Indica casos en los que, si AVISO nuevo SSV Can-Am™. Cuenta con la no se sigue una instrucción, algunos garantía limitada de BRP y una red de de los componentes del vehículo u distribuidores autorizados de Can-Am otros bienes pueden resultar seria- que pueden suministrarle las piezas, el mente dañados.
La gasolina es extremadamente in- rios no aprobados por BRP. Dado que flamable y altamente explosiva. Una estos cambios no han sido probados chispa o una llama pueden inflamar los...
Página 11
PRECAUCIONES GENERALES lidar el derecho de utilizar el vehículo, según las leyes de tráfico. Por todo ello, modificaciones como el cambio de neumáticos pueden afectar al cen- tro de gravedad y causar riesgos de vuelco. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am para informarse de los acceso- rios disponibles para su vehículo.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Este es un vehículo todoterreno de al- Usuario - Sea responsable to rendimiento. El usuario debe ser y cuente con la experiencia responsable durante su uso y tomar necesaria las precauciones debidas para evitar Lea esta Guía del usuario y vea el DVD vuelcos, colisiones y otros accidentes.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES asideros y mantener los pies firmes en – Evite los derrapes y los deslizamien- su sitio (el derecho en el reposapiés y tos. Si el vehículo empieza a derra- el izquierdo en el suelo del vehículo). par o a deslizarse, gire el volante en la dirección del derrape o del desliza- No lleve nunca un pasajero que haya...
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES – Compruebe siempre si existen obs- Estado del terreno táculos antes de conducir en una – Este vehículo no está diseñado para zona desconocida. Siga siempre el uso en superficies pavimentadas. los procedimientos adecuados para Si necesita conducir en este tipo de sortear obstáculos, según lo descri- superficie durante períodos breves,...
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puede uti- lizarse de forma segura. Siga siempre el programa de mantenimiento descrito en esta Guía del usuario. ADVERTENCIA Realice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya a utilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.
Página 16
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR INSPECCIONAR Compruebe que el compartimento de carga está cerrado correctamente. Compartimento de carga Compruebe que ambas puertas traseras se encuentran cerradas trasero correctamente. Compruebe el estado del chasis y la suspensión del vehículo; limpie Chasis y suspensión estos componentes, si es necesario.
Página 17
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Palanca de cambios Compruebe el funcionamiento de la palanca de cambios (P, R, N, H y L). Compruebe el funcionamiento del selector de tracción a dos ruedas y Selector 2WD/4WD a las cuatro ruedas (2WD/4WD).
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Antes de ponerse en marcha Lleve a cabo las comprobaciones ne- cesarias previas a la conducción para garantizar el estado de funcionamiento seguro del vehículo. Consulte el su- bapartado INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN. El conductor y el pasajero deben: –...
Página 19
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Selección de casco Guantes El casco debe estar fabricado de acuer- El uso de guantes enteros ofrece pro- do con los estándares apropiados en su tección para las manos contra el viento, región, provincia o país, y debe ser del el sol, el calor, el frío y los objetos en el tamaño adecuado.
Página 20
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN do no esté en marcha. Utilice capas de forma que pueda quitarse fácilmente algunas prendas. El uso de una capa exterior con protección contra el vien- to sobre las prendas protectoras evita que el aire frío alcance la piel. Ropa impermeable Si necesita utilizar el vehículo en con- diciones húmedas, utilice prendas im-...
EVITE ACCIDENTES – No intente realizar piruetas, como Evite situaciones de vuelco giros, derrapes, deslizamientos, ca- El manejo de un SSV es diferente a la briolas o saltos. Si el vehículo em- experiencia de conducción que ofre- pieza a derrapar o a deslizarse, gire cen otros vehículos.
EVITE ACCIDENTES El manejo del vehículo variará durante No conduzca este vehículo en ningu- el transporte de cargas y el uso de re- na vía pública, carretera o autopista, molques. incluso si es de tierra o de grava. La conducción del vehículo en carretera –...
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Ejercicios de práctica Ejercicios de giro en U Antes de utilizar el vehículo, es impor- Realice prácticas de giro en U. tante familiarizarse con su manejo y – Acelere lentamente y gire gradual- funcionamiento mediante la práctica mente el volante hacia la derecha en un entorno controlado.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO do atentamente el terreno inmediato. Ejercicios de práctica con la marcha El vehículo no deberá ser utilizado por atrás personas que no estén totalmente fa- El paso siguiente implica el uso de la miliarizadas con las instrucciones de marcha atrás.
