Enlaces rápidos

9041380 Issue 2 10/16
Maxivent-eco
Installation Instructions
Einbauanweisungen
Istruzioni per I'Installazione
Installeringsvejledning
Instructions pour I'installation
Instruções de Montagem
Modo de Instalación
Installatie-Instructies
MV150 PECO
MV150 TECO
MV150 HECO
loading

Resumen de contenidos para Airflow Maxivent-eco MV150 PECO

  • Página 1 9041380 Issue 2 10/16 Maxivent-eco Installation Instructions Einbauanweisungen Istruzioni per I’Installazione Installeringsvejledning Instructions pour I’installation Instruções de Montagem Modo de Instalación Installatie-Instructies MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO...
  • Página 2 IDENTIFY ITEMS IDENTIFIZIERUNG DER IDENTIFICARE LE PARTI BAUTEILE FIG 1 WALL OR CEILING MOUNTING FIG 1 MONTATURA MURO O SOFFITTO ABB. 1 WAND-ODER DECKENEINBAU MV150 PECO, MV150 TECO MMV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 HECO MV150 HECO FIG 2.
  • Página 3 IDENTIFIKATION AF DELE FIG 1 VÆG-ELLER LOFTSMONTERING Fig 1   MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO FIG 2 VINDUESMONTERING (1) Ventilatorenhed (2) Kontakt til trœksnor (3) Timer/Fugtighedsreguleringskasse (4) Kabelhuls kordelstrop (5) Terminalblok (6) Frontadœksel - Automatisk klap (7) Vinduesadapter (8) Extern ristvœrksmontage (9) Pakning (10) Fastgoringspakke (ikke vist) EFTERLEVER DERES NATIONALE...
  • Página 4 WALL MOUNT WANDEINBAU MONTATURA MURO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 HECO MV150 HECO Fit pre-cut pipe into wall. Vorgeschnittene Röhre in die Wand Mettere condotto pretagliato nel muro. einsetzen. Use template supplied to mark level, Fare uso della sagoma fornita - senare cable entry hold and 4 fixing holes Anhand der beiliegenden Schablone...
  • Página 5 VÆGMONTERING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Montér for-skåret rør i vœggen. Brug den medfølgende skabelon til at markere højde ledningshulåbningen og de 4 valgte fastgøringshuller. Montér ledning; ledning skal stikke mindst 100mm. frem. Montér ventilator (1) i røret, og fastgør ved at bruge nr.
  • Página 6 CEILING MOUNT DECKENEINBAU SISTEMARE SOFFITTO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 HECO MV150 HECO Make support (12) and fix between joists. Halterung (12) anfertigen und zwischen Fare supporto (12) e fissare fra le trave. Deckenbalken befestigen.
  • Página 7 LOFTSMONTERING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO Lav støtte (12) og fastgør mellem tvœrbjœlker. Brug medfølgende skabelon til at markere og forberede styretap, ledningboring og de 4 valgte fastgøringshuller. Montér, og fastgør forsyningsledning; ledningen skal stikke mindst 100 mm frem gennem loftet. Montér ventilator (1) i røret, og fastgør ved at bruge nr.
  • Página 8 WINDOW MOUNT FENSTEREINBAU SISTEMARE FINESTRA MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 HECO MV150 HECO GLASS 4 mm TO 32 mm THK. FÜR GLASDICKEN VON 4 mm BIS 32 VETRO DA 4 mm A 32 mm SPESSO To ease assembly, screw the 4mm Per facilitare il montaggio, avvitare di diameter screws a few turns into the...
  • Página 9 VINDUESMONTERING MV150 PECO MV150 TECO MV150 HECO GLAS 4 mm TIL 32 mm TYKT. For let samling skruer man skruerne med en diamter på 4 mm nogle få omgange ind i det ydre ventilatorhus (9) og rudeadapteren (8) og fjerner derefter skruerne.
  • Página 10 WIRING AND COVER FIXING VERDRAHTUNG UND IMPIATO E COLLEGAMENTO BEFESTIGUNG DER DELLA COPERTURA FIG 1 ABDECKUNG MV150 PECO FIG 1 MV150 PECO ABB. 1 FIG 2 MV150 PECO FIG 2 MV150 HECO MV150 TECO MV150 HECO MV150 TECO ABB. 2 (13) Alternative cable knockouts for cable (13) Posizioni alternative per MV150 HECO MV150 TECO...
