de la batería baja/alta (12 V LOW/HI) Modelo GTI SE 130 Muestra la temperatura del agua de...
ADVERTENCIA No utilice nunca la sonda de pro- fundidad como dispositivo de ad- vertencia para conducir en aguas poco profundas. Utilícela sola- mente como una guía. No debe utilizarse con fines de navegación. 7) Pantalla de visualización de temperatura smo2008-001-013_a MODELOS RXP —...
ADVERTENCIA La lectura del receptor GPS puede suponer una distracción en el pilo- taje de la embarcación, en particu- lar de su reconocimiento constan- te del entorno. Esto podría conlle- var una colisión, con resultado de lesiones graves o incluso de muer- te.
smo2007-002-002_a TÍPICO — MODELOS GTI 1. Palanca del seguro TÍPICO NOTA: Verifique periódicamente el ajuste del pasador de bloqueo de la 10) Compartimiento de tapa de almacenamiento. Apriete si almacenamiento es necesario y cerciórese de que la delantero cubierta de almacenamiento queda Práctica zona estanca (extraíble en al- correctamente asegurada.
Contenedor de almacenamiento extraíble independiente Modelos GTI y Wake CUIDADO: Carga MÁXIMA de 11 kg (25 lb). Apertura de la tapa Quite los seguros de la tapa y después tire del asa para abrir la tapa. smo2008-001-069_a MODELOS GTI Paso 1: Gire el tirador de desbloqueo Paso 2: Levante e incline para liberar las lengüetas delanteras Paso 3: Saque el contenedor de...
ADVERTENCIA No deje nunca pequeños objetos sueltos. smo2008-001-069_b MODELOS GTI Paso 1: Inserte las lengüetas de la parte delantera del contenedor de almacenamiento Paso 2: Presione para bloquear smo2007-002-011_a Bandeja extraíble Modelos GTX y Wake edición limitada Compartimento extraíble, muy prácti- co para transportar objetos persona- les.
Modelos GTI El contenedor de almacenamiento presenta un soporte para bujías de repuesto. Para mantener secas las bujías de repuesto y evitar golpes que puedan romperlas o afectar a su ajuste, alma- cénelas en este soporte. smo2007-002-008_a Modelos GTX y Wake smo2006-002-010_a 1.
Para bloquear el asiento, alinee el orifi- Modelos RXP cio de bloqueo con el pasador y, a con- Eleve el contenedor de almacena- tinuación, presione firmemente hacia miento para tener acceso al soporte abajo en la parte posterior del asiento. de un extintor homologado (se vende por separado).
Compartimento del motor La extracción del asiento permite el acceso a los sistemas motor, eléctrico y de combustible. ADVERTENCIA Algunos componentes del com- partimento del motor podrían es- tar muy calientes. Un contacto directo con ellos podría provocar quemaduras en la piel. Cuan- do arranque o maneje el motor, no toque ninguna de las piezas...
14) Ojales delantero y Soporte para bujías de repuesto posterior (proa/popa) La cesta de almacenamiento presenta un soporte para bujías de repuesto. Pueden utilizarse ojales para amarrar, remolcar y como punto de sujeción du- Para mantener secas las bujías de rante el remolcado.
Ojal posterior (popa) smo2008-001-016_a TÍPICO — TODOS LOS MODELOS MODELOS GTI, RXP, RXT Y WAKE EXCEPTO X PACKAGE 1. Ojal 1. Cornamusas de amarre CUIDADO: No utilice nunca las cor- namusas de amarre para arrastrar o izar la embarcación. 16) Escalón de abordaje Todos los modelos excepto GTI 130 y RXP Cómodo escalón para ayudar a subir...
18) Sujeción para esquí acuático/tabla “wakeboard” Modelos WAKE Tire de la sujeción hacia arriba para en- ganchar una amarra para esquís o tabla “wakeboard”. Presiónela hacia aba- jo cuando haya terminado y bloquéela adecuadamente. Para elevar la sujeción, desbloquéela tirando del pasador de bloqueo y, se- guidamente, eleve la sujeción.
