Página 1
Accessoires/Pièces (Canada) Accesorios/Partes (ee.UU) Accessories/Parts (USA) 1-800-738-0245 1-800-738-0245 1-800-738-0245 Para servicio al cliente y para For online customer service service à la clientèle Pour accéder au registrar su garantía, visite and to register your product, go to en ligne ou pour inscrire votre produit www.prodprotect.com/applica www.prodprotect.com/applica en ligne, rendez-vous à www.prodprotect.com/applica USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503 www.prodprotect.com/applica Modelo/Model/ModÈle ❍ To4000Sd...
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido. ❍ Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto. ❍ desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros liquidos calientes. ❍ Siempre conecte primero el cable al aparato y despues, enchufelo a la toma de corriente . Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (oFF) y despues, retire el enchufe de la toma de corriente.
❍ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❍ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❍ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. ❍ este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo.
CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE SU PRODUCTO El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1. Puerta curva de vidrio 6. Parrilla corrediza 2. Espacio interior curvo, 7. Bandeja de residuos removible extra profundo 8. Bandeja para hornear/asar 3. Asa de la puerta 4.
Como usar este producto es para uso doméstico solamente. PRECAUCIÓN C AUT IO N ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO THIS OVEN GETS HOT. WHEN ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE IN USE, ALWAYS USE OVEN AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA MITTS OR POT HOLDERS CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O ExTERNA DEL HORNO.
no se realizan dentro de este tiempo, el horno queda en estado suspendido, lo cual requiere que se hagan las selecciones nuevamente. Presione cualquier botón para activar el aparato. • Una vez que el horno alcance la temperatura programada, tanto el tiempo como la temperatura pueden ser ajustados en cualquier momento durante el ciclo de cocción. • Cuando se cocina por convección no es necesario alterar la temperatura recomendada en el paquete o la receta. Sin embargo, el ciclo de hornear puede ser más corto de lo recomendado; supervise los alimentos frecuentemente. • el horno viene preprogramado con el tiempo y la temperatura para tostadas de término medio (nivel 4). Utilice este nivel para el primer ciclo de tostado y luego ajuste el tostado a su gusto. • ¿Que es cocción por convección? el sistema de cocción por convección funciona con un ventilador interno que proporciona aire caliente circulando continuamente en torno a los alimentos; como resultado los alimentos se cocinan más uniforme y en ciertos casos, más rápido. LAS POSICIONES DE LAS PARRILLA CORREDIZA las parrillas corredizas pueden ser colocadas en 2 posiciones. el horno cuenta con dos ranuras superiores (solamente para asar) y dos inferiores. PARA COCINAR 1. escoja el tipo de alimento que desea cocinar: la pantalla digital exhibe la temperatura preprogramada. Presione los dos botones de TeMP y manténgalos presionados por 3 segundos para cambiar la temperatura de ˚F a ˚C. 2. Para ver la temperatura preprogramada: presione uno de los botones TeMP (▲) o (▼) . Para cambiar la temperatura, presione el botón (▲) o (▼) (TeMP). Nota: • Presione el botón ligeramente para cambiar la temperatura en incrementos de 5 grados.
6. Presione el botón de inicio/parada (START/SToP) para comenzar a cocinar. el horno comienza a calentarse y la pantalla parpadea hasta que la temperatura seleccionada haya sido alcanzada. el horno emitirá 3 bips. 7. Para ver el tiempo (TIMe) o la temperatura (TeMP) durante el ciclo de cocción, presione el botón (▲) o (▼) o los botones (TIMe)/(TeMP). 8. Al finalizar el ciclo de cocción, el horno se apaga y emite 2 bips. 9. Si está usando la función de funcionamiento continuo (STAY oN), apague el horno después que el ciclo de cocción haya terminado. 10. el tiempo y la temperatura pueden ser cambiados durante el ciclo de cocción. 11. Usted puede interrumpir el ciclo de cocción en cualquier momento con solo presionar el botón de inicio y de parada (START/SToP). 12. la función de convección se puede encender o apagar en cualquier momento durante el ciclo de cocción. Nota: el horno debe permanecer desenchufado del tomacorriente cuando no está en uso. FUNCIÓN PARA HORNEAR Temperatura preprogramada: 350˚F (176˚C) Tiempo preprogramado: 30 minutos Posición de la parrilla: ranura inferior esta función es ideal para hornear cacerolas, pasteles frescos o congelados, y para asar carnes o aves. 1. Coloque la parrilla en la ranura inferior. 2. Presione el botón de hornear (BAKe). 3. la luz indicadora parpadea, USTed TIeNe 2 MINUToS PARA PRoCedeR. 4. la temperatura preprogramada aparece en la pantalla digital. Para cambiar la temperatura, presione el botón(▲) o (▼) (TeMP). 5. Para ver o cambiar el tiempo, presione el botón (▲) o (▼) (TIMe). 6. Presione el botón de inicio/parada (START/SToP) para comenzar a cocinar. 7. el horno comienza a calentarse; la pantalla digital parpadea hasta que la temperatura seleccionada haya sido alcanzada; el hormo emitirá 3 bips. 8. Al finalizar el ciclo de cocción, el horno emite un bip y se apaga.