  • Página 11 LEDNINGSFØRING Fig 1   DÆKSELFASTGØRING FIG 1 MV150P, MV150AP, MV150AWP MV150HP, MV150AHP, MV150AWHP FIG 2 MV150T, MV150AT, MV150AWT (13) Alternativ ledningsudstansninger til ledning. Forbered, og montér ledning til konnektor; se tilladte ledningstilslutninger på side 12 og 13. Fastgør ledning med klemme og panhovedskruer ø...
  • Página 12 PERMITTED WIRING VERDRAHTUNG IMPIANTO PERMESSO ALL WIRING MUST COMPLY WITH IEE DIE VERDRAHTUNG DES GERÄTES MUSS TUTTI IMPIANTI DEVONO RISPONDERE AI REGULATIONS. DIE IEE-RICHTLINIEN ERFÜLLEN. REGOLAMENTI NAZIONALI. Tutti apparecchi devono essere installato con Nach diesen Bestimmungen müssen alle t is a requirement of these regulations, that all un elemento di collegamento con interruttore e Geräte mit einem Trennsicherungsschalter mit appliances are installed via a switched, fused...
  • Página 13 TILLADTE LEDNINGSFØRING 220-240V:1Ph:50Hz 2A 28W AL LEDNINGSFØRING SKAL EFTERLEVE IEE-FORSKRIFTERNE. Fig 1   Det er krav i disse forskrifter, at alle apparater installeres via en tilslutningsenhed med afbryder og sikring med 3 mm mellemrum mellem kontakterne. Afprøv for at se, om ledningsføringskonfigurationen overholdes.
  • Página 14 DUCTING LUFTFÜHRUNG CONDOTTO FIG 1 WALL MOUNT ABB.1 WANDEINBAU FIG 1 MONTATURA MURO (15) Maxivent fan (15) Maxivent-Gebläse (15) Ventilatore Maxivent (16) Cavity wall kit* (16) Hohlwandeinbausatz* (16) Kit per i muri a intercapedine* FIG 2 CEILING MOUNT ABB.2 DECKENEINBAU FIG 2 MONTATURA SOFFITTO (17) Roof cowl &...
  • Página 15 Fig 1   KANALFØRING FIG. 1 VÆGMONTERING (15) Maxivent-ventilator (16) Hulmurskit* FIG. 2 LOFTSMONTERING (17) Loftskappe og rusttrœgt skifer* (18) 150 I.D. rør* (19) 150 I.D. bøjelige kanalslanger* (20) Udvendigt ristvœrk* (21) Fugtighedsfœlde; varemœrket produkt* eller formet i kanalføringen som vist. Montér kappe, udgangsristvœrk &...
  • Página 16 ADJUSTMENTS EINSTELLUNG REGOLAZIONI FIG 1 ABB.1 FIG 1 MV150 TECO MV150 TECO MV150 TECO The run-on time can be adjusted from 1 Die Nachlaufzeit des Gebläses kann von Se può adattare il tempo di marcia da 1 a to 30 minutes, but is factory set to about 1 bis 30 Minuten eingestellt werden.
  • Página 17 JUSTERINGER FIG 1 MV150 TECO Tiden ventilatoren fortsœtter med at køre (run-on time) kan indstilles fra 1 til 30 min., men er fabriksindstillet til ca.20 min. For at justere ventilatoren skal den afbrydes fra el-tilførslen og frontdœkslet skal fjernes. Drej justeringen i urets Fig 1  ...
  • Página 18 MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMENTO ALL MODELS ALLE MODELLE TUTTI MODELLI To maintain efficiency and reliability, the Um die Wirksamkeit und Zuverlässigkeit Per mantenere efficienza e affidabilità fan should be periodicaly disconnected des Ventilators zu erhalten, ist das interrompere elettricità smontare il from the mains, dismantled and cleaned.
  • Página 19: Alle Modellen

    VEDLIGEHOLDELSE ALLE MODELLEN For at bevare ventilatorens effektivitet og pålidelighed, skal den regelmœssigt afbrydes fra el-nettet, demonteres og rengøres. Centralmotorens ventilationslameller og fugtighedsfølerne skal vœre ublokerede. Ventilatorens ydre kan rengøres med et mildt rengøringsmiddel, der ikke ridser. AUTOMATISK KLAP: DER ER EN FORSINKELSE PÅ CA. 20 SEK.
  • Página 20 E-mail: [email protected] Web: www.airfflow.com High Wycombe, Buckinghamshire. HP12 3QP. U.K Tel: +44 (0) 1494 525252 Airflow Lufftechnik GmbH. o.s. Praha, Hostynska 520, 10800 Praha 10 - Malesice, Czech Republic Telefon: 02-74 772230. Telefax: 02-74 772370. Fax: +44 (0) 1494 461073 E-mail: [email protected].

Este manual también es adecuado para:

Maxivent-eco mv150 tecoMaxivent-eco mv150 heco726783017267840172678201