ADVERTENCIA Asegúrese de que la sujeción pa- ra esquís/tabla “wakeboard” se encuentra totalmente extendida y bloqueada antes de su uso. Cuan- do no la utilice, repliéguela y blo- quéela totalmente. Tenga precau- ción con el esquiador/practicante de “wakeboard” , puesto que la so- ga podría volver con fuerza hacia la embarcación al quedar suelta.
Página 61
ADVERTENCIA Si el portatablas no queda co- rrectamente asegurado sobre la embarcación, podría aflojarse y soltarse de forma inesperada, con el consiguiente riesgo de lesiones para las personas que estén cerca. Para evitar esto: – Asegúrese de que las correas están en buen estado.
Página 62
ADVERTENCIA Con la tabla de “wakeboard“ y/o el portatablas instalados, navegue con especial precaución: – No ejecute NUNCA maniobras agresivas, incluidos los desliza- mientos bruscos. – NUNCA salte olas. – Guíese por el sentido común y limite su velocidad. De lo contrario, la tabla de “wake- board“...
20) Cornamusas de carga embutidas Modelo GTX serie limitada Las cornamusas adicionales se pue- den utilizar provisionalmente para atra- car. smo2008-001-021_a TÍPICO — SISTEMA DE LASTRE 1. Depósito de babor 2. Depósito de estribor 3. Soportes delanteros 4. Sujeciones traseras 5.
Página 64
Fije el depósito de lastre en la parte trasera con la sujeción del depósito de lastre. Sitúe el gancho de sujeción bajo la guía del parachoques y después empuje el tirador hacia arriba para bloquearlo en su posición. smo2008-001-046_b 1. Contratuercas Conecte las mangueras de llenado de los depósitos de lastre al sistema de propulsión de la embarcación median-...
Página 65
smo2008-001-050_a smo2008-001-049_a TÍPICO 1. Tapón de drenaje TÍPICO 1. Orificios de rebose Coloque ambas válvulas de los depó- El sistema de lastre está ahora listo sitos de lastre en la posición de accio- para el uso. namiento (ON). NOTA: Deje la válvula de los depósi- tos de lastre en la posición de activa- ción (ON);...
Página 66
ADVERTENCIA NO remolque NUNCA una embar- cación si queda agua en los depó- sitos de lastre. El lastre aumenta la carga sobre el remolque, el eje y los neumáticos, lo que podría pro- vocar un desgaste prematuro o al- guna avería. Esto también contri- buye a reducir la estabilidad del vehículo en la carretera, ya que au- menta el centro de gravedad del...
130 CV Use aceite mineral XP-S 10W 40 (N/P 219 700 346) 155 CV O uno equivalente homologado por BRP 215 CV En los motores de 215 y 255 CV, el 255 CV mismo aceite lubrica el motor y el em- brague del sobrealimentador.
– Instale una manguera de riego en dado en motores de 215 y 255 CV pue- el conector para limpieza con cho- de anular la garantía limitada de BRP’. rro de agua. Consulte LIMPIEZA CON CHORRO DE AGUA en MAN- CUIDADO: NO utilice NUNCA acei- TENIMIENTO DESPUÉS DEL USO...
(50% de agua desmineralizada y 50% de anticongelante). BRP comercializa refrigerante premez- clado con protección contra la congela- ción hasta - 37°C (- 35°F) (N/P 293 600 038).
Página 70
Para evitar que el anticongelante se deteriore, utilice siempre la misma marca. No mezcle nunca diferentes marcas a menos que se limpie con chorro de agua y se rellene comple- tamente el sistema de refrigeración. Diríjase a un concesionario o distribui- dor autorizado de Sea-Doo.
Página 71
Cambio del refrigerante Consulte el apartado de MANTENI- MIENTO. _____________________...
PERÍODO DE RODAJE CUIDADO: Siga de forma meticulo- sa las instrucciones de esta sección. Si no lo hace, podría reducir la vida útil y el rendimiento del motor. Es necesario un período de rodaje de 10 horas antes de un funcionamiento continuado a todo gas.