Página 25
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Para mantener un control adecuado, se salida al otro lado de la carretera. Diríja- recomienda expresamente mantener se en línea recta hacia dicho punto. No ambas manos en el volante, de modo acelere ni cambie de dirección brus- que le resulte fácil alcanzar todos los camente;...
Página 26
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO rá para probar el nivel de agarre y saber Conducción sobre nieve o hielo cómo reacciona el vehículo a los man- Cuando realice la inspección previa a la dos. Mantenga siempre despejados conducción, preste especial atención a de hielo y nieve el suelo y los pedales los lugares del vehículo en que la acu- del freno y el acelerador.
Página 27
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO que se encuentren en dunas cercanas. proceda con cuidado. Tenga en cuenta Conduzca con precaución si ve otro in- que el obstáculo podría ser resbaladizo dicador de seguridad frente a usted. o moverse mientras pasa por encima. Conducción sobre grava, gravilla y Conducción por pendientes otras superficies resbaladizas...
Página 28
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO Si le parece que la inclinación de la pen- Pendientes bruscas diente es excesiva, aplique los frenos Este vehículo no está diseñado para el para inmovilizar el vehículo. Coloque uso en terrenos con socavones. Los la palanca de cambios en marcha atrás bajos “chocarán con el suelo”...
Página 29
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO apropiada. Al igual que cualquier otro Respete las tierras de labranza. Pida vehículo motorizado, este vehículo ne- siempre permiso a los propietarios an- cesita “tiempo y espacio para frenar”. tes de conducir por fincas privadas. Respete las cosechas, los animales de Antes de partir, indíquele a alguien ha- granja y los límites de propiedad.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Trabajo con el vehículo El vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que van desde la retirada de nieve hasta el remolque de madera o el transporte de carga. Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado de Can-Am.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Uso del compartimento de carga Durante la carga o la descarga, asegúrese de no exceder el límite de AVISO peso de 100 kg en las puertas traseras. La carga debe tener una altura tan mínima como sea posible; una carga alta elevará el centro de gravedad del vehículo, lo que producirá...
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Los siguientes son ejemplos de límites de carga del compartimento: EJEMPLOS DE CARGA TOTAL DEL COMPARTIMENTO CARGA DE LA SECCIÓN CARGA DE LA SECCIÓN CARGA TOTAL DEL SUPERIOR DEL INFERIOR DEL COMPARTIMENTO COMPARTIMENTO COMPARTIMENTO 0 kg 272 kg 272 kg...
Página 33
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Para bajar la base, basta con empujar el Conducción durante el transporte compartimento de carga hacia abajo. de carga Reduzca la velocidad cuando transpor- ADVERTENCIA te carga y tome las curvas de forma gradual. Evite pendientes y terreno –...
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES todo en superficies inclinadas. Pro- cure evitar maniobras con riesgo de derrape o deslizamiento. tmo2011-001-310_a EMPUJE PARA CERRAR. 1. Protector para la mano Arrastre de cargas No utilice nunca la jaula del vehículo para arrastrar cargas; el vehículo podría volcar.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES La carga debe estar siempre distribui- Uso de remolques da de forma equilibrada y asegurada Si se arrastra un remolque, comprue- correctamente en el remolque. Si el be que el enganche es compatible con remolque está...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de seguridad Lea detenidamente todas las etiquetas de seguridad que hay en el vehículo. En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales deben ser consi- deradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna no aparece o está da- ñada, puede ser reemplazada de modo gratuito.
Página 37
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO tmo2011-001-073_b ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 38
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO tmo2011-001-058_b _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 39
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 1 704902328B ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 40
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 2 Etiqueta 4 704902338B 704902420C Etiqueta 3 704902347B _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 41
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 5 704902414C ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 42
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 6 Etiqueta 7 704902413C 704902415D _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 43
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 8 Etiqueta 10 704902424B 704902336B Etiqueta 11 Etiqueta 9 704902345C 704902332B Etiqueta 12 704902334C Etiqueta 13 Etiqueta 14 704902407A 704902350B ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 44
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta 15 704902343C Etiqueta 16 704902422C FUERA DE CANADÁ/ESTADOS UNIDOS Etiqueta 17 704902434B Etiqueta 18 vmo2010-010-100_a _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 45
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de conformidad Estas etiquetas indican la conformidad del vehículo con la normativa vigente. tmo2011-001-517_a 1. Etiquetas de conformidad bajo la guantera 704902367 tsi2011-001-700_a ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 46
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
MANDOS PRINCIPALES Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinado de todos ellos. tmo2011-001-509_a MANDOS PRINCIPALES ______________...
