Table of Contents Introduction 10 Display and Configuration 10-1 Control Panel Diagram Important Safety Instructions 10-2 Display Hierarchy Control Panel Features 10-3 Default Display Front and Rear Panel Features 10-3-1 Status Display 10-4 Main Menu Cabinet Installation 10-5 UPS Setup Preparation 10-5-1 Bypass Setup Unpacking...
1 – Introduction Tripp Lite’s SmartOnline 3-Phase UPS Systems (Models SU20KX, SU40KX, SU60KX and SU80KX) are ideal for backing up and protecting data centers, telecommunications (VoIP), networks, industrial facilities, security/emergency systems and more. Advanced Features: • True on-line double conversion with superior IGBT inverter technology •...
2 – Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS All sections of this manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation and operation of the UPS systems described in this manual. Read all instructions thoroughly before attempting to move, install or operate the UPS systems described in this manual.
2 – Important Safety Instructions Battery Warnings • The UPS system does not require routine maintenance. There are no user-serviceable parts inside. Only qualified service personnel should open the access panels for any reason. • Batteries present a risk of electrical shock and burns from high short-circuit current. Battery connection or replacement should be performed only by qualified service personnel, observing proper precautions.
3 – Control Panel Features • “NORMAL” LED: This green light illuminates to indicate that the UPS system is in online (normal) mode. The primary AC input supply is present and within standard operating parameters. • “BATTERY” LED: This amber light illuminates when the UPS system is in battery backup mode, discharging the batteries to provide power to connected equipment.
4 – Front and Rear Panel Features SU40KX shown (front) Note: Individual models may vary from diagrams. Unit shown with front bezels removed. • Control Panel: The control panel allows the operator to monitor and control the UPS system. See Section 3 –...
Página 8
4 – Front and Rear Panel Features (continued) SU40KX shown (rear) Note: Individual models may vary from diagrams. Unit shown with front bezels removed. • Levelers: The levelers provide long-term support for the UPS system. • Casters: The casters are designed for small position adjustments within the final installation location only; they are not designed for moving the UPS system over longer distances.
5 – Cabinet Installation Read Section 2 – Important Safety Instructions Before Installation 5-1 Preparation The UPS system must be installed in a structurally sound area with a level floor that is able to bear the weight of the UPS system, any external battery cabinet and other equipment that will be installed nearby.
5 – Cabinet Installation (continued) 5-3 Placement • Use the casters to move the UPS system for a short distance over a level, smooth, stable surface. Do not attempt to use the casters to move the UPS system over longer distances. The UPS system should be moved close to its final installation location inside its shipping container before it is unpacked from the shipping container.
6 – Internal Battery Connection (Models SU20KX and SU40KX Only) DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD! Potentially lethal high voltage exists within the batteries, even when not connected to a UPS system. Battery connection should be performed by qualified service personnel only, following all the precautions listed in this manual and adhering to Section 2 –...
Página 12
6 – Internal Battery Connection (continued) 6-1 Internal Battery Wiring Diagrams (continued) UPS System Battery Back Connector Fuse Block Bracket UPS System Battery Back Connector SU40KX shown...
6 – Internal Battery Connection (continued) 6-2 Internal Battery Connection Procedure • Place the UPS system in bypass (or turn it completely off) and turn off the internal battery circuit breaker switch, located on the rear of the UPS system. •...
Página 14
6 – Internal Battery Connection (continued) 6-2 Internal Battery Connection Procedure (continued) • Slide a battery string with a red cable into an empty slot within TERMINALS the battery compartment. Make sure the battery string is oriented as shown in the diagram. Note: Start with the empty slots at the bottom of the battery compartment and work toward the empty slots at the top of the battery compartment.
Página 15
6 – Internal Battery Connection (continued) 6-2 Internal Battery Connection Procedure (continued) • Use a voltmeter (user-supplied) to test the voltage of each internal battery pack. Observing proper polarity, connect the voltmeter’s black probe to the battery pack’s black connector; connect the voltmeter’s probe to the battery pack’s connector.
7 – Wiring DANGER! LETHAL HIGH VOLTAGE HAZARD! All wiring should be performed by a qualified electrician, in accordance with the warnings in this manual and all applicable electrical and safety codes. Incorrect wiring may damage the UPS system severely and cause serious personal injury and Section 2 –...
7 – Wiring (continued) 7-6 External Battery Cabinet Wiring Warning: External battery cabinets vary. Read the external battery cabinet’s documentation before attempting to connect it to the UPS system. Use only external battery cabinets that have been approved by Tripp Lite. Note: An external battery cabinet is required with models SU60KX and SU80KX.
7 – Wiring (continued) 7-7 AC Input/Output Wiring (Single UPS) • After de-energizing all input and output (AC and DC) of the UPS system, remove the terminal block cover from the UPS system. – • If you did not connect the ground cable in Section 7-6, connect the UPS system’s grounding terminal...
7 – Wiring (continued) 7-8 AC Input/Output Wiring (Parallel UPS – Single Input Source) Parallel UPS Warnings: • The total input cable length must be equal to the total output cable length in order to prevent unbalanced load sharing between two UPS systems under reserve mode (i.e.
8 – Operating Modes This section provides a basic description of the UPS system’s operating modes. For more information about switching between operating modes, refer to Section 9 – Start-Up, Shutdown and Bypass. 8-1 Online (Normal) Mode (Single UPS) In online (normal) mode, the UPS system’s rectifier converts incoming AC utility power to DC power that charges the batteries and supplies the inverter.
8 – Operating Modes (continued) 8-5 Online Mode (Parallel UPS) Parallel redundancy (1+1) provides UPS system redundancy or increased total capacity. Under parallel redundancy, the total load is shared by two UPS systems. If one of the UPS systems malfunctions, the total connected equipment load is supported by the remaining UPS system.
8 – Operating Modes (continued) 8-8 Manual Bypass Mode (Parallel UPS) Similar to manual bypass mode for a single UPS system (Section 8-4), except with parallel (1+1) UPS systems. Note: Both UPS systems must be switched into manual bypass mode. 8-9 Hot Standby Mode (Parallel UPS) For added fault-tolerance, the redundant UPS system acts as the bypass (reserve) power source for the main UPS system.
9 – Start-Up, Shutdown and Bypass Warning: The UPS system’s output voltage is set at 220/380V by default. If you require output voltage of 230/400V or 240/415V, you must change the UPS system’s output voltage by accessing the output setup menu described in Section 10-5-2.
9 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 9-3 Standard Start-Up Procedure (Single UPS) (continued) • Switch on the bypass input breaker switch and then output circuit breaker switch . After a brief initialization process, the LCD screen will show “ON AUTO BYPASS”, the “BYPASS” LED will illuminate and UPS system output will be supplied by the bypass (reserve) power source.
9 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 9-5 Manual Bypass Procedure (Single UPS) Warning: Placing the UPS system in manual bypass will disable the inverter and power all loads from the manual bypass (reserve) source, but the UPS system will still be energized. Before performing maintenance or repair on the UPS system, shut down and de-energize the UPS system completely by following the steps in Section 9-6.
9 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 9-6 Shutdown Procedure (Single UPS) (continued) To transfer the critical load to NORMAL mode from Manual Bypass: Confirm the UPS is in MANUAL BYPASS (the MANUAL BYPASS circuit breaker is ON; the OUTPUT , BYPASS INPUT and MAIN INPUT...
9 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 9-8 Start-Up Procedure (Parallel UPS) • Connect the parallel configuration cable to the DB9 parallel configuration port of each UPS system. Note: Before starting up the Parallel UPS system, ensure that the “Parallel ID” is different Section 10-5-5 for each UPS and parallel group is set.
9 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 9-9 Shutdown Procedure (Parallel UPS) Warning: The UPS system shutdown procedure will eliminate the AC power output for all loads. Before shutdown, confirm that all loads are turned off or place the UPS systems in manual bypass mode to keep loads powered by the bypass (reserve) power source. •...
9 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 9-10 Manual Bypass Procedure (Parallel UPS) Warning: When the UPS system is in manual bypass, the inverter shuts down. Connected equipment loads are powered by the bypass (reserve) power source and will not receive battery backup during a utility power failure. •...
9 – Start-Up, Shutdown and Bypass (continued) 9-11 Switching from Manual Bypass to Normal Mode (Parallel UPS) • If the UPS systems have external battery cabinets connected, switch off the external battery cabinet circuit breaker switch of each battery pack. On the SU20KX or SU40KX, turn OFF the battery breaker on the back of the UPS.
10 – Display and Configuration 10-1 Control Panel Diagram • “NORMAL” (Green) LED: Illuminated when the UPS input power is normal. • “BATTERY” (Amber) LED: Illuminated when the UPS is in Battery Backup mode. • “BYPASS” (Amber) LED: Illuminated when the UPS is in Manual Bypass mode.
10 – Display and Configuration (continued) 10-3 Default Display • After the UPS system starts up and completes the self-test, the LCD status screen will show the default display. The default display includes a status message and diagram that shows the operational status of the UPS system.