COMPROBACIONES PREVIAS AL USO ADVERTENCIA La comprobación previa al uso de la embarcación es muy importante. An- tes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de los mandos principales, las funciones de seguridad y los componentes me- cánicos que se enumeran de aquí en adelante. De no observarse las pre- cauciones aquí...
Página 74
ELEMENTO FUNCIONAMIENTO Casco Inspeccionar. Admisión de agua de la bomba Inspeccionar/limpiar. de impulsión Vaciar. Asegurarse de que los tapones están Sentina bien cerrados. Inspeccionar el ajuste de los cables y dispositivos Batería de fijación. Depósito de combustible Repostar. Verifique la estanqueidad de las conexiones de la línea de combustible.
Casco de la embarcación ADVERTENCIA Inspeccione para detectar grietas o da- Cuando se acciona el motor mien- ños en el casco. tras la embarcación se encuentra fuera del agua, el intercambiador Admisión de agua de la de calor presente en la placa de na- vegación se calienta mucho.
Compartimento del motor ADVERTENCIA Si se detecta alguna fuga u olor a gasolina, no arranque el motor. Consulte a un distribuidor autori- zado Sea-Doo antes del uso. Nivel de aceite del motor Asegúrese de que el nivel de aceite es el adecuado según se especifica en la sección LÍQUIDOS.
Sistema de dirección y Sistema de cambio aletas laterales (O.P.A.S.) Compruebe que la compuerta de mar- cha atrás se mueve sin impedimentos. Con ayuda de otra persona, verifique Con la palanca de cambios en posi- que la maniobrabilidad de la dirección ción de marcha avante, la compuerta no presenta restricciones.
Portatablas para Caudal de agua en el wakeboard colector de escape (solamente cuando la Modelos WAKE temperatura es inferior o cercana al punto de ADVERTENCIA congelación) Antes de utilizar la embarcación, En áreas septentrionales, si va a utili- asegúrese de que el portatablas zarse la embarcación con temperatu- está...
Página 79
NOTA: Cuando el agua se congela, no produce daños en los componentes del motor durante su expansión, pero podría causarlos al evitar el flujo com- pleto del agua de refrigeración. – Espere a que el hielo se derrita o vierta un poco de agua caliente en la manguera de suministro que ll- eva hasta el colector de escape.
INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Realice siempre las COMPROBA- Siempre que se va a arrancar el CIONES PREVIAS AL USO antes de motor, el piloto y el/los pasajero(s) manejar la embarcación. Familia- deben encontrarse correctamente rícese con todos los mandos y sus sentados sobre la embarcación, respectivas funciones.
Página 81
Punto muerto y marcha atrás ADVERTENCIA No utilice nunca los componentes de la bomba de impulsión como punto de apoyo para subir a la em- barcación. La palanca de cambios solamente se puede utilizar cuan- do el motor se encuentre al ralen- tí...
Página 82
TÍPICO 1. Palanca de cambios en posición de marcha atrás TÍPICO ADVERTENCIA La palanca de cambios solamen- te se puede utilizar cuando el mo- tor se encuentra al ralentí y la em- barcación está totalmente deteni- da. No utilice la marcha atrás para detener la embarcación.
Página 83
Al utilizar la embarcación por primera Cuando la tobera se dirige hacia abajo, vez, el piloto debe familiarizarse con la proa es forzada a descender y mejo- el uso del Sistema Actuador Variable ra las prestaciones de giro de la embar- (VTS) con diferentes velocidades y cación.
Página 84
Al girar el manillar se hace pivotar la Sistema de Dirección Asistida tobera de la bomba de impulsión que ante Reducción de la Potencia controla la dirección de la embarca- (O.P.A.S.) ción. Girando el manillar hacia la dere- El Sistema de Dirección Asistida an- cha, la embarcación girará...