PIZZA: Temperatura preprogramada: 400°F (204˚C) Tiempo preprogramado: 20 minutos Posición de la parrilla: ranura inferior Para un borde crujiente, coloque la pizza directamente sobre la parrilla. Para una pizza de borde más suave, colóquela sobre dos capas de papel aluminio. Para un dorado uniforme, gire la pizza una cuarta a medio ciclo de hornear. FUNCIÓN PARA ASAR Temperatura preprogramada: 450°F (232˚C) Tiempo preprogramado: 20 minutos Posición de la parrilla: ranura superior 1. Presione el botón de asar (BRoIl). 2. la pantalla digital exhibe la temperatura preprogramada de 450°F. Para cambiar la temperatura, presione el botón (▲) o (▼) (TeMP). 3. Para cambiar el tiempo, presione el botón (▲) o (▼) (TIMe). 4. Coloque los alimentos sobre la parrilla y luego coloque la bandeja para hornear debajo de la parrilla, ya sea en la misma ranura de la parrilla o en la ranura de abajo. 5. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½”) entre los alimentos y los elementos de calor superiores. 6. Cierre la puerta del horno. 7. Presione el botón de inicio/parada (START/SToP) para comenzar a cocinar. 8. Al finalizar el ciclo de cocción, el horno emite un bip y se apaga. FUNCIÓN PARA TOSTAR PAN Y BAGELS Nivel preprogramado: 4 (mediano) Posición de la parrilla: ranura inferior la temperatura y el tiempo del horno están preprogramados para el nivel mediano (4)
Cuidado y limpieza este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. 1. Apague el aparato, desconéctelo del tomacorriente y permita que se enfrie antes de limpiarlo. 2. limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailón y agua con líquido de fregar. No utilice rociadores para limpiar vidrios. 3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno, tire de la parrilla llevandola hacia el frente y sáquela. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliester o de nailón. Para instalar la parrilla, abra la puerta del horno completamente, inserte la parrilla en las ranuras y cierre la puerta. 4. lave la bandeja para hornear y parrilla para asar con agua tibia y líquido de fregar. Para evitar las ralladuras, use una almohadilla de nailón o de poliester. 5. Para retirar la bandeja de residuos, hálela hacia afuera. deseche las migas de pan y lávela con agua caliente y líquido de fregar. Use una almoadilla de nailón para remover las manchas persistentes. Asegúrese de secarla bien antes de colocarla nuevamente en el horno. SUPERFICIES ExTERIORES Importante: Las superficies exteriores del horno se calientan; asegúrese de que el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Utilice un paño o una esponja humedecida. Seque con un paño suave o con una toalla de papel.
¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. No devuelva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra, no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Página 22
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía A cuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se...
Página 23
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina México Servicio Técnico Articulo 123 # 95 local 109 y 112 Monroe 3351 Col. Centro, Cuauhtemoc, CABA Argentina México, d.F. Tel: 0800 – 444 - 7296 Tel. 01 800 714 2503 [email protected] Nicaragua Chile ServiTotal SeRVICIo de MAQUINAS Y de semáforo de portezuelo HeRRAMIeNTAS lTdA. 500 metros al sur. Portugal Nº 644 Managua, Nicaragua, Santiago – Chile Tel. (505) 248-7001 Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Panamá email: [email protected] Servicios Técnicos CAPRI Call center: 800-171-051 Tumbamuerto Boulevard Colombia el dorado Panamá PlINAReS 500 metros al sur. Avenida Quito # 88A-09 Tel. 3020-480-800 sin costo Bogotá, Colombia (507) 2360-236 / 159 Tel. sin costo 01 800 Perú...
Sello del distribuidor: Comercializado por: Rayovac de México SA de C.V Fecha de compra: KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Modelo: Col. lechería, Tultitlán. estado de México. C.P. 54940 México Tel: (55) 5831-7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Código de data / Date Code Importado por / Imported by: 120 V 60 Hz 1500 W RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.