Página 35
10 – Display and Configuration (continued) 10-3-1 Status Display (continued) • The loads are supplied by bypass source due to initial startup of the UPS. • The UPS is starting up by battery power. • The UPS system is in auto bypass mode. Connected equipment loads will lose power if the bypass power source fails.
Página 36
10 – Display and Configuration (continued) 10-3-1 Status Display (continued) • The UPS system is operating in online (normal) mode. Connected equipment loads will receive battery backup power if the mains (utility or generator) power source fails. • The UPS is in battery backup mode. The loads are supplied by battery power.
10 – Display and Configuration (continued) 10-3-1 Status Display (continued) • The UPS system is operating in economy mode, and connected equipment loads are being powered by the bypass source. • The UPS system is in manual bypass mode in order to allow qualified service personnel to perform maintenance or repair on the UPS system.
Página 38
10 – Display and Configuration (continued) 10-4 Main Menu (continued) UPS System “Measure Menu 1. Press the enter button ( ) to select “MEASURE” from the main menu. 2. Use the scroll buttons ( ) to scroll through the available data screens. Press the “ESC” button to return to the previous menu.
10 – Display and Configuration (continued) 10-5 UPS Setup Before changing the setting of each SETUP, you have to login first. • Accessing the UPS system setup menu requires a password. From the login screen, press the enter button ( ) to select whether to log in as an administrator or user.
Página 40
10 – Display and Configuration (continued) 10-5 UPS Setup (continued) • If the password is wrong, press ” ” to reselect. 10-5-1 Bypass Setup Enter the UPS system setup menu. Use the scroll buttons ( , ) • to move the cursor to “BYPASS SETUP”, then press the enter button ( •...
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-1 Bypass Setup (continued) • From the “FREQUENCY RANGE” screen, use the scroll buttons ( , ) to select a bypass frequency range and press the enter button ( ) to confirm the setting. Press “ESC”...
Página 42
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-2 Output Setup (continued) Output Voltage Do not change the default voltage setting as it will negatively affect UPS performance. From the “FREQUENCY” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired setting and press the enter button ( ) to confirm the setting.
Página 43
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-2 Output Setup (continued) From the “FREQ CONVERTER MODE” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired setting and press the enter button ( ) to confirm the setting. In frequency converter mode, the UPS will convert the incoming electrical power frequency to a different output frequency.
Página 44
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-3 Battery Setup (continued) Enter the UPS system setup menu. Use the scroll buttons ( , ) to move the cursor to “BATTERY SETUP”, then press the enter button ( At UPS startup, you must enter information about the battery, including amp hour rating, number of strings and charger current.
Página 45
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-3 Battery Setup (continued) From the “INSTALL DATE” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired settings and press the enter button ( ) to confirm the settings. Battery Next Replace Date Use “...
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-4 Charger Setup Use “ ” or ” ” to select “CHARGER”, then press ” ” to confirm. From the “CHARGER CURRENT” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired setting and press the enter button ) to confirm the setting.
Página 47
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-5 Parallel Setup Use “ ” or ” ” to select “PARALLEL”, then press ” ” to confirm. Use “ ” or ” ” to select the desired item, then press ” ” to confirm.
Página 48
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-6 Control & Test Setup Use “ ” or ” ” to select “CONTROL & TEST”, then press ” ” to confirm. Use “ ” or ” ” to select the desired item, then press ” ”...
Página 49
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-6 Control & Test Setup (continued) Manual Battery Test Press ” ” to execute “MANUAL BAT TEST”. Allows you to run a battery test at a non-scheduled time at the user’s discretion. (This item is only accessible for administrator! The Password will be needed.) Force Boost Charge Press (...
Página 50
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-6 Control & Test Setup (continued) Select “BUZZER AND LED TEST” to initiate test of the control panel LEDs and audible alarm. You must enter the administrator password to confirm the operation. Press “ESC” to return to the “UPS SETUP” menu. 10-5-7 Local Setup Use “...
Página 51
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-7 Local Setup (continued) Date Format Use “ ” or ” ” to change the date format, then press ” ” to confirm. (This item is user accessible! ) From the “SERIAL COM ID” screen, use the scroll buttons ( , ) to select the desired serial port ID and press the enter button ) to confirm the setting.
10 – Display and Configuration (continued) 10-5-7 Local Setup (continued) Administrator Password From the “PASSWORD CHANGE” screen, use the scroll buttons ( , ) and the enter button ( ) to select the desired menu choice. Use the scroll buttons ( , ) to select the desired settings and press the enter button ( ) to confirm the settings.
10 – Display and Configuration (continued) 10-6 Maintenance Use “ ” or ” ” to select ”MAINTENANCE” in the main menu, then press ” ” to confirm. The first item is the series number of the UPS unit. Use “ ” or ” ” to select the desired item, then press ” ”...
Página 54
10 – Display and Configuration (continued) 10-6 Maintenance (continued) Event Log Use “ ” or ” ” to read the event log, then press” ” to confirm. Advance Use “ ” or ” ” to select the “ADVANCED” item, then press ”...
11 – Communications Note: The communications connections described in this section are optional. The UPS system will function properly without these connections. 11-1 Communications Interfaces SNMPWEBCARD Slot Input Dry Contact Interface Parallel RS-232 Output Dry Configuration Port Serial Port Contact Interface Note: The following connectors are provided with the UPS: P1, P2 and a 12 position strip for the output dry contacts.
11 – Communications (continued) 11-4 Remote Emergency Power Off (EPO) Circuit Diagram The Remote Emergency Power Off (EPO) input connection (P1) allows you to connect the UPS system to your facility’s EPO circuit. Connecting the UPS system to the EPO circuit enables remote emergency shutdown of the UPS system’s output. Connect EPO input to a user-supplied remote switch, following the circuit diagram below.
11 – Communications (continued) 11-8 Output Dry Contact Interface Detail The UPS system has six dry contact output connections. These contacts can be normally open or normally closed. Default Messages Contact Message Description Pin 1-2 Load on inverter The UPS system is working normally. Pin 3-4 Load on auto bypass The UPS system is in bypass mode.
11 – Communications (continued) 11-9 Output Dry Contact Circuit Diagram The UPS system has six dry contact output connections. These contacts can be normally open or normally closed. Contacts are rated for 250V AC/28V DC; 8A. OUTPUT DRY CONTACT 11-10 RS-232 Serial Port Circuit Diagram The RS-232 DB9 serial port connects the UPS system to a workstation or server (cable included).
13 – Storage and Service Storage The UPS system must be stored in a clean, secure environment with a temperature less than 40° C (104° F) and a relative humidity less than 90% (non-condensing). Store the UPS system in its original shipping container if possible. If installation occurs more than 6 months after you receive the UPS system, recharge the batteries for at least 24 hours prior to use.
Página 62
Contenido Introducción Pantalla y Configuración 10-1 Diagrama del Panel de Control Instrucciones de Seguridad Importantes 64 10-2 Jerarquía de Despliegue Características y Funciones 10-3 Pantalla Predeterminada del Panel de Control 10-3-1 Pantalla de Estado Características y Funciones 10-4 Menú Principal del Panel Frontal y Trasero 10-5 Configuración del UPS...
1 – Introducción Los Sistemas UPS SmartOnline Trifásicos de Tripp Lite (Modelos SU20KX, SU40KX, SU60KX y SU80KX) son ideales para respaldar y proteger centros de datos, telecomunicaciones (VoIP), redes, instalaciones industriales sistemas de seguridad y emergencias y mucho más. Características Avanzadas: •...
2 – Instrucciones de Seguridad Importantes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Todas las secciones de este manual contiene instrucciones y advertencias que deberán ser seguidas durante la instalación y operación de los sistemas UPS descritos en este manual. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de intentar mover, instalar u operar los Sistemas UPS descritos en este manual.
2 – Instrucciones de Seguridad Importantes Advertencias Sobre la Batería • El sistema UPS no requiere mantenimiento de rutina. No hay partes útiles para el usuario en el interior. Por la razón que sea únicamente personal de servicio calificado debe abrir los paneles de acceso. •...
3 – Características y Funciones del Panel de Control Panel • LED “NORMAL” [En Línea]: Esta luz verde se ilumina para indicar que el sistema UPS está en modo en línea (Normal). La fuente primaria de suministro CA está presente y dentro de los parámetros de operación estándar •...
4 – Características y Funciones del Panel Frontal y Trasero Se muestra el SU40KX (frente) Nota: Los modelos Individuales pueden variar de los diagramas. La unidad se muestra con los biseles frontales removidos. • Panel de Control: El panel de control permite al operador monitorear y controlar el sistema UPS. Vea la Sección 3 –...
Página 68
4 – Características y Funciones del Panel Frontal y Trasero (continuación) Se muestra el SU40KX (parte posterior) Nota: Los modelos Individuales pueden variar de los diagramas. La unidad se muestra con los biseles frontales removidos. • Niveladores/Puntales: Los niveladores/puntales proporcionan soporte por largo tiempo al sistema UPS. •...
