mocowania systemu utrzymującego pozycję roboczą lub podtrzymującego: 2 boczne. Tylko te punkty mocowania są kompatybilne z
elementami ustalania pozycji roboczej lub podtrzymującymi (linki stałe (EN 354), linki regulowane (EN 358), urządzenia do regulacji liny
(EN 12841/B/C)) zgodnie z EN363. ■OSTRZEŻENIA: Podczas prac wykonywanych w zawieszeniu, waga użytkownika utrzymywana
przez pasy na poziomie ud powoduje poważny ucisk tętnic udowych, co może powodować schorzenia. Aby im zapobiec: należy stosować
pas z taśmami udowymi (EN813) w połączeniu z uprzężą (EN361) przewidzianą do tego zastosowania oraz przestrzegać instrukcji
użytkowania każdego z tych elementów. Pas (lub pas z uprzężą na uda) może zostać dołączony do uprzęży (EN361). Może być
wyposażony w łączniki (EN362). Można łączyć go z lonżą (EN354), urządzeniem napinającym z lonżą podtrzymującą (EN358). W takim
wypadku, należy przestrzegać wskazówek przedstawionych w instrukcji użytkowania danego elementu.
Zalecane jest zaopatrzenie każdego użytkownika w pas. Sprzęt może użytkować jednocześnie tylko jedna osoba.
REGULACJA:
Należy dbać podczas wszelkich czynności, by nie skręcać pasów. REGULACJA: (UPRZĄŻ Z PASEM) Przed założeniem sprzętu
należy poluzować lub otworzyć klamry do regulacji. Zamykanie oraz otwieranie różnych rodzajów klamer: (patrz schematy)⑤⑥⑦⑧
REGULACJA: patrz schematy.①②③④ Rozłożyć uprząż, by założyć ją w poprawnym kierunku.
umieszczając szelki u góry, a pasy udowe u dołu. Przełożyć uprząż przez plecy. Nałożyć uprząż jak kamizelkę; dobrze umieścić ją na
barkach. Mając pas za plecami i w dobrym kierunku, wyregulować tak, aby góra pasa znalazła się na poziomie górnej części miednicy.
Ustawić pas, zamknąć go za pomocą klamer brzusznych. Zapiąć pas mostkowy. (patrz schematy)⑨⑩⑪ Złożyć i wyregulować dwie
części każdego pasa udowego, zapinając klamry. DOPASOWANIE : Uprząż należy dostosować do wzrostu użytkownika: wyregulować
taśmy wsuwając je w odpowiednie klamry oraz przejścia, tak by pasek pod pośladkami był na swoim miejscu, a płytka plecowa znalazła
się pomiędzy łopatkami; dostosować klamry regulujące. Uprząż powinna ściśle przylegać do ciała, lecz nie nadmiernie, tak by umożliwić
swobodne ruchy użytkownika. Regulacji należy dokonać za jednym razem oraz zanim użytkownik znajdzie się w strefie zagrożonej
upadkiem z wysokości. Punkt zakotwiczenia uprzęży powinien znajdować się ponad użytkownikiem (minimalna odporność: 12 kN
(EN795). Uprząż musi być połączona z systemem chroniącym przed upadkiem poprzez punkt mocowania na plecach lub na piersi
oznaczony literą A. Punkt mocowania na klatce piersiowej może posiadać 2 rodzaje: typ A/2 (2 klamry do połączenia za pomocą łącznika)
LUB typu A (2 niezależne punkty mocowania). Pas należy dostosować do rozmiarów użytkownika: wyregulować pasy wsuwając je w
odpowiednie klamry oraz otwory. Należy go docisnąć na tyle, by nie zsuwał się i nie uciskał brzucha. Wygodę oraz regulacje
przetestować w bezpiecznym miejscu, aby upewnić się, że pas jest doskonale dostosowany do rozmiaru użytkownika i zapewnia mu
odpowiednią swobodę ruchu. Podczas użytkowania pasa wraz z urządzeniem asekuracyjnym (unieruchamiającym) należy połączyć go
z punktem asekuracyjnym o minimalnej wytrzymałości 12kN (EN795) i umieszczonym na poziomie lub powyżej pasa użytkownika.