Abordaje de la embarcación Generalidades Al igual que ocurre con cualquier em- barcación, el abordaje debe realizarse cuidadosamente y el motor no debe encontrarse en funcionamiento. ADVERTENCIA El motor debe estar apagado (OFF) durante el abordaje de la embarca- ción o cuando se utiliza el escalón de abordaje.
Página 86
Abordaje desde un muelle o en aguas poco profundas Para el abordaje desde un muelle, co- loque lentamente un pie sobre el repo- sapiés de la embarcación más próximo al muelle y, al mismo tiempo, transfie- ra el peso del cuerpo hacia el otro la- do, con el fin de equilibrar la embar- cación, mientras sujeta el manillar.
F01L4KY Colóquese a horcajadas en el asiento. Arranque Piloto con un pasajero Preparación El piloto sube a la embarcación de la forma descrita anteriormente. Antes de descargar la embarcación del remolque, puede arrancarse durante Con mar picada, el pasajero, mientras 10 segundos para comprobar que fun- se encuentra en el agua, puede agarrar ciona correctamente.
Agarre firmemente el manillar con la mano izquierda y coloque ambos pies sobre el reposapiés. CUIDADO: Una vez a bordo el pi- loto y los pasajeros y antes de po- ner en marcha el motor, asegúrese de que hay al menos 90 cm (3 pies) de agua bajo el segmento trasero más bajo del casco de la embarca- ción.
Asidero posterior Uso con portatablas y depósitos de lastre Proporciona un agarre para subir a la embarcación y un asidero para el pa- Modelos WAKE sajero o para el observador. CUIDADO: No utilice nunca el asi- ADVERTENCIA dero para remolcar objetos ni para Navegue con especial precaución: izar la embarcación.
Parada/Atraque Varada La embarcación se desacelera por la CUIDADO: No se recomienda con- resistencia del agua. La distancia de ducir la embarcación hasta la playa. detención será diferente dependiendo Acérquese lentamente hacia la playa del tamaño, peso y velocidad de la em- y detenga el motor utilizando la llave barcación, estado de la superficie del DESS antes de que la profundidad del...
Parada del motor Para mantener el control direccional de la embarcación, el motor debe per- manecer en funcionamiento hasta que la embarcación se encuentre en ralen- tí. Para detener el motor, pulse el botón de puesta en marcha/parada. Cuando se haya detenido, desconecte la llave DESS de su anclaje.
MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO CUIDADO: Si no se ponen en prác- ADVERTENCIA tica los cuidados adecuados como, Antes de efectuar cualquier opera- por ejemplo: lavado de la embarca- ción de mantenimiento, espere a ción, limpieza a chorro del sistema que el motor se enfríe. de escape, lavado del refrigerador intermedio (modelos con sobreali- mentación) y tratamiento anticorro-...
Página 93
Siga el procedimiento que se indica a ADVERTENCIA continuación: Algunos componentes del com- Limpie la bomba de impulsión pulve- partimento del motor podrían es- rizando agua en su entrada y salida y tar muy calientes. Un contacto aplicando seguidamente una capa de directo con ellos podría provocar lubricante XP-S Lube o equivalente.
Tratamiento anticorrosión Para prevenir la corrosión, rocíe con un inhibidor de corrosión (resistente al agua salada), como XP-S Lube o equi- valente, sobre los componentes metá- licos situados en el compartimento del motor. Aplique grasa dieléctrica (resistente al agua salada) en los bornes de la batería y en los conectores de los cables.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Sistema de supervisión Modos de pilotaje de emergencia Para ayudarle a utilizar la embarcación, un sistema controla los componentes Además de las señales vistas más electrónicos del EMS (sistema de ges- arriba, el EMS podría establecer auto- máticamente los parámetros predeter- tión del motor) y otros componentes del sistema eléctrico.
– Sobrecalentamiento: Puesto que Presión de aceite del el funcionamiento de la bomba de motor baja impulsión controla el caudal de agua CUIDADO: Si el zumbador de super- que refrigera el sistema de salida, visión suena de forma continua, de- una entrada obstruida hará...