5 – Instalación del Gabinete Lea la Sección 2 – Instrucciones de Seguridad Importantes Antes de la Instalación 5-1 Preparación El sistema UPS debe instalarse en un área estructuralmente sólida en un piso nivelado que sea capaz de soportar el peso de del sistema UPS, el gabinete de baterías externas y otro equipo que vaya a ser instalado cerca.
5 – Instalación del Gabinete (continuación) 5-3 Colocación • Use las ruedas para mover el sistema UPS por cortas distancias sobre una superficie nivelada, suave y estable. No intente usar las ruedas para mover el sistema UPS por largas distancias. El sistema UPS deberá...
6 – Conexion de la Batería Interna (Únicamente Modelos SU20KX y SU40KX) ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ALTO VOLTAJE LETAL! Alto voltaje potencialmente letal existe dentro de las baterías, aun y cuando no estén conectadas al sistema UPS. Las conexiones de la batería deberá ser efectuado únicamente por personal de servicio calificado, siguiendo todas las precauciones indicadas en este manual y adherirse a todos los códigos eléctricos locales.
6 – Conexion de la Batería Interna (continuación) 6-1 Diagrama de Cableado de la Batería Interna (continuación) Conector UPS System Trasero de la Battery Back Batería del Connector Sistema UPS BLANCO AZUL AZUL BLANCO Batería Batería Batería Batería Fuse Block Bracket Inferior Superior Superior...
6 – Conexion de la Batería Interna (continuación) 6-2 Procedimiento para la Conexión de la Batería Interna • Coloque el sistema UPS en derivación (o apáguelo completamente) y apague el interruptor de circuitos de la batería interna, localizado en la parte trasera del sistema UPS. •...
Página 74
6 – Conexion de la Batería Interna (continuación) 6-2 Procedimiento para la Conexión de la Batería Interna (continuación) • Deslice una cadena de baterías con un cable rojo en una ranura vacía dentro del compartimiento de baterías. Asegúrese que la TERMINALES cadena de baterías está...
Página 75
6 – Conexion de la Batería Interna (continuación) 6-2 Procedimiento para la Conexión de la Batería Interna (continuación) • Use un voltímetro (suministrado por el usuario) para probar el voltaje de cada módulo de baterías internas.. Observando la polaridad correcta conecte el sensor negro del voltímetro al conector negro del módulo de baterías;...
7 – Cableado ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ALTO VOLTAJE LETAL! Todo el cableado deberá ser llevado a cabo por un electricista calificado, conforme a todas las advertencias de este manual y todos los códigos de electricidad y seguridad aplicables. Un cableado incorrecto puede dañar al sistema UPS y causar serias lesiones personales y daños a la propiedad.
7 – Cableado (continuación) 7-3 Diagrama del Bloque de Terminales del Sistema UPS Conexión de la Salida Batería Externa – Terminales de Tierra Se muestra la configuración típica de alimentación sencilla (con puentes de terminales instalados en fábrica [x4]) 7-4 Diagramas del Cableado del Gabinete de Baterías Externas Interruptor de Circuitos del Gabinete de Baterías Externas...
7 – Cableado (continuación) 7-4 Diagramas del Cableado del Gabinete de Baterías Externas (continuación) ENTRADA DE DERIVACIÓN CC/CA ENTRADA CA/CC SALIDA PRINCIPAL A LA CAJA EXTERNA DE BATERÍA SU40KX shown Cajas externas de batería Caja B: 26AH, fusibles de 125A Caja C: 40AH, fusibles de 160A Caja de 10 años: 55AH, 78AH, 103AH, 140AH y disyuntor de circuito de 250A 7-5 Información Eléctrica y Cables...
7 – Cableado (continuación) 7-6 Cableado del Gabinete de Baterías Externas Advertencia: los gabinetes de baterías externas varían. Lea la documentación del gabinete de baterías externas antes de tratar de conectarlo al sistema UPS. Use únicamente gabinetes de baterías externas que estén aprobados por Tripp Lite. Nota: Se requiere un gabinete de baterías externas los modelos SU60KX y SU80KX.
7 – Cableado (continuación) 7-7 Cableado de la Entrada/Salida CA (Un Solo UPS) • Después de desactivar todas las entradas y salidas (CA y CC) del sistema UPS, quite la tapa del bloque de terminales del sistema UPS. – • Si no conectó...
7 – Cableado (continuación) 7-8 Cableado de la Entrada/Salida CA (UPS en Paralelo – Fuente única de entrada) Advertencias del UPS en instalación paralela: • La longitud total del cable de entrada debe ser igual a la longitud total del cable de salida a fin de prevenir la distribución desequilibrada de la carga entre los dos I/P de Reserva sistemas UPS en modo de reserva (i.e.
8 – Modos de Operación Esta sección proporciona una descripción básica de los modos de operación del sistema UPS. Para una mayor información sobre como cambiar de Sección 9 – Arranque, Apagado y Derivación. modos de operación, refiérase a la 8-1 Modo En Línea (Normal) (Un Solo UPS) En modo en línea (normal), el rectificador del sistema UPS convierte la energía CA entrante del servicio público a energía CC que carga las...
8 – Modos de Operación (continuación) 8-5 Modo En Línea (UPS en Paralelo) La redundancia en paralelo (1+1) proporciona redundancia del sistema UPS o un incremento en su capacidad total. Bajo redundancia en paralelo, la carga total es compartida por los dos sistemas UPS. Si uno RESERVA de los sistemas UPS falla, la carga total de los equipos conectados es soportada por el sistema UPS que queda.
8 – Modos de Operación (continuación) 8-8 Modo de Derivación Manual (UPS en Paralelo) Es similar al Modo de Derivación Manual para un solo sistema UPS (Sección 8-4), excepto que con sistemas UPS en paralelo (1+1). Nota: Ambos sistemas UPS deben estar en Modo de Derivación Manual. RESERVA PRINCIPAL CARGA...
9 – Arranque, Apagado y Derivación Advertencia: El voltaje de salida del sistema UPS está predeterminado a 220/380V. Si requiere un voltaje de salida de 230/400V ó 240/415V, debe cambiar el voltaje de salida del sistema UPS accediendo al menú de configuración de salida descrito en la Sección 10-5-2.
9 – Arranque, Apagado y Derivación (continuación) 9-3 Procedimiento Estándar de Arranque (Un solo UPS) (continuación) • Encienda el breaker de alimentación en derivación y después el breaker del circuito de salida . Después de un breve proceso de inicio, la pantalla LCD mostrará “ON AUTO BYPASS”, se encenderá...
9 – Arranque, Apagado y Derivación (continuación) 9-5 Procedimiento de Derivación Manual (Un solo UPS) Advertencia: El colocar el sistema UPS en derivación manual desactivará el inversor y alimentará todas las cargas desde la fuente de la derivación manual (reserva), pero el sistema UPS aún continuará energizado. Antes de ejecutar el mantenimiento o reparación en el sistema UPS, apague y desenergice completamente el sistema UPS siguiendo los pasos en la Sección 9-6.
9 – Arranque, Apagado y Derivación (continuación) 9-6 Procedimiento de Apagado (Un solo UPS) (continuación) Para transferir la carga crítica al modo NORMAL desde la Derivación Manual: Confirme que el UPS esté en DERIVACIÓN MANUAL (el breaker del circuito de DERIVACIÓN MANUAL está...
9 – Arranque, Apagado y Derivación (continuación) 9-8 Procedimiento de Arranque (UPS en paralelo) • Conecte el cable de configuración en paralelo al puerto DB9 de configuración en paralelo de cada sistema UPS. Nota: Antes de arrancar el sistema UPS en paralelo, cerciórese que la “Parallel ID”...
9 – Arranque, Apagado y Derivación (continuación) 9-9 Procedimiento de Apagado (UPS en Paralelo) Advertencia: El procedimiento de apagado del sistema UPS eliminará la salida de CA para todas las cargas. Antes de apagar, confirme que todas las cargas estén apagadas o coloque los sistemas UPS en modo de derivación manual para mantener energizadas las cargas por la fuente de energía de reserva (derivación).
9 – Arranque, Apagado y Derivación (continuación) 9-10 Procedimiento de Derivación Manual (UPS en Paralelo) Advertencia: Cuando el sistema UPS está en derivación manual, se apaga el inversor. Las cargas del equipo conectado están energizadas por la fuente de energía en derivación (reserva) y no recibirán respaldo de la batería durante una falla de energía de la red pública. •...
9 – Arranque, Apagado y Derivación (continuación) 9-11 Conmutación de Modo de Derivación Manual a Normal (UPS en Paralelo) • Si el sistema UPS tiene conectados gabinetes de baterías externas, encienda el breaker del gabinete de baterías externas de cada módulo de baterías.
10 – Pantalla y Configuración 10-1 Diagrama del Panel de Control • LED “NORMAL” (Verde): Encendido cuando la energía de alimentación al UPS es normal. • LED “BATTERY” [Batería] (Ámbar): Encendido cuando el UPS está en modo de Respaldo por Batería. •...
