Separate collection of used products and Intended use packaging allows materials to be recycled Your Your BLACK+DECKER BDC1A15 - A1 battery charger has been designed for charging and used again. Re-use of recycled materials BLACK+DECKER 18V Li-Ion battery packs. This helps prevent environmental pollution and appliance is intended for consumer use only.
Página 3
ENGLISH (Original instructions) After use and knowledge if they have been given When not in use, the appliance should be supervision or instruction concerning use stored in a dry, well ventilated place out of of the appliance in a safe way and under- the reach of children.
Página 4
ENGLISH (Original instructions) Charge only using the charger provided Never attempt to remove or replace any with the appliance/tool. Using the wrong parts other than those specified in this charger could result in an electric shock manual. or overheating of the battery. Power cord safety When disposing of batteries, follow the Warning!Never alter the ac power...
Página 5
ENGLISH (Original instructions) Chargers Residual risks Your charger has been designed for a Additional residual risks may arise when us- specific voltage. Always check that the mains ing the tool which may not be included in the voltage corresponds to the voltage on the enclosed safety warnings.
ENGLISH (Original instructions) If the supply cord is damaged, it must Symbols on the charger be replaced by the manufacturer or an The following symbols are shown on the ap- authorised BLACK+DECKER Service pliance along with the date code: Centre in order to avoid a hazard. Warning! To reduce the risk of Features injury, the user must read the...
ENGLISH (Original instructions) The charge is complete when the charging indica- tor (4) switches to continuously on. The charger Warning! Let the tool work at its own pace. Do not and the battery can be left connected indefinitely. overload. The LED will switch on as the charger occasionally tops up the battery charge.
ENGLISH (Original instructions) Regularly clean the ventilation slots in your tool Local regulations may provide for separate collec- and charger using a soft brush or dry cloth. tion of electrical products from the household, at Regularly clean the motor housing using a municipal waste sites or by the retailer when you damp cloth.
ENGLISH (Original instructions) Guarantee Batteries are recyclable. Place the battery(s) in a suitable packaging to ensure that the ter- Black & Decker is confident of the quality of its minals cannot be short-circuited. Take them to products and offers an outstanding guarantee. This any authorised repair agent or a local recycling guarantee statement is in addition to and in no way station.
Página 10
ENGLISH (Original instructions) To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Beachten Sie beim Bestimmungsgemäße Verwendung Umgang mit akkubetriebenen Ihr BLACK+DECKER BDC1A15 - 1A Ladegerät wurde für das Laden von BLACK+DECKER 18V- Geräten stets die grundleg- Lithium-Ionen-Akkus entwickelt. Dieses Gerät ist enden Sicherheitshinweise, nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Página 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur Der vorgesehene Verwendungszweck ist unter Aufsicht durchgeführt werden. in dieser Anleitung beschrieben. Bei Ver- Das Gerät ist kein Spielzeug. wendung von Zubehör oder Anbauteilen, Verwenden Sie das Gerät nur in trockener die nicht in dieser Anleitung empfohlen Umgebung, und achten Sie darauf, dass werden, sowie bei der Verwendung...
Página 13
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sichere Verwendung des Netzkabels Kinder sollten keinen Zugang zu auf- Achtung!Nehmen Sie keine Veränderun- bewahrten Geräten haben. Wenn das Gerät in einem Fahrzeug trans- gen an Kabel oder Stecker vor. Wenn der Stecker nicht passt, wenden Sie sich an portiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten eine qualifizierte Fachkraft.
Página 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) die Säure nach Hautkontakt sofort mit Was- Verwenden Sie ausschließlich das mit ser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das auf der Haut Rötungen, Reizungen oder an- Verwenden eines falschen Ladegeräts dere Irritationen zeigen.
Página 15
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ausgetauscht werden, um eine mögliche Das Berühren von sich drehenden/be- Gefährdung zu vermeiden. wegenden Teilen kann Verletzungen zur Achten Sie darauf, dass das Ladegerät Folge haben. nicht mit Wasser in Berührung kommt. Der Austauschen von Teilen, Messern Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu oder Zubehör kann Verletzungen zur öffnen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Versuchen Sie nie, beschädigte Merkmale Akkus aufzuladen. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale. 1. Akku Das Ladegerät darf nur im In- 2. Akku Entriegelungstaste 3. Ladegerät nenbereich verwendet werden. 4. Ladeanzeige Montage Achtung! Entfernen Sie vor der Montage den Akku Elektrische Sicherheit...
Página 17
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) nicht mehr mit voller Leistung arbeitet. Während Ein entladener Akku sollte innerhalb des Ladevorgangs kann der Akku warm werden. einer Woche wieder aufgeladen werden. Das ist normal. Die Lebensdauer des Akkus wird erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die aufbewahrt wird.
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer mit einem feuchten Tuch. Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Verwenden Sie keine scheuernden Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung Lösungsmittelbasis.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Akkus Technische Daten BLACK+DECKER Akkus können viele Ladegerät 905998** (typ. 1) Male geladen werden. Denken Sie Eingangsspannung bei der Entsorgung von verbrauchten Akkus an unsere Umwelt. Ausgangsspannung Entladen Sie die Batterie vollständig, und Stromstärke entfernen Sie diese dann aus dem Gerät. Ungefähre Ladezeit Akkus können recycelt werden.
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist einem Gerät von Black & Decker ein auf Mate- dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein rial- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zustän- Mangel auf, garantiert Black &...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! De simples précau- Utilisation tions de sécurité sont à prendre Votre chargeur de batterie BLACK+DECKER BD- C1A15 - 1A est conçu pour charger le bloc-batter- pour l’utilisation d’appareil ies BLACK+DECKER 18V Li-Ion. Elle est destinée alimenté...