MANDOS PRINCIPALES 1) Volante El volante está situado delante del asiento del conductor. El volante sirve para dirigir el vehículo hacia la izquierda y la derecha. Gire el volante en la dirección que de- see desplazarse. tmo2011-001-001_a 1. Pedal de freno 2.
MANDOS PRINCIPALES Para reducir la velocidad del vehículo o Marcha atrás detenerlo, pise el pedal del freno con el Esta marcha permite retroceder con pie derecho. el vehículo. Consulte MANIOBRAS El pedal del freno viene accionado por EN MARCHA ATRÁS en el subaparta- resorte y debería regresar a la posición do TÉCNICAS GENERALES DE CON- de reposo al dejar de pisarlo.
MANDOS SECUNDARIOS ON (encendido) con luces 1) Llaves e interruptor de contacto Cuando la llave se encuentra en es- ta posición, el sistema eléctrico del Interruptor de contacto vehículo está activado. El interruptor de contacto se encuentra El indicador debería iluminarse. en la consola superior.
MANDOS SECUNDARIOS la conducción en entornos apropiados ADVERTENCIA para niveles de aceleración o velocidad El uso de las llaves normal, de ren- superiores. Por ejemplo, en senderos dimiento y opcional de trabajo no anchos y rectos, el conductor podría evita la posibilidad de situaciones dar preferencia al uso de la llave de ren- de vuelco, colisión y pérdida de dimiento (performance key).
MANDOS SECUNDARIOS tmo2011-001-507_b tmo2011-001-507_c 1. Botón de arranque del motor 1. Interruptor de luces largas/cortas Este interruptor se utiliza para seleccio- 3) Interruptor deportivo nar las luces largas y cortas. El interruptor deportivo se encuentra en la consola superior. 5) Selector 2WD/4WD El selector 2WD/4WD se encuentra en la consola superior.
MANDOS SECUNDARIOS El modo 2WD se acciona cuando se 7) Interruptor de anulación empuja el selector hacia abajo. En este El interruptor de anulación se encuen- caso, el vehículo contará con tracción tra en la consola inferior, junto a la pa- exclusivamente en las ruedas traseras.
Página 56
MANDOS SECUNDARIOS NOTA: Durante el uso de la función de anulación, el indicador mostrará el mensaje ANULAC. para confirmar que la función se ha activado correctamen- 3. Para desactivar la función de anu- lación, simplemente suelte el inte- rruptor. Además, este interruptor tiene otras dos funciones: –...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) El indicador multifunción (LCD) se en- cuentra en la columna de dirección. ADVERTENCIA No realice ajustes en la pantalla durante la conducción. Podría per- der el control del vehículo. Descripción del indicador tmo2011-001-702_d multifunción 1. Posición de la transmisión PANTALLA FUNCIÓN Aparcamiento...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 5) Luz indicadora de 4WD 9) Luz indicadora de m.p.h., km/h Cuando está ENCENDIDO este indica- Se enciende la luz adecuada para indi- dor, significa que está activado el siste- car la unidad que usa el velocímetro. ma 4WD.
Página 59
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) vdd2008-001-089 Modo combinado En este modo, la pantalla principal vmo2011-008-001 muestra la velocidad del vehículo y las Consulte CONFIGURACIÓN DEL INDI- revoluciones por minuto (r.p.m.) del CADOR para establecer la hora actual. motor. Contador parcial de recorrido (TP) El contador parcial de recorrido registra la distancia recorrida desde la última vez que se puso a cero.
Página 60
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) vsi2009-018-032 Pulse y MANTENGA presionado el botón de selección durante dos segun- dos para que el contador de horas se ponga a cero. Contador de horas del motor (EH) El contador de horas del motor registra el tiempo de funcionamiento del mo- tor.
Página 61
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) Modo de mensaje La pantalla principal puede mostrar mensajes importantes. Consulte la tabla que se muestra a continuación. Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se encienda un piloto al tiempo que se muestra un mensaje. Consulte la sección de SOLUCIÓN DE PROBLEMAS para conocer más detalles.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) – Contador de horas de recorrido (se Uso del indicador LCD puede poner a cero) – Contador de horas del motor. Modo de visualización predeterminado Pulse y suelte el selector para pasar del Tras el arranque del vehículo, el mo- modo de visualización predeterminado do de visualización predeterminado al modo provisional:...