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-3 Pantalla Predeterminada • Después que arranque el sistema UPS y complete el autodiagnóstico, la pantalla de LCD de estado mostrará la pantalla predeterminada. La pantalla predeterminada incluye un mensaje y diagrama de estado que muestra el estado operacional del sistema UPS.
Página 95
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-3-1 Pantalla de Estado (continuación) • Las cargas son alimentadas por la fuente en derivación debido al arranque inicial del UPS. • El UPS es arrancando mediante la energía de la batería. • El sistema UPS está en modo de derivación automática. Las cargas del equipo conectado perderán energía si falla la fuente de alimentación de la derivación.
Página 96
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-3-1 Pantalla de Estado (continuación) • El sistema UPS está funcionando en modo en línea (normal). Las cargas del equipo conectado recibirán energía de respaldo de la batería si falla la fuente de energía principal (de la red o de generador).
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-3-1 Pantalla de Estado (continuación) • El sistema UPS está funcionando en modo económico y las cargas del equipo conectado están siendo alimentadas por la fuente de la derivación. El sistema UPS está en modo de derivación manual a fin de permitir que el personal de servicio calificado ejecute el mantenimiento o reparación del sistema UPS.
Página 98
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-4 Menú Principal (continuación) “Measure Menu” [Menú de Medición] del Sistema UPS 1. Oprima el botón enter ( ) para seleccionar “MEASURE” en el menú principal. 2. Use los botones de desplazamiento ( ) para navegar a través las pantallas de datos. Oprima el botón “ESC” para regresar al menú anterior.
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5 Configuración del UPS Antes de cambiar el parámetro de cada CONFIGURACIÓN, debe primero iniciar sesión en el equipo. • El acceso al menú de configuración del sistema UPS requiere una contraseña. Desde la pantalla de ingreso, oprima el botón enter ) para seleccionar si el ingreso es como administrador o como usuario.
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5 Configuración del UPS (continuación) • Si la contraseña es errónea, oprima ” ” para reseleccionar. 10-5-1 Configuración de Derivación • Ingrese al menú de configuración del sistema UPS. Use los botones de desplazamiento ( , ) mover el cursor a "BYPASS SETUP"...
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-1 Configuración de Derivación (continuación) • Desde la pantalla de “FREQUENCY RANGE” [Rango de frecuencia], use los botones de desplazamiento ( , ) para seleccionar un rango de frecuencia para la derivación y oprima el botón enter ( ) para confirmar el parámetro.
Página 102
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-2 Configuración de Salida (continuación) Voltaje de Salida No cambie la configuración de voltaje predeterminada ya que afectará negativamente el rendimiento del UPS. Desde la pantalla de “FREQUENCY”, use los botones de desplazamiento ( , ) para seleccionar la configuración deseada y oprima el botón enter ( ) para confirmar el parámetro.
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-2 Configuración de Salida (continuación) Desde la pantalla de “FREQ CONVERTER MODE”, use los botones de desplazamiento ( , ) ara seleccionar la configuración deseada y oprima el botón enter ( ) para confirmar el parámetro. En modo de convertidor de frecuencia, el UPS convertirá...
Página 104
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-3 Configuración de Batería (continuación) Ingrese al menú de configuración del sistema UPS. Use los botones de desplazamiento ( , ) para mover el cursor a "BATTERY SETUP", entonces oprima el botón enter ( Al arranque del UPS, usted debe ingresar la información acerca de la batería, incluyendo la especificación de amperes hora, número de celdas y corriente del cargador.
Página 105
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-3 Configuración de Batería (continuación) Desde la pantalla de “EXT BAT TYPE”, use los botones de desplazamiento ( , ) para seleccionar la configuración deseada y oprima el botón enter ( ) para confirmar los parámetros. Fecha del Próximo Reemplazo de la Batería Use “...
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-4 Configuración del Cargador Use “ ” o ” ” para seleccionar “CHARGER” [Cargador], entonces oprima ” ” para confirmar. Desde la pantalla de "CHARGER CURRENT" [Corriente del Cargador], use los botones de desplazamiento ( , ) para seleccionar la configuración deseada y oprima el botón enter ) para confirmar el parámetro.
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-5 Configuración en Paralelo Use “ ” o ” ” para seleccionar “PARALLEL”, entonces oprima ” ” para confirmar. Use “ ” o ” ” para seleccionar el rubro deseado, entonces oprima ” ” para confirmar. Grupo en Paralelo La configuración del grupo en paralelo le dice al UPS que está...
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-6 Configuración de Control y Prueba Use “ ” o ” ” para seleccionar “CONTROL & TEST” [Control y Prueba], entonces oprima ” ” para confirmar. Use “ ” o ” ” para seleccionar el rubro deseado, entonces oprima ”...
Página 109
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-6 Configuración de Control y Prueba (continuación) Prueba Manual de la Batería Oprima” ” para ejecutar “MANUAL BAT TEST”. Le permite correr una prueba de la batería a un tiempo no programado a discreción del usuario. (¡Sólo el administrador puede acceder a este rubro! Se necesitará...
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-6 Configuración de Control y Prueba (continuación) Seleccione “BUZZER AND LED TEST” [Prueba del zumbador y LEDs] para iniciar la prueba de los LEDs del panel de control y la alarma audible. Para confirmar la operación, debe ingresar la contraseña de administrador.
Página 111
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-7 Configuración Local (continuación) Formato de Fecha Use “ ” o ” ” para cambiar el formato de fecha, entonces oprima ” ” para confirmar. (¡Este rubro es accesible al usuario! ) Desde la pantalla de “SERIAL COM ID”, use los botones de desplazamiento ( , ) para seleccionar la ID del puerto serial deseado y oprima el botón enter ( ) para confirmar el...
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-5-7 Configuración Local (continuación) Contraseña del Administrador Desde la pantalla “PASSWORD CHANGE” [Cambio de Contraseña], use los botones de desplazamiento ( , ) y a continuación el botón enter ( ) para seleccionar su elección del menú.
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-6 Mantenimiento Use “ ” o ” ” para seleccionar ”MAINTENANCE” [Mantenimiento] en el menú principal, entonces oprima ” ” para confirmar. El primer rubro es el número de serie de la unidad UPS. Use “...
Página 114
10 – Pantalla y Configuración (continuación) 10-6 Mantenimiento (continuación) Registro de Eventos Use “ ” o ” ” para leer el registro de eventos, entonces oprima “ ” para confirmar. Avanzado Use “ ” o ” ” para seleccionar el rubro "ADVANCED" [Avanzado], entonces oprima ”...
11 – Comunicaciones Nota: Las conexiones para comunicaciones descritas en esta sección son opcionales. El sistema UPS funcionara correctamente sin estas conexiones. 11-1 Interfases de Comunicaciones Ranura para SNMPWEBCARD Interfaz de Entrada de contacto Seco Puerto de Redundancia Puerto Serial Interfaz de Salida en Paralelo RS-232...
11 – Comunicaciones (continuación) 11-4 Diagrama de Circuitos del Apagado de Emergencia Remoto (EPO) La conexión de entrada del Apagado de Emergencia Remoto (EPO) (P1) le permite conectar el sistema UPS al circuito EPO de sus instalaciones. Conectar el sistema UPS al circuito EPO permite el cierre de emergencia remoto de la salida del sistema UPS. Conecte la entrada EPO a un interruptor remoto, proporcionado por el usuario, siguiendo el diagrama de circuito de abajo.
11 – Comunicaciones (continuación) 11-8 Detalle de la Interfaz de Salida del Contacto Seco El sistema UPS tiene seis conexiones de salida de contacto seco. Estos contactos pueden estar normalmente abiertos o normalmente cerrados. Mensajes Predeterminados Contacto Mensaje Descripción Pin 1-2 Carga en el inversor El sistema UPS está...
11 – Comunicaciones (continuación) 11-9 Diagrama de Circuitos de la Salida Contacto Seco El sistema UPS tiene seis contactos de salida de contacto seco. Estos contactos pueden estar normalmente abiertos o normalmente cerrados. Los contactos están especificados para 250V AC/28V CD; 8A. SALIDA DE CONTACTO SECO 11-10 Diagrama de Circuitos del Puerto Serial RS-232...
13 – Almacenaje y Servicio Almacenaje El sistema UPS debe se almacenado en un ambiente limpio, seguro con una temperatura menor de 40° C (104° F) y una humedad relativa menor del 90% (sin condensación). Si es posible almacene el sistema UPS en su contenedor de embarque original. Si la instalación se efectúa más de 6 meses después que recibió...
Página 122
Table des matières Introduction Affichage et configuration 10-1 Schéma du tableau de commande Instructions importantes concernant 10-2 Hiérarchie d’affichage la sécurité 10-3 Affichage par défaut Caractéristiques du tableau de commande 126 10-3-1 Affichage d’état Fonctionnalités des panneaux avant 10-4 Menu principal et arrière 10-5 Configuration de l’onduleur...
1 – Introduction Les onduleurs triphasés SmartOnline de Tripp Lite(Modèles SU20KX, SU40KX, SU60KX et SU80KX) sont idéaux pour sauvegarder et protéger les données des centres informatiques, des réseaux de télécommunication (VoIP), des réseaux, des établissements industriels, des systèmes de sécurité/d’urgence et plus. Caractéristiques de pointe : •...
