изделия
2/Компания
7/Дата покупки
8/Дата проверки
индивидуальной защиты 13/ПОЯСА И СТРОПЫ ДЛЯ РАБОЧЕГО ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ ИЛИ УДЕРЖАНИЯ 14/Пользователь
должен заполнить учетную карточку перед первым использованием изделия, а затем хранить ее и регулярно обновлять
данные.Изделие должно строго использоваться в соответствии с инструкцией по эксплуатации. 15/Периодичность контроля
функциональных характеристик определяется в соответствии с национальными нормами. В любом случае проверку
необходимо производить как минимум один раз в год. Документация, поставляемая вместе с каждым изделием, должна
сохраняться пользователем неограниченно долго. Хранению/Чистке: ▪ Во время транспортировки и хранения: /- продукт
должен оставаться в своей оригинальной упаковке /- продукт должен храниться подальше от режущих предметов, абразивных
материалов и т.п. / продукт необходимо хранить вне доступа: солнечных лучей, тепла, огня, горячего металла, масел,
углеводородов, агрессивных химических продуктов, кислот, красителей, растворителей, острых кромок и конструкций малого
диаметра. Хранение осуществляется в сухом и чистом месте в оригинальной упаковке при комнатной температуре вне доступа
света, холода, тепла и влаги. Данные элементы могут негативно повлиять на эксплуатационные характеристики страховочного
устройства. ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ХРАНЕНИЕ: Для чистки используют воду с мылом. После чистки изделие необходимо
протереть ветошью и повесить сушиться в проветриваемом помещении вдали от открытого огня или источников тепла. То же
самое касается элементов, подвергшихся во время использования воздействию влаги.
жавелевой воды, агрессивных моющих средств, растворителей, бензина или красителей, веществ, которые могут отрицательно
воздействовать на рабочие характеристики устройства. ▪ Металлические детали (для сушки) протирают ветошью, пропитанной
вазелиновым маслом. Категорически запрещается использовать жавелеву воду и моющие средства. ▪ Чистку ремня можно
производить только с использованием мягкого моющего средства.
проветриваемом месте, вне доступа света.
TR BEL TİPİ ÇALIŞMA POZİSYONU KORUMA KEMERİ (EN358 uyumludur)-
EX120: KONUMLANDIRMA KEMERİ- 2 ANKRAJ NOKTASI
EX220: GENİŞ CIRCIRT BANTLI KONUMLANDIRMA KEMERİ- 2 ANKRAJ NOKTASI
Bileşenler :
GENİŞ CIRCIRT BANTLI KONUMLANDIRMA KEMERİ- 2 ANKRAJ NOKTASI
EX220H:
GENİŞ CIRCIRT BANTLI KONUMLANDIRMA KEMERİ- 2 ANKRAJ NOKTASI
EX320:
GENİŞ CIRCIRT BANTLI KONUMLANDIRMA KEMERİ- 2 ANKRAJ NOKTASI
EX320A:
GENİŞ CIRCIRT BANTLI KONUMLANDIRMA KEMERİ- 2 ANKRAJ NOKTASI
EX420EL:
Kullanım şartları: Bu kılavuz (yürürlükte bulunan düzenlemeye göre) satıcı tarafından donanımın kullanıldığı ülkenin diline çevrilmelidir.
Bu kılavuz koruyucu donanımlar kullanılmadan önce kullanıcı tarafından okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır. Normlarda yer alan test
yöntemleri gerçek kullanım koşullarını yansıtmamaktadır. Bu nedenle bu farklı sistemlerinin sınırlarının bilinmesi için her kullanıcının farklı
tekniklerle kusursuz eğitim görmüş olması ve her iş durumu üzerinde çalışılması önemlidir. Bu koruyucu donanım uygun eğitim almış,
konusunda uzman kimseler veya bir üst görevlinin doğrudan sorumluluğu altında çalışan kimseler tarafından kullanılabilir. Kullanıcının
emniyeti koruyucu donanımın somut etkisine, direncine ve bu kullanım kitapçığının talimatlarının iyi anlaşılmış olmasına bağlıdır. Kullanıcı
bu koruyucu donanımın bu kullanım kitapçığında verilen bilgilere uygun olmayan şekilde ve bu kullanım kitapçığında belirtilen koruyucu
donanımlara ilişkin güvenlik tedbirlerine uyulmadan kullanılmamasından bizzat sorumludur.