Para devolver la embarcación a la posi- ción vertical, asegúrese de que el mo- tor está parado y que la llave DESS NO se encuentra en su anclaje. A conti- nuación, agarre la rejilla de entrada, sú- base a la guía del parachoques y utilice su peso para girar la embarcación en cualquier dirección.
CUIDADO: No intente nunca poner Si no funciona: en marcha manualmente ni arran- Tire de la cubierta del motor hacia arri- car el motor. El agua atrapada en el ba para extraerla. colector de admisión fluiría hacia el Desconecte los conectores de las bo- motor, con lo que éste podría que- binas de encendido.
NOTA: Antes de insertar la bobina de De esta forma se evitará que se llene encendido en su ubicación, aplique un el sistema de escape, lo que podría ha- poco de grasa Molykote 111 (N/P 413 cer que se inyectase agua y se llenase 707 000) en torno a la zona de la junta el motor.
Batería con poca carga Diríjase a un concesionario o distribui- dor autorizado de Sea-Doo para que la recargue o la sustituya. ADVERTENCIA No cargue ni eleve el voltaje de la batería mientras se encuentra instalada en la embarcación. El electrolito es venenoso y peligro- so.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla se suministra como ayuda para el diagnóstico del posible origen de problemas simples. El usuario puede resolver muchos de estos problemas con bastante rapidez, pero otros podrían requerir la intervención de un mecánico. En tales casos, diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo para solicitar asistencia técnica.
UN PITIDO DE 2 SEGUNDOS EN CADA INTERVALO DE 15 MINUTOS 2. Error del sistema de gestión del motor. – Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. UN PITIDO DE 2 SEGUNDOS EN CADA INTERVALO DE 5 MINUTOS 1.
EL MOTOR NO ARRANCA 10. B omba de impulsión agarrotada. – Intentar limpiar. Si no es posible, diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. EL MOTOR GIRA LENTAMENTE 1. Conexiones flojas en los cables de la batería. – Comprobar/limpiar/apretar. 2.
EL MOTOR FALLA, PRESENTA DEFICIENCIAS EN LA INYECCIÓN O FUNCIONA DE FORMA IRREGULAR 5. Sensor o ECM defectuoso. – Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. HUMO EN EL MOTOR 1. Nivel del aceite demasiado elevado. – Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. 2.
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA 5. Inyectores obstruidos. – Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. 6. Presión del combustible baja. – Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. 7. Agua en el combustible. –...
EL RÉGIMEN DEL MOTOR SE REDUCE GRADUALMENTE Y EL MOTOR SE PARA 3. Problema de funcionamiento del sistema T.O.P.S. – Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. AVERÍAS EN EL SISTEMA O.P.A.S. (modelos con aletas deslizantes) 1. La embarcación responde con mayor sensibilidad de la normal en el giro. –...
ESPECIFICACIONES NOTA: BRP se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especifi- caciones y/o efectuar adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga ninguna obligación de instalarlas en los productos fabricados con anterioridad.
MODELOS GTI VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 DIMENSIONES Longitud (eslora) 322,5 cm (127 pulg.) Anchura (manga) 124,5 cm (49 pulg.) Altura 117 cm (45,9 pulg.) 332 kg 338.8 kg 338.8 kg Peso (en seco) (732 lb) (747 lb) (747 lb) Pasajeros (consulte el límite de...
Página 109
MODELOS GTX VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) GTX 155 GTX 215 GTX LTD 215 MOTOR Rotax 4-TEC . Árbol de levas sencillo (SOHC) ® ® Tipo 155 CV 215 CV 215 CV Número de cilindros 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadores Número de válvulas hidráulicos (sin ajuste) Cilindrada 1.494 cc (91,2 pulg.³)
Página 110
MODELOS GTX VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) GTX 155 GTX 215 GTX LTD 215 DIMENSIONES Longitud (eslora) 331 cm (130,3 pulg.) Anchura (manga) 122 cm (48 pulg.) Altura 120 cm (47,2 pulg.) Peso (en seco) 361 kg (795 lb) 366 kg (805 lb) 366 kg (805 lb) Pasajeros (consulte el límite de 1, 2 ó...