2 – Instructions importantes concernant la sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements qui doivent être suivis durant l’installation et l’exploitation de l’onduleur décrit dans ce manuel. Lire soigneusement toutes les instructions avant de tenter de déplacer, d’installer ou de faire fonctionner l’onduleur décrit dans ce manuel.
2 – Instructions importantes concernant la sécurité (suite) Avertissements concernant la batterie • L’onduleur ne requiert pas d’entretien régulier. Il ne comporte aucune pièce à entretenir à l’intérieur. Seul un personnel qualifié devrait être autorisé à ouvrir les panneaux d’accès, pour quelque raison que ce soit. •...
3 – Caractéristiques du tableau de commande • Témoin DEL « NORMAL » : Ce voyant vert allumé indique que l’onduleur est en mode en ligne (normal). L’alimentation du secteur en CA est présente et fonctionne à l’intérieur des limites des paramètres normaux d’exploitation. •...
4 – Fonctionnalités des panneaux avant et arrière SU40KX (avant) Remarque : Les modèles individuels peuvent être différents du schéma. Les plaques avant ont été enlevées pour cette représentation de l’appareil. • Tableau de commande : Le tableau de commande permet à l’opérateur de surveiller et de contrôler l’onduleur. Voir la Section 3 –...
Página 128
4 – Fonctionnalités des panneaux avant et arrière (suite) SU40KX (arrière) Remarque : Les modèles individuels peuvent être différents du schéma. Les plaques avant ont été enlevées pour cette représentation de l’appareil. • Vérins de calage : Les vérins de calage servent à supporter l’onduleur à long terme. •...
5 – Installation du boîtier Lire la Section 2 – Instructions importantes concernant la sécurité avant l’installation 5-1 Préparation L’onduleur doit être installé dans une zone à structure portante solide, sur un sol à niveau capable de supporter le poids de l’onduleur, de tout boîtier de batterie externe et de tout autre appareil installé...
5 – Installation du boîtier (suite) 5-3 Mise en place • Utiliser les roulettes pour déplacer l’onduleur sur de courtes distances et sur une surface de niveau, lisse et stable. Ne pas tenter d’utiliser les roulettes pour déplacer l’onduleur sur de plus longues distances.
6 – Connexion de la batterie interne (Modèles SU20KX et SU40KX seulement) DANGER! HAUTE TENSION POTENTIELLEMENT MORTELLE! Les batteries présentent un danger de haute tension potentiellement mortel, même lorsqu’elles ne sont pas connectées à un onduleur. La connexion de la batterie ne doit être effectuée que par un personnel de service qualifié, en respectant toutes les précautions décrites dans ce manuel ainsi que le code de l’électricité...
Página 132
6 – Connexion de la batterie interne (suite) 6-1 Schémas de câblage des batteries internes (suite) Connecteur UPS System arrière de la Battery Back batterie de Connector l’onduleur BLANC BLEU BLEU BLANC Partie Partie Partie Support de la boîte à Partie Fuse Block Bracket inf.
6 – Connexion de la batterie interne (suite) 6-2 Procédure de connexion de la batterie interne • Placer l’onduleur en mode de dérivation (ou l’éteindre complètement) et éteindre le commutateur du disjoncteur de la batterie interne situé à l’arrière de l’onduleur. •...
Página 134
6 – Connexion de la batterie interne (suite) 6-2 Procédure de connexion de la batterie interne (suite) • Glisser une chaîne de batteries ayant un câble rouge dans une fente vide à l’intérieur du compartiment de la batterie. S’assurer que la BORNES chaîne de batteries soit orientée tel que montré...
Página 135
6 – Connexion de la batterie interne (suite) 6-2 Procédure de connexion de la batterie interne (suite) • Utiliser un voltmètre (fourni par l’utilisateur) pour tester la tension de chaque bloc-batterie interne. Tout en respectant la polarité spécifique, brancher la sonde noire du voltmètre au connecteur noir du bloc-batterie;...
7 – Câblage DANGER! HAUTE TENSION POTENTIELLEMENT MORTELLE! Tout câblage doit être exécuté par un électricien qualifié, conformément aux avertissements spécifiés dans ce manuel et à tous les codes de l’électricité et de sécurité applicables. Un câblage incorrect peut sérieusement endommager l’onduleur, causer des blessures graves et des dommages matériels.
7 – Câblage (suite) 7-3 Schéma du bornier de l’onduleur Connexion de la Sortie batterie externe – Bornes de mise à la masse Configuration typique d’une alimentation simple illustrée (avec bretelles de bornes installées en usine [x4]) 7-4 Schémas de câblage du boîtier externe de la batterie Batterie externe Commutateur coupe-circuit du...
7 – Câblage (suite) 7-4 Schémas de câblage du boîtier externe de la batterie (suite) ENTRÉE DE DÉRIVATION ENTRÉE SORTIE CA/CC CC/CA PRINCIPALE VERS BOÎTIER DE BATTERIE EXTERNE SU40KX shown Boîtiers de batteries externes Boîtier B : Fusibles 26AH, 125A Boîtier C : Fusibles 40AH, 160A Boîtier de 10 ans : 55AH, 78AH, 103AH, 140AH ;...
7 – Câblage (suite) 7-6 Schémas de câblage du boîtier externe de la batterie Avertissement : Les boîtiers de batterie externe varient. Lire la documentation du boîtier de la batterie externe avant de tenter de le brancher à l’onduleur. N’utiliser que les boîtiers de batterie externe approuvés par Tripp Lite. Remarque : Un boîtier de batterie externe est requis avec les modèles SU60KX et SU80KX.
7 – Câblage (suite) 7-7 Câblage entrée/sortie CA (Onduleur unique) • Après avoir mis toutes les entrées/sorties (CA et CC) de l’onduleur, enlever le couvercle du bornier de onduleur. – • Si vous n’avez pas branché le fil de mise à la terre à la Section 7-6, brancher la borne de mise à...
7 – Câblage (suite) 7-8 Câblage entrée/sortie CA (Onduleur parallèle – Source d’entrée unique) Mises en garde sur l’onduleur parallèle : I/P CA • La longueur totale du câble d’entrée doit être égale à la longueur du câble de sortie pour éviter l’asymétrie des charges entre deux onduleur en mode de dérivation.
8 – Modes de fonctionnement Cette section présente une description de base des modes de fonctionnement de l’onduleur. Pour plus d’information concernant la commutation Section 9 – Démarrage, arrêt et dérivation. entre les modes de fonctionnement, se reporter à la 8-1 Mode en ligne (Normal) (Onduleur unique) En mode en ligne (normal), le redresseur de l’onduleur convertit l’alimentation électrique en CA (du service public) en CC qui charge...
8 – Modes de fonctionnement (suite) 8-5 Mode en ligne (Onduleur parallèle) La redondance parallèle (1+1) fournit une redondance à l’onduleur, donc une capacité totale accrue. Sous redondance parallèle, toute la charge est partagée par deux onduleurs. Si un des onduleurs est RÉSERVE défectueux, la charge entière de tous les appareils qui y sont branchés est soutenue par l’autre onduleur.
8 – Modes de fonctionnement (suite) 8-8 Mode de dérivation manuelle (Onduleur parallèle) Semblable au mode de dérivation manuel pour un onduleur unique (Section 8-4), sauf avec un onduleur parallèle (1+1). Remarque : Les deux onduleurs doivent être mis en mode de dérivation manuelle. RÉSERVE PRINCIPAL ONDULEUR1...
9 – Démarrage, arrêt et dérivation Avertissement : La tension de sortie de l'onduleur est configurée par défaut à 220/380 V. Si une tension de sortie de 230/400 V ou 240/415 V est requise, la tension de sortie de l'onduleur doit être changée en accédant au menu de configuration de sortie décrit dans la Section 10-5-2.
Página 146
9 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 9-3 Procédure de démarrage standard (onduleur simple) (suite) • Mettre sous tension l'interrupteur du disjoncteur d'entrée de dérivation puis l'interrupteur du disjoncteur de sortie . Après un bref processus d'initialisation, l'écran ACL affichera « ON AUTO BYPASS »...
Página 147
9 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 9-5 Procédure de dérivation manuelle (onduleur simple) Avertissement : Le fait de mettre l'onduleur en dérivation manuelle aura pour effet de désactiver l'inverseur et d'alimenter toutes les charges du cheminement de la source de dérivation manuelle (réserve), mais l'onduleur sera toujours alimenté. Avant d'effectuer l'entretien ou des réparations sur l'onduleur, mettre hors tension et couper complètement l'alimentation de l'onduleur en suivant les étapes de la Section 9-6.
Página 148
9 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 9-6 Shutdown Procedure (Single UPS) (continued) Pour transférer la charge critique en mode NORMAL à partir du mode de dérivation manuelle : Confirmer que l'onduleur se trouve en mode MANUAL BYPASS (dérivation manuelle) (le disjoncteur MANUAL BYPASS (dérivation manuelle) est sous tension;...