kişilerle kısıtlanmıştır. Bazı tıbbi koşullar kullanıcının güvenliğini etkileyebilir. Şüphelenmeniz durumunda bir hekime başvurun. Kullanım,
doğrulama, bakım ve saklama talimatlarına kesinlikle uyun. ■Bir iş konumlandırma sistemi kullanırken kullanıcı destek için normal olarak
ekipmana güvenir. Bu sebeple bir düşme önleme sistemi ihtiyacını göz önünde bulundurmak elzemdir. Kullanıcı düşme riski arz eden
alan içinde bulunuyorsa, bu ürün tek başına kullanılamaz; bedensel yaralanma risklerinin minimum seviyede tutulması fonksiyonuna
sahip, global düşme önleyici sistemin (EN363) parçası durumunu alır.
kullanımına yönelik tavsiyelere bakın. Her bir ürünle birlikte sunulan belgeler kullanıcı tarafından sürekli olarak saklanmalıdır. Bu kemer
bir iş destek ve yüksekten düşmeyi önleme sistemidir. ■UYARILAR: KEMER BİR BEDEN TUTMA SİSTEMİ DEĞİLDİR; YALNIZCA
PARAŞÜT TİPİ KEMER BU FONKSİYONA SAHİPTİR (EN361). KEMER (YA DA KALÇA KEMERİ) BİR DÜŞME ÖNLEYİCİ OLARAK
KULLANILMAMALIDIR. Kullanıcının kayışta asılı kalması veya kontrol edilemeyen bir gerilime maruz kalması gibi öngörülebilir bir risk
varsa, ekipman kullanılamaz. Düşme tehlikesi bulunduğunda, bu sistemin bir tutucu sistem ve toplu veya bireysel tipte bir yüksekten
düşme önleyici sistemle tamamlanması gereklidir (EN363).
kullanılmasına izin verilen tek beden kavrama sistemidir. Kancalar yardımıyla (EN362) ani düşme önleyici sisteme bağlanmalıdır.
Paraşüt tipi emniyet kemeri aşağıdakilerle donatılmıştır: 1 adet ani düşme önleme asma noktası: Sırt kısmında 2 adet ani düşme önleme
asma noktası: Sırt kısmında + göğüs kısmında
EN355), otomatik geri sarımlı düşme önleyici (EN360), mobil düşme önleyici sistemi (EN353-1 / EN353-2) takılabilecek yegane
noktalardır. Kemer donanımı şöyledir: İş konumlandırma veya kısıtlama için 2 bağlantı noktası: 2 yanal. Bu bağlantı noktaları EN363
uyarınca sadece iş konumlandırma veya kısıtlama bileşenleri (sabit halatlar (EN354), ayarlanabilir halat (EN358), ip ayar cihazı
(EN12841/B/C) ile uyumludur. ■UYARILAR: Askıda gerçekleştirilen işler sırasında, kullanıcının baldırlar seviyesindeki kayışlar üzerinde
yoğunlaşan ağırlığı femoral arterler üzerinde travmalara neden olabilecek önemli bir baskıya neden olur. Buna maruz kalmamak için: Bu
kullanım için öngörülen bir paraşüt tipi emniyet kemerine (EN361) bağlı baldır kemerlerini (EN813) kullanın ve elemanların her birinin
kullanım talimatlarına uyun. Kemer (veya kalça kemeri) bir paraşüt tipi kemer (EN361) içine entegre edilebilir. Kancalar (EN362) ile
donatılabilir. Tutma halatı (EN358) ile bir gerdirme sistemine, bir halata (EN354) bağlanabilir. Bu durumda kendisine ait kullanım
kılavuzundaki talimatlara uyun. ■KULLANIMA AÇMA VE/VEYA AYARLAR: Her kullanıcıya bir emniyet kemeri atanması tavsiye edilir.