Página 63
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) Selección de unidad (m.p.h. o km/h) El velocímetro, el odómetro y el conta- dor parcial de recorrido están ajustados de serie para la lectura en millas, pero la configuración se puede cambiar a kilómetros. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) Descripción del indicador multifunción El indicador multifunción (analógico/digital) se encuentra en la columna de direc- ción. Se compone de un indicador digital y dos indicadores analógicos (velocímetro y ta- cómetro). Los gráficos de barras de la temperatura del motor y el nivel de combustible forman parte del indicador digital.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) LUCES 1) Velocímetro analógico DESCRIPCIÓN INDICADORAS Mide la velocidad del vehículo en km/h o m.p.h. Todas las luces indicadoras se Todas las activan cuando 2) Botón M (MODO) luces in- Encen- el interruptor de Al pulsar este botón, podrá recorrer las dicado- didas contacto está...
Página 66
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 6) Pantalla digital principal Ofrece información útil en tiempo real al piloto. La pantalla digital principal puede mostrar mensajes importantes. Consulte la tabla que se muestra a continuación. Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se encienda un piloto al tiempo que se muestra un mensaje.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 10) Indicador de temperatura del motor Gráfico de barras que indica continuamente la temperatura del refrigerante del mo- tor. 11) Velocímetro digital La velocidad del vehículo también se muestra en esta pantalla. 12) Velocímetro digital INFORMA- SECUENCIA DE CIÓN EN PAN- Indicador 2WD/4WD FUNCIONES...
Página 68
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) Configuración del reloj 1. Pulse el botón M (MODO) para se- leccionar la pantalla del reloj. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón M (MODO) durante tres segundos. 3. Pulse el botón M (MODO) para se- leccionar el formato de hora 12:00 AM PM o 24:00.
EQUIPAMIENTO 1) Columna de dirección ajustable La altura del volante se puede regular. El volante debe estar a la altura del pe- cho del conductor, no de la cabeza. Para ajustar la altura del volante: 1. Tire de la palanca de ajuste para des- bloquear el volante.
EQUIPAMIENTO 7) Reposapiés ADVERTENCIA El vehículo está equipado con reposa- No utilice ninguna parte de la jau- piés para el conductor y el pasajero, la del vehículo como asidero. En que podrán servirse de ellos a fin de caso de vuelco, las manos podrían mantener los pies con firmeza en el sufrir lesiones por aplastamiento suelo.
EQUIPAMIENTO Las redes laterales se pueden ajustar ADVERTENCIA y se deben mantener tan tensas como Haga un uso correcto de los cintu- sea posible. Para ajustar las redes late- rones de seguridad en todo mo- rales, haga lo siguiente: mento durante la conducción. No 1.
EQUIPAMIENTO A modo de recordatorio, el indicador 12) Asiento del pasajero multifunción mostrará el mensaje si- El asiento del pasajero no se puede guiente: ENGINE LIMITATION ENGA- ajustar. GED FASTEN SEAT BELT (limitación El asiento del pasajero se puede incli- del motor;...
EQUIPAMIENTO tmo2011-001-024 tmo2011-001-007_a CABESTRANTE 1. Nivel superior del compartimento de carga Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉCNI- 2. Nivel inferior del compartimento de carga CAS DE USO DEL CABESTRANTE que La placa que separa estos dos niveles se incluye con el vehículo para obtener se puede retirar fácilmente para contar más información sobre el uso del ca- con un único compartimento más am-...
EQUIPAMIENTO Además, la sección inferior se puede dividir en otras dos secciones median- te la colocación de una pieza de madera en las ranuras verticales. 16) Tiradores de inclinación del compartimento de carga tmo2011-001-008_a NIVEL SUPERIOR DEL COMPARTIMENTO El mecanismo de cierre del compar- DE CARGA timento de carga se puede accionar 1.
EQUIPAMIENTO 19) Puerta trasera inferior 20) Soporte del enganche La sección inferior del compartimento El vehículo está equipado con un so- de carga tiene una puerta trasera infe- porte de enganche estándar de 51 mm rior correspondiente. x 51 mm. Para obtener información sobre el uso adecuado del soporte del enganche, consulte TRANSPORTE DE CARGA...
SUSPENSIÓN Pautas para los ajustes de la suspensión La facilidad de manejo y la comodidad en el vehículo dependen de los ajustes de las suspensión. ADVERTENCIA El ajuste de la suspensión podría afectar a la maniobrabilidad del vehícu- lo. Dedique el tiempo necesario para familiarizarse con la respuesta del vehículo después de realizar cualquier ajuste de la suspensión.