Página 149
9 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 9-8 Procédure de démarrage (onduleurs en parallèle) • Connecter le câble de configuration en parallèle vers le port de configuration en parallèle DB9 de chaque onduleur. Remarque : Avant de démarrer le système d'onduleurs en parallèle, s'assurer que le «...
Página 150
9 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 9-9 Procédure d'arrêt (onduleurs en parallèle) Avertissement : La procédure de mise hors tension de l'onduleur va éliminer la sortie de l'alimentation CA de toutes les charges. Avant la mise hors tension, confirmer que toutes les charges sont hors tension ou mettre les onduleurs en mode de dérivation manuelle pour garder les charges alimentées par la source d'alimentation de dérivation (réserve).
Página 151
9 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 9-10 Procédure de dérivation manuelle (onduleurs en parallèle) Avertissement : Lorsque le système d'onduleurs se trouve en mode de dérivation manuelle, l'inverseur se met hors tension. Les charges de l'équipement connecté sont alimentées par la source d'alimentation par dérivation (réserve) et elles ne recevront pas d'alimentation de secours de la batterie advenant une panne de courant.
Página 152
9 – Démarrage, arrêt et dérivation (suite) 9-11 Passer au mode normal à partir du mode de dérivation manuelle (onduleur en parallèle) • Si des armoires de batteries externes sont connectées aux onduleurs, mettre hors tension l'interrupteur du disjoncteur de l'armoire de batteries externes de chaque module de batteries.
10 – Affichage et configuration 10-1 Schéma du panneau de commande • DEL « NORMAL » (verte) : allumée lorsque la puissance d'entrée de l'onduleur est normale. • DEL « BATTERY » (batterie) (ambre) : allumée lorsque l'onduleur se trouve en monde batterie de secours. •...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-3 Affichage par défaut • Après le démarrage de l'onduleur et la complétion de l’auto-test, l'écran d'état ACL affichera l'affichage par défaut. L'affichage par défaut inclut un message de l'état et un diagramme qui illustre l'état opérationnel de l'onduleur.
Página 155
10 – Affichage et configuration (suite) 10-3-1 Affichage d'état (suite) • Les charges sont fournies par la source de dérivation en raison du démarrage initial de l'onduleur. • L'onduleur démarre par alimentation par batterie. • L'onduleur se trouve en mode de dérivation automatique. Les charges de l'équipement connecté...
Página 156
10 – Affichage et configuration (suite) 10-3-1 Affichage d'état (suite) • L'onduleur fonctionne en mode en ligne (normal). Les charges de l'équipement connecté recevront de l'alimentation des batteries de secours si la source de puissance principale (service public ou générateur) tombe en panne. •...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-3-1 Affichage d'état (suite) • L'onduleur fonctionne en mode économie et les charges de l'équipement connecté sont alimentées par la source de dérivation. • L'onduleur se trouve en mode de dérivation manuelle afin de permettre au personnel d'entretien qualifié...
Página 158
10 – Affichage et configuration (suite) 10-4 Menu principal (suite) « Measure Menu » (menu des mesures) de l'onduleur 1. Appuyer sur le bouton « Enter » (Entrée) ( ) pour sélectionner « MEASURE » à partir du menu principal. ) pour faire défiler les écrans de données disponibles.
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5 Configuration de l'onduleur Avant de changer le réglage de chaque CONFIGURATION, vous devez d'abord ouvrir une session. • Un mot de passe est nécessaire pour accéder au menu de configuration de l'onduleur. À partir de l'écran de connexion, appuyer sur le bouton «...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5 Configuration de l'onduleur (suite) • Si le mot de passe est incorrect, appuyer sur « » pour sélectionner à nouveau. 10-5-1 Configuration de la dérivation • Accéder au menu de configuration de l'onduleur. Utiliser les boutons de défilement ( , ) pour déplacer le curseur sur BYPASS SETUP »...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-1 Configuration de la dérivation (suite) • À partir de l'écran « FREQUENCY RANGE » (gamme de la fréquence), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner une gamme de fréquence de dérivation, puis appuyer sur le bouton «...
Página 162
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-2 Configuration de la sortie (suite) Tension de sortie Ne pas changer le paramètre par défaut de la tension, car cela aura un effet négatif sur le rendement de l'onduleur. À partir de l'écran « FREQUENCY » (fréquence), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner le paramètre désiré...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-2 Configuration de la sortie (suite) À partir de l'écran « ECO MODE » (mode économie), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner le paramètre désiré et appuyer sur « Enter » (Entrée) ( ) pour confirmer le paramètre.
Página 164
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-3 Configuration de la batterie (suite) Accéder au menu de configuration de l'onduleur. Utiliser les boutons de défilement ( , ) pour déplacer le curseur sur « BATTERY SETUP » (configuration de la batterie), puis appuyer sur le bouton «...
Página 165
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-3 Configuration de la batterie (suite) À partir de l'écran « INSTALL DATE » (date de l'installation), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner les paramètres désirés et appuyer sur le bouton « Enter » (Entrée) ) pour confirmer les paramètres.
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-4 Configuration du chargeur Utiliser « » ou « » pour sélectionner « CHARGER » (chargeur), puis appuyer sur « » pour confirmer. À partir de l'écran « CHARGER CURRENT » (courant du chargeur), utiliser les boutons de défilement ( , ) pour sélectionner le paramètre désiré...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-5 Configuration en parallèle Utiliser « » ou « » pour sélectionner « PARALLEL » (parallèle), puis appuyer sur « » pour confirmer. Utiliser « » ou « » pour sélectionner l'article désiré, puis appuyer sur «...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-6 Configuration des contrôles et des tests Utiliser « » ou « » pour sélectionner « CONTROL & TEST » (contrôle et test), puis appuyer sur « » pour confirmer. Utiliser « » ou « »...
Página 169
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-6 Configuration des contrôles et des tests (suite) Manual Battery Test (test manuel de la batterie) Appuyer sur « » pour effectuer un « MANUAL BAT TEST » (test manuel de la batterie). Permet d'effectuer un test de la batterie en-dehors de l'horaire prévu à...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-6 Configuration des contrôles et des tests (suite) Sélectionner « BUZZER AND LED TEST » Test du vibreur sonore et de la DEL) pour initier le test des DEL du panneau de commande et de l'alarme audible. Vous devez saisir le mot de passe de l'administrateur pour confirmer l'opération.
Página 171
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-7 Configuration locale (suite) Format de la date Utiliser « » ou « » pour changer le format de la date, puis appuyer sur « » pour confirmer. (Cet article est accessible à l'utilisateur!) À...
Página 172
10 – Affichage et configuration (suite) 10-5-7 Configuration locale (suite) Mot de passe de l'administrateur À partir de l'écran « PASSWORD CHANGE » (changer le mot de passe), utiliser les boutons de défilement ( , ) et le bouton « Enter » (Entrée) ( ) pour sélectionner le choix désiré...
10 – Affichage et configuration (suite) 10-6 Entretien Utiliser « » ou « » pour sélectionner « MAINTENANCE » (entretien) dans le menu principal, puis appuyer sur « » pour confirmer. Le premier article est le numéro de série de l'onduleur. Utiliser «...
Página 174
10 – Affichage et configuration (suite) 10-6 Entretien (suite) Journal des événements Utiliser « » ou « » pour lire le journal des événements, puis appuyer sur « » pour confirmer. Évolué Utiliser « » ou « » pour sélectionner un article «...
11 – Communications Remarque : les connexions de communication décrites dans cette section sont facultatives. L’onduleur fonctionnera correctement sans ces connexions. 11-1 Interfaces de communication Fente SNMPWEBCARD Interface d’entrée à contact sec Port parallèle avec Port série RS 232 Interface de sortie redondance à...
11 – Communications (suite) 11-4 Schéma du circuit de l’interrupteur d’urgence à distance La connexion d’entrée (P1) de l’interrupteur d’urgence à distance (EPO) vous permet de brancher votre onduleur au circuit EPO de votre établissement. Cette connexion de l’onduleur au circuit de l’EPO permet l’arrêt d’urgence et à distance de la sortie de l’onduleur. Brancher l’entrée EPO dans un commutateur à...
11 – Communications (suite) 11-8 Détail de l’interface de sortie à contact sec L’onduleur possède six connexions de sortie à contact sec. Ces contacts peuvent être normalement ouverts ou fermés. Messages par défaut Contact Message Description Broche 1-2 Charge sur inverseur L’onduleur fonctionne normalement.
11 – Communications (suite) 11-9 Schéma du circuit de sortie à contact sec L’onduleur possède six connexions de sortie à contact sec. Ces contacts peuvent être normalement ouverts ou fermés. Les valeurs nominales des contacts sont 250 V CA/28 V CC; 8 A. INTERFACE DE SORTIE Á...