Página 111
MODELOS RXP VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) RXP 155 RXP 215 RXP-X 255 MOTOR Rotax 4-TEC . Árbol de levas sencillo (SOHC) ® ® Tipo 155 CV 215 CV 255 CV Número de cilindros 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadores Número de válvulas hidráulicos (sin ajuste) Cilindrada 1.494 cc (91,2 pulg.³)
Página 112
MODELOS RXP VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) RXP 155 RXP 215 RXP-X 255 DIMENSIONES Longitud (eslora) 307 cm (121 pulg.) Anchura (manga) 122 cm (48 pulg.) 118 cm 118 cm 116 cm Altura (46,6 pulg.) (46,6 pulg.) (45,8 pulg.) 340 kg 359 kg 361 kg Peso (en seco) (750 lb)
Página 113
MODELOS RXT VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) RXT 215 RXT-X 255 MOTOR Rotax 4-TEC . Árbol de levas sencillo (SOHC) ® ® Tipo 215 CV 255 CV Número de cilindros 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadores Número de válvulas hidráulicos (sin ajuste) Cilindrada 1.494 cc (91,2 pulg.³) Sobrealimentado...
Página 114
MODELOS RXT VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) RXT 215 RXT-X 255 DIMENSIONES Longitud (eslora) 331 cm (130 pulg.) Anchura (manga) 122 cm (48 pulg.) Altura 120 cm (47,2 pulg.) 118 cm (46,5 pulg.) Peso (en seco) 370 kg (815 lb) 372 kg (818 lb) Pasajeros (consulte el límite de carga) 1, 2 ó...
Página 115
WAKE VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) WAKE 155 WAKE 215 MOTOR Rotax 4-TEC . Árbol de levas ® ® sencillo (SOHC). Tipo 155 CV 215 CV Número de cilindros 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadores Número de válvulas hidráulicos (sin ajuste) Cilindrada 1.494 cc (91,2 pulg.³) Sobrealimentado Tipo...
Página 116
WAKE VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) WAKE 155 WAKE 215 DIMENSIONES Longitud (eslora) 331 cm (130,3 pulg.) Anchura (manga) 122 cm (48 pulg.) Altura 120 cm (47,2 pulg.) Peso (en seco) 382 kg (840 lb) 388 kg (853 lb) Pasajeros (consulte el límite de carga) 1, 2 ó...
Medioambiental (EPA) de los Todas las embarcaciones Sea-Doo Estados Unidos. Debe colocarse una fabricadas por BRP a partir de 1999 etiqueta con información sobre el con- cuentan con certificación EPA, al ajus- trol de las emisiones, que muestre los tarse a los requisitos de los reglamen- niveles de emisión y las especificacio-...
BRP. Sea-Doo. En muchos casos se necesi- En caso necesario, póngase en con- tan herramientas adecuadas y forma- tacto con su concesionario o distribui- ción especial para llevar a cabo cier-...
TABLA DE MANTENIMIENTO Inspección periódica Todos los productos mecánicos requieren un mantenimiento periódico. Una ins- pección periódica contribuye a prolongar la vida útil del producto. La siguiente tabla de mantenimiento proporciona directrices para un manteni- miento regular de la embarcación, programado para ser realizado por usted y/o un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo.
Página 121
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 10 PRIMERAS HORAS 25 HORAS O 3 MESES A: AJUSTAR 50 HORAS O 6 MESES C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR 100 HORAS O 1 AÑO L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR 200 HORAS O 2 AÑOS DEBE REALIZARLA PIEZA/TAREA NOTA GENERAL —...
Página 122
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 10 PRIMERAS HORAS 25 HORAS O 3 MESES A: AJUSTAR 50 HORAS O 6 MESES C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR 100 HORAS O 1 AÑO L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR 200 HORAS O 2 AÑOS DEBE REALIZARLA PIEZA/TAREA NOTA SISTEMA ELÉCTRICO Bujía...