SUSPENSIÓN CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DE LA SUSPENSIÓN TRASERA AJUSTE MODELO CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA Base Posición de leva 1 (suave) Precarga de muelle Posición de leva 1 (suave) Longitud del muelle 362 mm Amortiguación de compresión 12 clics (velocidad moderada) Amortiguación de compresión 12 clics (alta velocidad) Amortiguación de rebote...
Página 81
SUSPENSIÓN tmo2011-001-062_a tmo2011-001-065_a TÍPICO TÍPICO 1. Ajustador de compresión para baja velocidad 1. Gire las levas de ajuste (destornillador plano) 2. Ajuste suave 3. Ajuste duro Si se gira en el sentido de las agujas del reloj (H) se incrementa la acción de Ajustes de la amortiguación amortiguación (mayor rigidez).
Página 82
SUSPENSIÓN tmo2011-001-062_b TÍPICO 1. Ajustador de compresión a alta velocidad (llave de 17 mm) Si se gira en el sentido de las agujas del reloj (H) se incrementa la acción de amortiguación (mayor rigidez). Si se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj (S) se reduce la acción de amortiguación (menor rigidez).
COMBUSTIBLE 2. Pida al conductor y al pasajero que Combustible salgan del vehículo. recomendado Utilice gasolina normal sin plomo, dis- ADVERTENCIA ponible en la mayoría de las estaciones de servicio, o bien combustible oxige- No permita que nadie permanezca nado que contenga en total un máximo en el vehículo durante el repostaje.
COMBUSTIBLE 6. Deje de repostar cuando el com- bustible alcance la parte inferior del cuello de llenado. No llene excesi- vamente el depósito. ADVERTENCIA Nunca llene el depósito de com- bustible completamente antes de llevar el vehículo a una zona en la que haga calor.
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el rodaje El vehículo precisa un período de roda- je de 10 horas o 300 km. Tras el período de rodaje, un distribui- dor autorizado de Can-Am debe llevar a cabo la inspección del vehículo. Con- sulte el apartado MANTENIMIENTO.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Puesta en marcha del Parada del motor y motor aparcamiento del vehículo Coloque la palanca de cambios en la ADVERTENCIA posición de APARCAMIENTO o PUN- TO MUERTO. Evite aparcar en pendientes, ya que el vehículo podría salir rodan- NOTA: Si la palanca de cambios se en- cuentra en la posición de marcha atrás (R), marcha alta (H) o marcha baja (L),...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Qué hacer si se sospecha Qué hacer si el vehículo ha la presencia de agua en la quedado sumergido Si el vehículo se ha sumergido por completo, será necesario transportarlo Si hay agua en la CVT, el motor acelera- a un distribuidor autorizado de Can-Am rá...
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO 7. Mediante trinquetes, conecte las Si resulta necesario transportar el vehículo, deberá hacerlo en una ca- correas de sujeción de las ruedas mioneta o en un remolque plano de la traseras con firmeza a ambos lados capacidad y el tamaño adecuados. de la parte posterior del remolque.
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO Parte delantera del vehículo Sitúe el vehículo en una superficie llana no resbaladiza. Asegúrese de que la palanca de cam- bios se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P). Coloque un gato hidráulico bajo la plan- cha de protección de los bajos.
Página 90
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO ______________...
INSPECCIÓN DE RODAJE Es recomendable que tras las 10 primeras horas o 300 km de funcionamiento (si es antes), el vehículo sea inspeccionado por un distribuidor autorizado de Can-Am. La inspección de rodaje es muy importante y no debe ser descuidada. NOTA: Esta revisión de rodaje corre a cargo del propietario del vehículo.
INSPECCIÓN DE RODAJE Reemplazar Ajustar Apretar TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE Lubricar Limpiar Inspeccionar MOTOR Aceite y filtro del motor Holgura de la válvula Filtro de aire Retenes del motor Bridas de sujeción del motor Sistema de escape SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Fuga del sistema de refrigeración/radiador (prueba de fuga) SISTEMA DE COMBUSTIBLE Regulador...
INSPECCIÓN DE RODAJE Reemplazar Ajustar Apretar TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE Lubricar Limpiar Inspeccionar RUEDA Tuercas y espárragos de fijación de las ruedas Llantas con sistema de bloqueo de talón (modelo X) SISTEMA DE DIRECCIÓN Sistema de dirección (columna, cojinete, etc.) Alineación de las ruedas delanteras FRENOS Líquido de frenos...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimiento adecuado. El vehículo se debe someter a las revisiones necesarias según el programa de man- tenimiento. A modo de recordatorio sobre los requisitos de mantenimiento, el mensaje si- guiente se mostrará...