12 – Spécifications 12-1 Spécifications techniques de l’onduleur Modèle SU20KX SU40KX SU60KX SU80KX (Capacité) (20kVA/16kW) (40kVA/32kW) (60kVA/48kW) (80kVA/64kW) Entrée Tension à l’entrée 220/380 V, 230/400 V ou 240/415 V CA, 3Ø, 4 fils + prise de terre, raccord en étoile Régulation de tension -25 % ~ +20 % Distorsion harmonique...
13 – Entreposage et entretien Entreposage L’onduleur doit être entreposé dans un environnement propre et sécuritaire où la température ne dépasse pas 40 °C et l’humidité relative ne dépasse pas 90 % ( sans condensation). Conserver l’onduleur dans son contenant d’expédition d’origine dans la mesure du possible. Si l’installation est faite plus de 6 mois après la livraison de l’onduleur, recharger les batteries pendant au moins 24 heures avant de l’utiliser.
Página 205
9 – Начальный запуск, отключение и переключение на обходную цепь Предупреждение. По умолчанию выходное напряжение ИБП установлено на 220/380 В. Если требуемый номинал выходного напряжения составляет 230/400 В или 240/415 В, то необходимо изменить выходное напряжение ИБП в меню начальной установки выходных параметров, как описано в разделе...
Página 206
9 – Начальный запуск, отключение и переключение на обходную цепь (продолжение) 9-3 Типовая процедура начального запуска (при использовании одного ИБП) (продолжение) • Переведите входной автоматический выключатель обходной линии , а затем выходной автоматический выключатель в положение "вкл". По завершении короткого процесса инициализации на ЖК-экран выводится сообщение “ ON AUTO BYPASS”, загорается светодиодный индикатор “ BYPASS”, и питание на выход ИБП подается с обходного (резервного) источника питания. Выход Ручной режим работы Вход обходной Основной вход по...
Página 207
9 – Начальный запуск, отключение и переключение на обходную цепь (продолжение) 9-5 Процедура переключения в ручной режим работы по обходной цепи (при использовании одного ИБП) Предупреждение. При переходе ИБП в ручной режим работы по обходной цепи происходит отключение преобразователя, а электропитание всех потребителей осуществляется...
Página 208
9 – Начальный запуск, отключение и переключение на обходную цепь (продолжение) 9-6 Процедура отключения (при использовании одного ИБП) (продолжение) Для перевода критически важных нагрузок из НОРМАЛЬНОГО режима в режим ручной работы по обходной цепи: 1. Убедитесь в том, что ИБП находится в режиме ручной работы по обходной цепи MANUAL BYPASS (выключатель MANUAL BYPASS находится в положении ON (ВКЛ), а выключатели OUTPUT , BYPASS INPUT и MAIN INPUT – в положении OFF (ВЫКЛ).
Página 209
9 – Начальный запуск, отключение и переключение на обходную цепь (продолжение) 9-8 Процедура начального запуска (при использовании параллельно подключенных ИБП) • Вставьте разъемы кабеля для параллельного включения в порты параллельного соединения DB9 каждого ИБП. Примечание. Перед начальным запуском параллельно подключенных ИБП убедитесь в том, что каждый ИБП имеет свой "параллельный идентификатор"...
Página 210
9 – Начальный запуск, отключение и переключение на обходную цепь (продолжение) 9-9 Процедура отключения (при использовании параллельно подключенных ИБП) Предупреждение. В результате процедуры отключения ИБП подача на выход электропитания переменного тока для всех потребителей прекращается. Перед отключением убедитесь в том, что все потребители выключены, или переведите ИБП в режим ручной работы по обходной цепи для обеспечения электропитания...
Página 211
9 – Начальный запуск, отключение и переключение на обходную цепь (продолжение) 9-10 Процедура переключения в ручной режим работы по обходной цепи (при использовании параллельно подключенных ИБП) Предупреждение. При переходе ИБП в режим ручной работы по обходной цепи его преобразователь отключается. Подключенные элементы оборудования запитываются...
Página 212
9 – Начальный запуск, отключение и переключение на обходную цепь (продолжение) 9-11 Переключение из режима ручной работы по обходной цепи в нормальный режим (при использовании параллельно подключенных ИБП) • Если ИБП имеют подключенные внешние батарейные шкафы, переведите автоматический выключатель внешнего батарейного шкафа каждого блока аккумуляторных батарей в положение "выкл.". При использовании ИБП модели SU20KX или SU40KX переведите выключатель на задней панели ИБП в положение "ВЫКЛ". • Переведите входной автоматический выключатель обходной линии , а затем выходной автоматический выключатель каждого ИБП в положение "вкл". • Убедитесь в том, что оба ИБП отключены, а затем переведите в положение "выкл."...
Página 213
10 – Дисплей и конфигурация 10-1 Схема панели управления • СИД “NORMAL” (зеленый): горит при нормальных параметрах электропитания на входе ИБП. • СИД BATTERY (желтый): горит при работе ИБП в режиме питания от батарей. • СИД BYPASS (желтый): горит при работе ИБП в ручном режиме работы по обходной...
Página 214
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-3 Сообщения, отображаемые по умолчанию • После запуска и завершения внутреннего теста ИБП на ЖК-экране статуса отображается индикация по умолчанию. Индикация по умолчанию, включает в себя сообщение о статусе и диаграмму, отображающую состояние готовности ИБП. При возникновении любого события вы увидите мигающий символ “ !”. Для просмотра подробной информации можно воспользоваться кнопкой “ ”. Например: Повторно нажмите кнопку “ ” для перехода к следующему сообщению. При отсутствии непросмотренных сообщений будет отображен начальный экран. 10-3-1 Отображение статуса • Напряжение на выходе ИБП отсутствует, в связи с чем электропитание на подключенные к нему потребители не подается. Данное состояние может быть результатом автоматического отключения ИБП или ручного выключения выходного автоматического выключателя. Возможные причины: • Самопроизвольное автоматическое отключение ИБП. • Отключение выходного автоматического выключателя вручную.
Página 215
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-3-1 Отображение статуса (продолжение) • Питание потребителей осуществляется от обходного источника из-за первичного запуска ИБП. • Запуск ИБП производится за счет питания от батарей. • ИБП находится в автоматическом режиме работы по обходной цепи. В случае выхода из строя источника питания обходной цепи подключенные потребители останутся без электропитания.
Página 216
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-3-1 Отображение статуса (продолжение) • ИБП функционирует в режиме онлайн (нормальном режиме). В случае выхода из строя (сетевого или генераторного) источника питания переменного тока подключенные потребители будут питаться от батарей. • ИБП функционирует в режиме питания от батарей. Электропитание потребителей осуществляется от батарей. • ИБП производит “ тестирование батарей”.
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-3-1 Отображение статуса (продолжение) • ИБП функционирует в экономичном режиме, а электропитание подключенных потребителей осуществляется от обходного источника. • ИБП функционирует в режиме ручной работы по обходной цепи с целью обеспечения возможности технического обслуживания ИБП квалифицированным сервисным персоналом. В случае выхода из строя источника питания обходной цепи подключенные потребители останутся без электропитания. 10-4 Главное меню На заданном по умолчанию экране нажмите кнопку ввода данных ( ) для перехода в главное меню. Нажмите кнопку прокрутки вниз ( ) или кнопку прокрутки вверх ( ) для перемещения курсора. Нажмите кнопку ввода данных ( ) для выбора одной из доступных опций меню.
Página 218
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-4 Главное меню (продолжение) "Меню измерений" ИБП 1. Нажмите кнопку ввода данных ( ) для выбора опции MEASURE из главного меню. 2. С помощью кнопок прокрутки ( или ) прокрутите экраны представления данных. Нажмите кнопку ESC для возврата в предыдущее меню.
Página 219
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5 Начальная установка ИБП Перед изменением параметров каждой НАЧАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ вам потребуется предварительно выполнить вход в систему. • Для входа в меню начальной установки ИБП требуется пароль. На экране входа в систему нажмите кнопку ввода данных ( ) для выбора варианта прав доступа: в качестве администратора или в качестве пользователя. АДМИНИСТРАТОР: квалифицированный сервисный персонал Пользователь: разрешается только контроль параметров без права конфигурирования. • Пароль состоит из 4 цифр. Нажмите кнопку прокрутки вниз ( ) или кнопку прокрутки вверх ( ) для выбора первой цифры, затем нажмите кнопку ввода данных ( ) для ввода выбранной цифры. После ввода последней цифры нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения выбранного пароля.
Página 220
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5 Начальная установка ИБП (продолжение) • В случае неверного пароля нажмите ” ” для его повторного ввода. 10-5-1 Начальная установка обходной цепи • Войдите в меню начальной установки ИБП. С помощью кнопок прокрутки ( , ) переместите курсор на опцию BYPASS SETUP, а затем нажмите кнопку ввода данных ( • На экране VOLTAGE RANGE с помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите диапазон напряжений обходной цепи и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данной настройки.
Página 221
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-1 Начальная установка обходной цепи (продолжение) • На экране FREQUENCY RANGE с помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите диапазон частот обходной цепи и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данной настройки. Нажмите кнопку ESC для возврата в меню UPS SETUP. 10-5-2 Начальная установка выходных параметров С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию “ OUTPUT SETUP”, а затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения.