Página 123
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 10 PRIMERAS HORAS 25 HORAS O 3 MESES A: AJUSTAR 50 HORAS O 6 MESES C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR 100 HORAS O 1 AÑO L: LUBRICAR R: REEMPLAZAR 200 HORAS O 2 AÑOS DEBE REALIZARLA PIEZA/TAREA NOTA SISTEMA DE PROPULSIÓN Protección contra la corrosión en el eje...
Página 124
(1) IMPORTANTE: Cuando se usa en agua salada, se recomienda expresamente lubricar el regulador cada 10 horas de uso. Si no se realiza la lubricación, se dañará el regulador. (2) Revisar cada mes (con más frecuencia si se usa en agua salada) y cambiar cuando sea necesario.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Lleve a cabo los procedimientos exclusivamente como se detalla en esta guía. Se recomienda so- licitar periódicamente asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo para otros componentes/sistemas que no se describen en esta guía. A menos que se especifique lo contrario, el motor no debe encontrarse en smo2008-001-051_a...
Sujeción para esquí acuático/“wa- keboard” (si está instalada) Lubrique la sujeción para esquí acuáti- co/“wakeboard” en toda su longitud. Extráigalo e introdúzcalo varias veces para distribuir el lubricante. Compuerta de marcha atrás Lubrique los puntos y el mecanismo de giro. smo2008-001-009_b Inspección del cable X PACKAGE...
Sistema de inyección ADVERTENCIA de combustible Asegúrese de que el manillar y la La inspección del sistema de inyec- tobera de la bomba de impulsión ción de combustible debe ser realiza- funcionan libremente de lado a la- da por un concesionario o distribuidor do y de que no ejercen presión autorizado de Sea-Doo.
Si es necesario reajustar el VTS, dirí- Descripción/Ubicación jase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. CUIDADO: La junta del actuador y/o la tobera no deben interferir en nin- guna posición. Fusibles Extracción e inspección de fusibles Si se produce un problema eléctrico, smo2008-001-071_a verifique los fusibles.
FUSIBLE DESCRIPCIÓN LOCALIZACIÓN Indicador del centro de información Zumbador Sonar (si está instalado) Nivel de combustible 7,5 A VTS (si está instalado) 10 A Bomba de combustible Cilindro 1 (bobina de encendido e 10 A inyección) Caja de fusibles Cilindro 2 (bobina de encendido e (compartimento del motor) 10 A inyección)
Inspección y limpieza Limpieza generales Por lo que respecta a la limpieza de la sentina, diríjase a un concesionario o Revisión distribuidor autorizado de Sea-Doo pa- ra que eliminen cualquier depósito de Compruebe si existen daños o pér- combustible/aceite/electrolito y moho. didas de combustible, refrigerante o aceite en el compartimiento del motor.
REMOLCADO, ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA ADVERTENCIA Remolcado No incline nunca este vehículo so- CUIDADO: Para evitar que se dañen bre un extremo para el transpor- las aletas laterales del O.P .A.S., la te. Le recomendamos transporte envergadura máxima de los trave- el vehículo en su posición de fun- saños de madera del remolque, in- cionamiento normal.
Botadura/Carga Modelos WAKE CUIDADO: Antes de llevar la embar- ADVERTENCIA cación al agua, asegúrese de que Cuando remolque la embarcación, los tapones de drenaje de la sen- no deje NUNCA una tabla de “wa- tina se encuentran completamente keboard“ instalada sobre el porta- enroscados.
Página 133
Para las reparaciones en el acabado ADVERTENCIA gel coat, diríjase a un concesionario Detenga siempre el motor antes o distribuidor autorizado de Sea-Doo. de repostar. El carburante es in- Sustituya las etiquetas/adhesivos que flamable y puede explotar en de- se hayan deteriorado. terminadas condiciones.
Página 134
Lubricación interna del motor Tire de la cubierta del motor hacia arri- ba para extraerla. Desconecte los conectores de las bo- binas de encendido. ADVERTENCIA Para desconectar la bobina de la bujía, desconecte siempre prime- ro la bobina del soporte principal. No verifique nunca la chispa de en- smr2006-016-030_a cendido del motor de una bobina...