Przymocować lonżę (EN354) za pomocą łączników (EN362) lub napinacza z lonżą podtrzymującą (EN358) do bocznych pierścieni
mocujących. Wyregulować długość i napięcie liny za pomocą napinacza, tak aby utrzymać napiętą linkę (EN354) lub napinacz z linką
(EN358). Jeśli pas jest używany w urządzeniu pozycjonującym, należy go używać w połączeniu z linką pozycjonującą (EN354). Połączyć
łącznikiem (EN362) klamrę końcową linki z prawym bocznym punktem mocowania pasa. Umieścić linę wokół konstrukcji roboczej.
Połączyć łącznikiem (EN362) zamkniętą klamrę regulacyjną z lewym bocznym punktem mocowania pasa. Pas posiada 1 punkt regulacji.
1 punkt regulacji w pasie: umożliwia dostosowanie pasa do rozmiaru użytkownika. PUNKTY ZACZEPIENIA UPRZĘŻY : (patrz etykieta
na produkcie). Uprząż z pasem (lub pas) jest wyposażona w: A-EN361 : ■1 punkt mocowania grzbietowego, który można połączyć z
systemem ochrony przed upadkiem z wysokości. Punkt zaczepienia na grzbiecie składa się ze stalowej kostki ■1 punkt mocowania
mostkowego, który można połączyć z systemem ochrony przed upadkiem z wysokości. Punkt zaczepienia w okolicach mostku składa
się z dwóch pętli pasów, łączonych przy pomocy łącznika. ułożyćposiada
połączyć z systemem utrzymującym w pozycji roboczej. Mocowania boczne składają się ze stalowych kostek, które umożliwiają z jednej
strony zawieszenie użytkownika w uprzęży, a z drugiej podtrzymanie w pozycji do pracy. ■UWAGA! Wyłącznie grzbietowe i mostkowe
punkty mocowania są przeznaczone do systemu chroniącego przed upadkiem z wysokości (EN361). Pozostałe punkty mocowania
(EN358) są przeznaczone do systemów podtrzymujących lub ustalających pozycję roboczą. Podczas użytkowania, całość urządzenia
nie może być w kontakcie z: elementami tnącymi, ostrymi krawędziami oraz tnącymi powierzchniami, olejami, agresywnymi produktami
chemicznymi, płomieniami, gorącym metalem, wszelkiego typu przewodnikami prądu itp. Podczas użytkowania, należy sprawdzać
regularnie elementy połączeniowe oraz regulacyjne i/lub mocujące. Ze względów bezpieczeństwa oraz przed każdym użyciem, należy
upewnić się że: łączniki (EN362) są zamknięte i zablokowane / zalecenia użytkowania opisane dla każdego z elementów systemu są
przestrzegane / ogólna konfiguracja miejsca pracy ogranicza ryzyko wypadku, wysokość upadku oraz ruch wahadłowy w czasie upadku.
/
wolna przestrzeń pod stopami jest wystarczająca oraz żadna przeszkoda nie przeszkadza w normalnym funkcjonowaniu systemu
powstrzymującego upadek. Wolna przestrzeń pod stopami jest to odległość zatrzymania się H + margines bezpieczeństwa wynoszący
1 m. Odległość H jest mierzona od stóp w pozycji początkowej do pozycji końcowej (osiągnięcie równowagi przez użytkownika po
zatrzymaniu upadku). (patrz tabela): Zachować bezpieczny odstęp od ziemi i linii energetycznych lub obszarów objętych zagrożeniem
porażenia prądem. ■ DANE TECHNICZNE (patrz tabela z numerami katalogowymi) : -Urządzenie: (PART 4). // ANALIZA RYZYKA:
EN361:Produkty zostały zaprojektowane w celu zapewnienia ochrony indywidualnej przed upadkiem z wysokości. EN358:Pasy są
przeznaczone do podtrzymywania, ustalania pozycji roboczej i ochrony przed upadkami z wysokości. Użytkowanie niniejszych ŚOI jest
zarezerwowane dla osób posiadających odpowiednie kompetencje, odpowiednio przeszkolonych lub działających pod bezpośrednim
nadzorem kompetentnego przełożonego, dlatego nieprawidłowe użycie jest ograniczone do minimum. Nie istnieje ryzyko odwrotnego
zamontowania, ponieważ: 1)Nasze pasy są dwukolorowe. 2) na uprzęży jest etykieta informująca o sposobie zakładania sprzętu.