Página 222
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-2 Начальная установка выходных параметров (продолжение) Выходное напряжение Не меняйте настройку напряжения, установленную по умолчанию, поскольку это негативно отразится на производительности ИБП. На экране FREQUENCY с помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите желаемую настройку и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данной настройки. Примечание. Настройка выходной частоты используется только в момент запуска ИБП от батареи или при переключении в режим преобразователя частоты. На экране ECO MODE с помощью кнопок прокрутки...
Página 223
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-2 Начальная установка выходных параметров (продолжение) На экране FREQ CONVERTER MODE, с помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите желаемую настройку и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данной настройки. В режиме преобразователя частоты ИБП преобразует частоту питающей сети в отличную от нее выходную частоту. Таким образом, частота 60 Гц на входе может быть преобразована в 50 Гц на выходе, а 50 Гц на входе – в 60 Гц на выходе. При функционировании в режиме преобразователя частоты питание через обходную цепь не является доступным источником (ИБП не переключается на обходную цепь). Резервирование С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите желаемое количество модулей (обычно один) для резервирования, а затем нажмите ” ” для подтверждения. Эта возможность позволяет пользователю устанавливать предельное значение выходной мощности, гарантирующее резервирование по схеме N+1. При использовании этой возможности ИБП издает предупредительный сигнал в том случае, если потребляемая мощность превышает 80% от мощности “нерезервируемых” силовых модулей при сохранении установленного числа силовых модулей. Например, ИБП мощностью 80 кВА при начальной установке резервирования "1 Power Module" будет издавать предупредительный сигнал в случае превышения 80% от 60 кВА, что обеспечит резервирование одного силового модуля по схеме N+1. Нажмите кнопку ESC для возврата в меню UPS SETUP.
Página 224
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-3 Начальная установка батареи (продолжение) Войдите в меню начальной установки ИБП. С помощью кнопок прокрутки ( , ) переместите курсор на опцию BATTERY SETUP, затем нажмите кнопку ввода данных ( При запуске UPS вам необходимо ввести информацию о батарее, включая номинальную емкость в ампер-часах, количество секций и зарядный ток. В качестве ориентира используйте следующие формулы. TYPE (AH) – Внутренние батареи имеют емкость 9 Ач на секцию. Номинальная емкость в Ач для внешних батарей равна числу, указанному после “ V” в наименовании модели. Например, емкость батареи BP480V26B = 26 Ач. При совместном использовании внутренних и внешних батарей значения емкости для каждой секции суммируются. Например, емкость системы с использованием ИБП модели SU40KX и внешнего блока BP480V26B = 58 Ач (9+9+40). BAT STRINGS – Если используются только внутренние батареи, введите...
Página 225
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-3 Начальная установка батареи (продолжение) На экране INSTALL DATE с помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите желаемые настройки и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данных настроек. Дата следующей замены батареи С помощью кнопок “ ” или ” ” установите дату следующей замены и затем нажмите ” “ для подтверждения. (При наступлении установленного дня ИБП издает предупредительный сигнал, а на ЖК-дисплей выводится соответствующее сообщение.) На экране “ TEST DURATION” с помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите желаемые настройки и нажмите кнопку ввода данных ) для подтверждения данных настроек. Нажмите кнопку ESC для возврата в меню UPS SETUP.
Página 226
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-4 Начальная установка зарядного устройства С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию CHARGER, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. На экране CHARGER CURRENT с помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите желаемую настройку и нажмите кнопку ввода данных ) для подтверждения данной настройки. Примечание. Настройка зарядного тока по умолчанию 7 A. Каждый внутренний силовой модуль имеет зарядный ток 5 ампер. Зарядный ток может устанавливаться на уровне от 2 ампер в сумме до 5 ампер на каждый внутренний силовой модуль, умноженных на количество модулей. Например, ИБП модели SU60KX имеет три внутренних силовых модуля, поэтому диапазон значений...
Página 227
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-5 Начальная установка параллельного соединения С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию “ PARALLEL”, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите желаемый пункт, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Параллельная группа Настройка "параллельная группа" сообщает ИБП о том, что он работает в режиме параллельного включения. По умолчанию установлена настройка "Группа 1". Принципы монтажа см. в разделе 7 – "Монтаж" . Примечание. Возможные настройки: 1 или 2. Ид. параллельного включения Определяет номер ИБП (от 1 до 8) внутри группы. При параллельном включении...
Página 228
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-6 Начальная установка параметров контроля и тестирования С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию CONTROL & TEST, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите желаемый пункт, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Автотестирование батарей С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите желаемый пункт, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Обеспечивает возможность установки периодичности тестирования батареи в течение периода времени, выбираемого на шаге 6 в разделе 10-5-3. Зуммер С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию включения или отключения устройства звуковой сигнализации, затем нажмите кнопку ”...
Página 229
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-6 Начальная установка параметров контроля и тестирования (продолжение) Ручное тестирование батарей Нажмите кнопку ” ” для выполнения операции MANUAL BAT TEST. Позволяет выполнять тестирование батареи в незапланированный момент времени по усмотрению пользователя. (Это действие доступно только администратору! Для его выполнения потребуется пароль.) Ускоренный подзаряд Нажмите кнопку ( ) для выполнения операции FORCE BOOST CHARGE. Это обеспечивает возможность задействования функции ускоренной подзарядки, которая осуществляется под напряжением, превышающим номинальный параметр на 20%. Внимание! Применение ускоренной подзарядки батарей в течение увеличенных периодов времени может привести к повреждению системы батарей. Стирание результата тестирования батарей Нажмите кнопку “ ” для выполнения операции CLR BAT TEST RESULT. В результате этого производится удаление всех результатов тестирования батарей в журнале регистрации.
Página 230
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-6 Начальная установка параметров контроля и тестирования (продолжение) Выберите опцию BUZZER AND LED TEST для запуска тестирования СИДов панели управления и звуковой сигнализации. Для подтверждения данной операции вам необходимо ввести пароль администратора. Нажмите кнопку ESC для возврата в меню UPS SETUP. 10-5-7 Начальная установка локальных параметров С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию LOCAL SETUP, а затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите желаемый пункт, затем нажмите кнопку ”...
Página 231
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-7 Начальная установка локальных параметров (продолжение) Формат даты С помощью кнопок “ ” или ” ” измените формат даты, затем нажмите ” ” для подтверждения. (Данное действие доступно пользователям!) На экране SERIAL COM ID с помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите желаемый идентификатор последовательного порта и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данной настройки. Примечание. Данная настройка не распространяется на подключения через стандартный интерфейс RS-232. Она распространяется только на подключения через интерфейсы RS- 485/RS-422.
Página 232
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-5-7 Начальная установка локальных параметров (продолжение) Пароль администратора На экране PASSWORD CHANGE с помощью кнопок прокрутки ( , ) и кнопки ввода данных ( ) выберите желаемую опцию меню. С помощью кнопок прокрутки ( , ) выберите желаемые настройки и нажмите кнопку ввода данных ( ) для подтверждения данных настроек. Примечание. Пароль администратора должен использоваться только квалифицированным сервисным персоналом. Пароль пользователя Пароль состоит из 4 цифр. На экране PASSWORD CHANGE с помощью кнопок прокрутки ( , ) и кнопки ввода данных ( ) выберите желаемую опцию меню. С помощью кнопок прокрутки (, ) выберите...
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-6 Техническое обслуживание С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите опцию MAINTENANCE в главном меню, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Первым пунктом является серийный номер модуля ИБП. С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите желаемый пункт, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Версия прошивки С помощью кнопок “ ” или ” ”выберите версию прошивки, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. (На дисплее отобразится версия прошивки системы и каждого силового модуля.) Статистика С помощью кнопок “ ” или ” ”выведите на экран статистические данные, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. На дисплее отобразятся значения counts on battery ("счетчик переключений на питание от батареи"), counts on bypass ("счетчик переключений на обходную цепь") и total operation time ("общее время работы").
Página 234
10 – Дисплей и конфигурация (продолжение) 10-6 Техническое обслуживание (продолжение) Журнал регистрации событий С помощью кнопок “ ” или ” ” выведите на экран данные журнала регистрации событий, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Дополнительные функции С помощью кнопок “ ” или ” ” выберите пункт ADVANCED, затем нажмите кнопку ” ” для подтверждения. Пункт ADVANCED включает в себя clear statistics (“удаление статистики”), “ clear event log (“удаление журналов регистрации событий”), firmware upgrade (“обновление прошивки”) и other status monitor for service (“другие функции контроля статуса в целях обслуживания”). (Это действие доступно только администратору! Для подтверждения требуется повторный ввод пароля.) Внимание. Удаление или стирание журналов регистрации событий может привести к потере оснований для предъявления гарантийных рекламаций. Все гарантийные рекламации должны сопровождаться подтверждающей информацией из журналов регистрации событий. Нажмите кнопку ESC для возврата в меню UPS SETUP.