Página 135
NOTA: Se recomienda nebulizar las CUIDADO: Si no se drenan la refri- válvulas del motor con XP-S Lube. geración intermedia (modelos con Póngase en contacto con su conce- sobrealimentación) y el colector de sionario o distribuidor autorizado de escape, estos componentes pue- Sea-Doo.
Sea-Doo. Para retoques en la pintura de las pie- zas mecánicas, utilice pintura en aero- sol BRP. Aplique al cuerpo de la embarcación cera marina de buena calidad. El asiento y la extensión del asiento deben dejarse parcialmente abiertos.
Página 137
Cuando el estado de los componentes le parezca poco satisfactorio, proceda a cambiar- los por repuestos originales BRP o artículos equivalentes homologa- dos. _____________________...
Todos los recambios y accesorios originales BRP, instalados por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la embarcación personal Sea-Doo, cuentan con la misma garantía que las piezas y accesorios de la embarcación personal.
• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera- ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones re- alizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario BRP;...
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga- rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de pro- piedad del modo siguiente: a) El antiguo propietario se pone en contacto con BRP (llamando al número de...
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA Y NUEVA YORK PARA ® EMBARCACIONES PERSONALES SEA-DOO 2008 CON MOTORES 4-TEC ® O 4-TEC ® En el caso de California, su embarcación personal Sea-Doo presenta una etiqueta medioambiental especial requerida por el Consejo de recursos del aire (California Air Resources Board).
El Consejo de recursos del aire de California, el Departamento de conservación del medioambiente del estado de Nueva York y BRP US Inc. (“BRP”, en nombre de Bombardier Recreational Products Inc.) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su embarcación personal Sea-Doo de...
Página 146
Cobertura de garantía limitada del fabricante Esta garantía limitada sobre emisiones cubre las embarcaciones personales Sea-Doo de 2008, certificadas y producidas por BRP para la venta en los estados de California y Nueva York, que se vendan inicialmente a un residente de California o Nueva York o que se registren posteriormente a efectos de garantía...
Página 147
Los componentes cubiertos por la garantía sobre emisiones cuyo recambio se haya previsto como operación de mantenimiento necesaria están garantizados por BRP durante el período anterior a la primera fecha programada para la sus- titución de la pieza o componente. Los componentes cubiertos por la garantía sobre emisiones para los que se haya programado una revisión periódica, pero...
Página 148
En cualquier caso, como propietario de la embarcación personal, debe tener pre- sente que BRP puede denegar la cobertura de garantía si el motor o cualquier otro componente de la embarcación personal falla debido a un mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. Ni el distribuidor de BRP ni ninguna otra persona han sido autorizados a realizar ninguna afirmación, declaración o garantía relativa al producto distintas a aquellas contenidas en esta garantía limitada y, en caso de que se realicen, no tendrán validez con respecto a BRP.
Página 150
• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera- ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones re- alizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor BRP;...
Página 151
Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge- neral.
Página 152
9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR a) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re- comendamos que trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia del concesionario o distribuidor autorizado.
ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec- to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.
• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera- ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones re- alizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor de BRP;...
Página 155
Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge- neral.
Página 156
9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR a) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re- comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director de asistencia del concesionario o distribuidor autorizado.
Página 157
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto...
Página 158
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
En Canadá: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Warranty Department 75, J.-A. Bombardier Street Sherbrooke, Québec J1L 1W3 Fax: 819 566-3590 En los EE.UU.: BRP US INC. Warranty Department 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 Otros países: BRP EUROPEAN DISTRIBUTION...
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la em- barcación si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad).
Página 161
CAMBIO DE DIRECCIÓN Número de identificación de la embarcación (V.I.N.) _____________________...
Página 169
Guarde este aviso junto a la Guía del usuario. smo2008-003 (ref. 219 701 372) ®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.