Página 96
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 3.000 KM O 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O 1 AÑO (LO QUE SUCEDA PRIMERO) Revisar los cinturones de seguridad (comprobar la presencia de posibles daños y el funcionamiento correcto) Revisar las redes laterales (comprobar la presencia de posibles daños y el funcionamiento correcto) Cambiar el filtro y el aceite del motor Ajustar la holgura de la válvula Revisar y limpiar el supresor de chispas del silenciador...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En esta sección se incluyen instruccio- Instrucciones para cambiar el filtro nes sobre los procedimientos básicos de aire de mantenimiento. Si cuenta con las El reemplazo del filtro de aire deberá herramientas y los conocimientos de llevarse a cabo en consonancia con las mecánica necesarios, puede llevar a condiciones de uso del vehículo, ya cabo estos procedimientos.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Aceite del motor Comprobación del nivel de aceite del motor El funcionamiento con un AVISO nivel inadecuado produciría daños graves al motor. Con el vehículo en una superficie llana y el motor frío, compruebe el nivel de aceite del modo siguiente: tmo2011-001-084_a 1.
(N/P 293 600 112) NOTA: El aceite XPS está formulado especialmente para satisfacer los re- quisitos de lubricación de este motor. BRP recomienda que utilice su aceite XPS para motores de cuatro tiempos. Los daños causados por el AVISO uso de aceite inapropiado para este...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Atornille la tapa del filtro de aceite en la CAPACIDAD DE ACEITE ubicación correspondiente. CAMBIO DE Limpie los restos de aceite derramado ACEITE CON 2,2 L en el motor. FILTRO Ponga en marcha el motor y déjelo al Radiador ralentí...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Tenga cuidado de que no AVISO se dañen las aletas del radiador cuando las limpie. No utilice nin- gún objeto/herramienta que pudiera dañar las aletas. Cuando utilice una manguera para lavar, emplee úni- camente agua a baja presión. No utilice nunca agua a ALTA PRESIÓN.
Página 102
Diríjase a un distribuidor autori- zado de Can-Am. Refrigerante recomendado para el motor REFRIGERANTE REFRIGERANTE Producto PREMEZCLADO DE BRP recomendado (N/P 219 700 362) por BRP tmo2011-001-313_a Agua destilada y solución 1. Tapón de presión Alternativamente o anticongelante (50% Desenrosque el tapón de drenaje del...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Todos los modelos Drene el sistema de refrigerante com- pletamente y vuelva a colocar el tapón de drenaje de refrigerante. Vuelva a instalar la manguera del radia- dor. Mediante sifón, aspire el depósito de refrigerante. Llene el radiador hasta que salga refri- gerante por los tornillos de purga.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Extraiga cualquier depósito de carboni- lla existente en el supresor de chispas, usando un cepillo. Utilice un cepillo suave y AVISO tenga cuidado de no dañar la malla del supresor de chispas. tmo2011-001-040_a 1. Tapa del silenciador 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Instale la tapa del filtro de aire de la CVT; para ello, deslícela hasta colo- carla en su sitio hacia la parte delan- tera del vehículo. Aceite para caja de engranajes Comprobación del nivel de aceite de la caja de engranajes Sitúe el vehículo en una superficie lla- tmo2011-001-080_a...
Instale el tapón de drenaje. engranajes. BRP recomienda que uti- NOTA: Limpie las partículas metálicas lice su aceite XPS. No obstante, si no del tapón de drenaje previamente a la hay disponible aceite sintético XPS...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Afloje completamente la bujía y extrái- Atornille manualmente la bujía en la cu- gala. lata y ajústela con una llave dinamomé- trica y un adaptador apropiado. PAR DE APRIETE DE LAS BUJÍAS 20 N•m ± 2,4 N•m Batería Mantenimiento de la batería No cargue nunca una bate-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Retire el portabaterías. Extraiga la batería. Limpieza de la batería Limpie la batería, así como el aloja- miento y las sujeciones de ésta, utili- zando una solución de agua y bicarbo- nato. Elimine la corrosión existente en los terminales del cable de batería y en las sujeciones de ésta, utilizando un cepi- tmo2011-001-078_a...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Luces Compruebe siempre el funcionamien- to de las luces después de reemplazar- las. Sustitución de bombillas de los faros No toque nunca la parte AVISO de cristal de una bombilla halógena directamente con los dedos, ya que así...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Compruebe si los protectores presen- tan daños o rozan con los ejes. Compruebe si los fuelles presentan grietas, desgarros, fugas de grasa, etc. Repare o sustituya las piezas que sea necesario. tmo2011-001-115_a 1. Cable de luz trasera 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO tmo2011-001-128_a tmo2011-001-131_a PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO 1. Fuelle del eje motriz interior Ruedas y neumáticos Desmontaje de una rueda Afloje las tuercas; levante y apoye el vehículo. Consulte ELEVACIÓN Y SO- PORTE DEL VEHÍCULO en INFORMA- CIÓN SOBRE EL VEHÍCULO. Quite las tuercas y, a continuación, sa- que la rueda.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS PARTE PARTE DELAN- TRASE- TERA 69 kPa 83 kPa MIN. MÁX. (Para el uso 83 kPa 152 kPa cuando la carga total es superior a 180 kg.) NOTA: Aunque los neumáticos es- tán específicamente diseñados para el uso todoterreno, puede producirse un tmo2011-001-081_a pinchazo.