Bu bireysel korunma donanımı aynı anda ancak bir kişi tarafından kullanılabilir. Tüm operasyonlar sırasında kayışların dolanmamalarına
dikkat edin. AYARLAMA: (KEMERLİ TAM VÜCUT EMNİYET KEMERİ) Donanımı takmadan önce ayar tokalarının gevşetilmesi ya da
açılması gereklidir. Farklı tipte tokaların kapanması ve açılması: (şemalara bakın)⑤⑥⑦⑧ AYARLAMA: Şemalara bakın.①②③④
Doğru yöne getirmek için paraşüt tipi kemeri açın. Askı kayışlarını üste, bacak kayışlarını alta yerleştirerek, emniyet kemerini önden
gösterin. Emniyet kemerini sırta geçirin. Kemeri, omuzlara doğru güvenli bir şekilde çekerek, bir ceket gibi kuşanın. Kemer arkanızda
ve doğru yöndeyken, kalça kemerinin üst kısmının leğen kemiğinizin üst kısmında olacak şekilde ayarlayın.
karın üzeri tokalar ile kapatın. Bavyera göğüs kayışını kapatın. (şemalara bakın)⑨⑩⑪ Tokaları tutturarak her bir kalça kayışının iki
parçasını takın ve ayarlayın. AYARLAMA LAR: Bir paraşüt tipi kemer kullanıcının bedenine göre ayarlanmalıdır: Kayışları tokalar ve
bu amaca yönelik olarak tasarlanmış geçişler içinde kaydırarak ayarlayın. Böylece kalça altındaki kayışın yerine oturmasını, sırt
levhasının kürek kemikleri üzerine gelmesini sağlayın, ayar tokalarını ayarlayın. Paraşüt tipi kemer bedene olabildiğinde yakın, çok fazla
sıkılmadan, kullanıcının hareketlerine engel olmayacak şekilde ayarlanmalıdır. Bu ayarların yalnızca bir defa ve kullanıcının düşme riski
bulunan alanda bulunmasından önce gerçekleştirilmesi gerekir. Paraşüt tipi kemerin kancalama noktası kullanıcının üzerinde olmalıdır
(minimum direnç: 12 kN (EN795). Paraşüt tipi emniyet kemeri A harfi ile gösterilen ön ve arka asma noktası ile ani düşme önleyici sistem
bağlanmalıdır. Ön asma noktası 2 tipte olabilir: A/2 tipi (bir kanca ile bağlanacak 2 yoka) VEYA A tipi (2 bağımsız asma noktası). Kemer
kullanıcının bedenine göre ayarlanmalıdır: Kayışları tokaların ve bu amaca yönelik tasarlanmış geçiş yerleri içinde kaydırarak ayarlayın.
İçinde kayılmaması için, kemerin karnı çok fazla sıkmamakla birlikte, yeterince sıkıştırılması gerekir. Kemerin kullanıcının bedenine tam
ayarlandığından ve hareketlerinde rahatlık sağladığından emin olmak için güvenli bir noktada rahatlık ve ayar testi yapın. Kemer düşme
önleyici bir cihazda kullanıldığında (tutma), minimum 12 kN (EN795) direnci olan ve kullanıcının boyunda veya daha üstünde bir seviyede
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
32
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
3/Имя пользователя
4/номер партии,/№ серии 5/Дата использования
9/комментарии
Bu bağlantı noktaları EN 363 uyarınca bir düşme önleme cihazı (enerji sönümleyici
10/дата следующей проверки
▪ После чистки фартук необходимо хранить в сухом,
■Herhangi bir kullanımdan önce, sistemin her bir bileşeninin
Paraşüt tipi emniyet kemeri (EN361) bir düşme frenleme sisteminde
6/Дата 1-го использования
11/печать и подпись
Не допускается использование
YALITKAN
-
KKD kullanımı, sağlık durumu iyi olan
Kemeri sırta yerleştirin,
UPDATE 19/11/2019
12/Тип Средства