3)Pasy są nieodłącznym elementem uprzęży. Zakres stosowania: ▪ Przed wszelkimi pracami wymagającymi zastosowania środka
ochrony osobistej, należy opracować plan ratunkowy na wypadek wszelkich zagrożeń, które mogą wystąpić podczas pracy.
PRZEWIDYWANY CZAS UŻYTKOWANIA : Produkty tekstylne lub zawierające elementy tekstylne (uprząż, pasy, absorbery energii itp.):
maksymalna trwałość wynosi 10 lat przechowywania (licząc od daty produkcji), 7 lat od pierwszego użycia. Podana trwałość posiada
charakter orientacyjny. Następujące czynniki mogą silnie na nią wpływać: - Nieprzestrzeganie instrukcji producenta w zakresie transportu,
przechowywania oraz użytkowania /- „Agresywne" środowisko pracy: środowisko morskie, chemiczne, ekstremalne temperatury, tnące
krawędzie... /- Wyjątkowo agresywne użytkowanie /- Silne uderzenia lub obciążenia /- Nieznajomość przeszłości produktu.
czynniki te mogą wywołać uszkodzenia niewidoczne gołym okiem. Uwaga: w niektórych ekstremalnych warunkach trwałość produktu
może zostać skrócona do kilku dni.
wycofać je z użytku i zwrócić do producenta lub każdej upoważnionej przez niego kompetentnej osoby. W razie wątpliwości, należy za
każdym razem odłożyć produkt i oddać go do: - kontroli /- lub zniszczenia. Podana trwałość nie zastępuje obowiązku regularnej weryfikacji
(co najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu. Aby poznać centrum, w którym możliwe jest dokonanie przeglądu rocznego,
zapraszamy do odwiedzenia strony WWW.DELTAPLUS.EU. Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej
wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz stosowania się do jego instrukcji pracy.
stosowania określonym w niniejszej instrukcji. Producent nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe,
bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie
należy przeciążać urządzenia. Aby upewnić się co do jego stanu oraz zagwarantować bezpieczeństwo użytkownika, należy regularnie
sprawdzać produkt:
▪ 1/ poddając kontroli wizualnej następujące punkty: Stan taśmy lub linki: brak śladów poszarpania, nadcięć,
widocznych uszkodzeń szwów, przepaleń oraz podejrzanych skróceń. /
Stan części metalowych: brak śladów zużycia, deformacji, korozji lub utlenienia. / Stan ogólny: wyszukać wszelkie ewentualne ślady
degradacji związane z promieniowaniem ultrafioletowym lub warunkami klimatycznymi / Poprawne działanie oraz blokowanie łączników.
/ Szczególne warunki, takie jak wilgoć, śnieg, oblodzenie, błoto, brud, farba, oleje, klej, korozja, przetarcie taśmy lub liny, mogą poważnie
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
15
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
W razie wątpliwości lub jeśli urządzenie posłużyło do zatrzymania upadku, należy natychmiast
A-EN358 : ■2 punkty mocowania bocznego, które można
Stan szwów oraz mocowań: brak widocznych uszkodzeń. /
■ZAKŁADANIE ORAZ/LUB
Trzymać uprząż przed sobą,
Uwaga:
Nie stosować poza zakresem
UPDATE 19/11/2019