Página 113
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Montaje de neumáticos en llantas con sistema de bloqueo de talón Modelos X NOTA: El montaje de los neumáticos debe encargarse a una persona con experiencia y llevarse a cabo según prácticas correctas de montaje de neu- máticos con el uso de equipo adecuado para esta operación y diseñado espe- cíficamente para el sector de neumáti-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO – Compruebe la posición del neumáti- co en la rueda y vuelva a colocarlo si es necesario. – Inicie de nuevo la secuencia de apriete (paso 5). 10. Hinche el neumático para asentar el talón interior en la llanta. Utili- ce siempre prácticas seguras, por ejemplo, haga uso de una jaula de seguridad para neumáticos.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Amortiguadores Añada la cantidad de líquido que sea necesaria. No llene excesivamente Revise el amortiguador para detectar el depósito. posibles fugas, desgaste del tope u otros daños. Compruebe que las suje- NOTA: Asegúrese de que el diafragma ciones están bien apretadas.
CUIDADO DEL VEHÍCULO Los componentes pintados que hayan Cuidados posteriores al quedado dañados deberían ser pinta- dos nuevamente para evitar la oxida- Cuando se utilice el vehículo en en- ción. tornos de agua salada, será necesario Cuando sea necesario, lave la carro- lavar el vehículo con agua dulce para cería con agua caliente y jabón (utilice protegerlo, así...
ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Cuando un vehículo no se va a utilizar durante más de cuatro meses, es ne- cesario guardarlo debidamente. Cuando vaya a utilizar el vehículo des- pués de un período de almacenamien- to, se requerirán determinados prepa- rativos.
Página 118
ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA ______________...
El distribuidor auto- rizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar las reclamaciones de garantía debidamen- te. BRP Inc. no autorizará ninguna operación relacionada con la garantía si el número de identificación del motor (E.I.N.) o el número de identificación del vehículo (V.I.N.) ha sido quitado o...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO Sólo EE.UU. y Canadá ¡Está prohibido manipular el siste- ma de control del ruido! Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas: 1.
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Mezcla de etilglicol y agua (50% de refrigerante, 50% de agua). Utilice el refrigerante premez- Tipo clado que comercializa BRP Refrigerante (N/P 219 700 362) o un refrigerante dise- ñado específicamente para motores de aluminio 3,85 L...
ESPECIFICACIONES 1000 MODELO 800R CAJA DE ENGRANAJES Doble rango (marchas larga-corta) con posición de Tipo APARCAMIENTO, punto muerto y marcha atrás Capacidad 450 ml Aceite para caja de Aceite sintético XPS para caja engranajes Se recomienda de engranajes (N/P 293 600 140) o 75W140 (API GL5) SISTEMA ELÉCTRICO Potencia del generador magnetoeléctrico...
ESPECIFICACIONES 1000 MODELO 800R SISTEMA DE COMBUSTIBLE Suministro de Inyección electrónica de combustible (Electronic Tipo combustible Fuel Injection, EFI) con iTC 800R 46 mm con ETA Regulador 1.000 54 mm con ETA Bomba de combustible Tipo Eléctrica (en el depósito de combustible) Velocidad de ralentí...
ESPECIFICACIONES 1000 MODELO 800R SUSPENSIÓN DELANTERA Brazo de suspensión doble con geometría Tipo de suspensión de control de clavada Recorrido de la suspensión 254 mm Cant. Estándar Aceite 5 posiciones Amortiguador Tipo HPG Clicker Aceite 5 posiciones SUSPENSIÓN TRASERA Tipo de suspensión TTI con barra de balanceo externa Recorrido de la 254 mm...
ESPECIFICACIONES 1000 MODELO 800R NEUMÁTICOS Máxima: 83 kPa Delante Mínima: 69 kPa Presión Máxima: 152 kPa Detrás Mínima: 83 kPa Profundidad mínima del dibujo de los 3 mm neumáticos Estándar 27 x 9 x 12 (pulg.) Delante 27 x 9 x 12 (pulg.) 27 x 9 x 14 (pulg.) Tamaño del neumático Estándar...
Página 128
ESPECIFICACIONES 1000 MODELO 800R CAPACIDAD DE CARGA Y PESO Peso en seco 584 kg 587 kg Distribución del peso (delante/detrás) 44/56 Total 272 kg Capacidad del Superior 181 kg compartimento de carga Inferior 272 kg Carga total del vehículo permitida (incluido el peso del conductor, el pasajero, el resto de las cargas y los 363 kg accesorios añadidos)
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA CORREA DE LA CVT RESBALA 1. Se ha introducido agua en la CVT. – Consulte el subapartado PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. LA PANTALLA DE LA POSICIÓN DE LA TRANSMISIÓN MUESTRA E 1. La palanca de cambios se encuentra entre dos posiciones. –...
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA 1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae). – Si el motor no arranca y está inundado de combustible, es posible activar el modo de motor ahogado para impedir la inyección de combustible e inte- rrumpir el encendido durante la operación de rotación inicial del motor para la puesta en marcha.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA (cont.) 4. Agua en la CVT. – Elimine el agua de la CVT. Consulte el subapartado PROCEDIMIENTOS ES- PECIALES. 5. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT. –...
Página 133
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LAS REVOLUCIONES DEL MOTOR NO AUMENTAN AL PISAR EL PEDAL DEL ACELERADOR (LA LUZ INDICADORA DE ANOMALÍA DEL MOTOR ESTÁ ENCENDIDA Y SE MUESTRA EL MENSAJE MODO DE PROTECCIÓN/PILOTAJE DE EMERGENCIA). 1. Fallo del pedal del acelerador (PPS) –...
MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se encienda un piloto al tiempo que se muestran los mensajes siguientes. MENSAJE DESCRIPCIÓN Todos los errores activos o previamente activos que re- CHECK ENGINE quieren atención.
Todas las piezas y accesorios originales para SSV Can-Am, instalados por un distri- buidor autorizado de BRP en el momento de la entrega del SSV Can-Am de 2011, cuentan con la misma garantía que el SSV Can-Am.
– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio- nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica- das ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un distribui- dor de SSV Can-Am;...
El cliente debe dejar de utilizar el SSV si surge cualquier anomalía. El cliente debe notificar la presencia de defectos a un distribuidor de BRP en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe- ríodo de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad del modo siguiente: 1.
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en- tendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía apli- cables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.
Página 141
– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan- tía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento adecuado.
Página 142
Estas limitaciones son necesarias para preservar la segu- ridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge- neral.
Página 143
9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR 1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP sugiere que intente resolverla con el concesionario de SSV Can-Am. Le reco- mendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia.
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en- tendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía apli- cables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.
Página 145
– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operacio- nes de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabrica- das ni aprobadas por BRP o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesio- nario/distribuidor de SSV Can-Am;...
Página 146
Estas limitaciones son necesarias para preservar la segu- ridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge- neral.
Página 147
9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR 1. En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP sugiere que intente resolverla con el concesionario de SSV Can-Am. Reco- mendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asistencia del concesionario/distribuidor de SSV Can-Am.
Página 148
Tel.: + 358 16 3208 111 Para el resto de los países, póngase en contacto con el concesionario/distribuidor de SSV Can-Am de su localidad (visite nuestro sitio web en www.brp.com para obtener los datos de contacto), o comuníquese con nuestra oficina en Norteamérica en:...
TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será responsa- ble de los defectos existentes en el momento de la entrega. El vendedor será tam- bién responsable de cualquier defecto asociado a operaciones de embalaje, a ins- trucciones de ensamblaje o a tareas de instalación cuando sean su responsabilidad según contrato o se lleven a cabo bajo su responsabilidad.
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados.
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del vehículo si fue- se necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad). La no- tificación a BRP es responsabilidad del propietario.
Página 154
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...
Página 155
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...
Página 156
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...
Página 158
Commander de 2011, 2012 y principios de 2013. Debe guardarse en el vehículo junto con la Guía del usuario. BRP recomienda limpiar la zona del tubo de escape cada 1.500 km o 50 horas de funcionamiento (lo que suceda primero). ADVERTENCIA Para evitar posibles quemaduras, no realice nunca estas operaciones inmediatamente después del funcionamiento del...