Página 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ce manuel décrit la manière d’utiliser Cet appareil ne doit pas être utilisé cet outil. L’utilisation d’un accessoire ou comme jouet. d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet Il doit toujours être utilisé dans des en- appareil à...
Página 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité concernant le Quand l’appareil est rangé ou transporté câble d’alimentation dans un véhicule, il doit être installé dans Attention !Ne modifiez en aucun cas une le coffre ou correctement calé pour éviter prise ou un câble c.a.
Página 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Le liquide de batterie peut N’utilisez que le chargeur fourni avec provoquer des blessures ou des dommages. l’appareil. Le non respect de cette con- signe pourrait entraîner un électrotrauma- En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à...
Página 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d’alimentation est endomma- Les blessures causées en changeant des gé, il doit être remplacé par le fabricant pièces, lames ou accessoires. ou par un centre de réparation agréé Les blessures dues à l’utilisation prolon- BLACK+DECKER pour éviter tout risque.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le chargeur ne peut être utilisé Assemblage qu’à l’intérieur. Attention ! Avant l’assemblage, retirez la batterie de l’outil. Sécurité électrique Installation et retrait de la batterie Pour installer la batterie (1), alignez-la avec Votre chargeur est doublement le boîtier sur l’outil.
Página 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Batterie en place dans le chargeur Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries si la température de l’élément Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés est inférieure à environ 10 °C ou supérieure à connectés en permanence avec le témoin allumé.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) produit à un réparateur agréé qui se chargera de le Protection de l’environnement collecter pour nous. Recyclage. Cette lampe ne doit pas être jetée avec les déchets Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le ménagers. plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne jetez pas la ou les piles dans le feu, elles Garantie pourraient exploser ou être à l’origine de bles- Black & Decker vous offre une garantie très élargie sures. ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
Página 30
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour avoir recours à la garantie, il est néces- sairede fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli Uso previsto imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei Il caricabatterie BLACK+DECKER BDC1A15 - 1A è stato progettato per caricare battery pack 18V al materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo litio-ionio BLACK+DECKER. Questo elettroutensile dei materiali riciclati favorisce la protezione è...
Página 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo elettrodomestico può essere Per ridurre il rischio di danni a spine o usato da bambini dagli 8 anni in su e fili, non tirare mai il filo per scollegare la da persone portatrici di handicap fisici, spina da una presa.
Página 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) vi siano altre condizioni che potrebbero Non lasciare che la batteria si bagni. avere ripercussioni sulle prestazioni. Non esporre la batteria al calore Non usare l’elettroutensile se alcune parti Non riporre in luoghi dove la temperatura sono danneggiate o difettose.
Página 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) In caso di contatto con l’epidermide o causando lesioni alle persone e danni. gli occhi, seguire le istruzioni riportate di Non tentare mai di caricare batterie non seguito. ricaricabili. Avvertenza! Il liquido della batteria può In caso di danneggiamento del filo di causare lesioni alle persone o danni alle alimentazione, è...
Página 35
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Lesioni causate o subite a seguito del Non tentare di caricare delle batterie danneggiate. contatto con parti rotanti/in movimento. Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori. Lesioni causate dall’impiego prolungato Il caricabatterie può...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche facilmente. Durante la carica la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le indica che vi è un problema. seguenti caratteristiche. 1. Batteria Attenzione! Non caricare la batteria a temperature 2.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il vano del motore deve essere pulito regolar- Caricare le batterie esauste entro 1 settimana. mente con un panno umido. La durata delle batterie diminuisce parecchio Non usare materiali abrasivi o detergenti a se sono conservate scariche. base di solventi.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Le batterie sono riciclabili. Imballare la batteria Seguire la regolamentazione locale per la raccolta o le batterie in modo idoneo per evitare che i differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere terminali possano essere cortocircuitati. Por- punti di raccolta o la consegna dell’elettroutensile tarle presso un tecnico autorizzato o il centro di al rivenditore presso il quale viene acquistato un...
Página 39
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per attivare la garanzia è necessario esibire la Garanzia prova di acquisto al venditore o al tecnico au- Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & torizzato. Per individuare il tecnico autorizzato Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente più...
(Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Bij apparaten Beoogd gebruik voor gebruik op accu’s moeten De acculader van BLACK+DECKER BDC1A15 - 1A is ontworpen voor het opladen van 18V lithium- bepaalde elementaire voorzorgs- ionaccu´s van BLACK+DECKER. Dit apparaat is maatregelen, waaronder de uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Página 41
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het apparaat mag niet als speelgoed wel de uitvoering van andere handelin- gen dan in deze gebruikershandleiding worden gebruikt. Gebruik het apparaat alleen in een worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden. droge locatie. Het apparaat mag niet nat worden.
Página 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer het apparaat in de auto ligt, Veiligheid aansluitsnoer moet u het apparaat in de kofferruimte Waarschuwing!Wijzig nooit het aanslu- plaatsen of goed vastzetten, zodat het itsnoer of de stekker. Als de stekker apparaat niet kan wegschieten bij plot- niet past, laat u een goed stopcontact selinge installeren door een bevoegde elektric-...
Página 43
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) schok of oververhitting van de accu tot bij een pijnlijke of geïrriteerde huid. Bij oog- gevolg hebben. contact moet u de vloeistof direct afspoelen Gooi lege accu’s weg volgens de instruc- met water en uw huisarts raadplegen. ties in het gedeelte “Milieu”.
Página 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Prik nooit met een scherp voorwerp in de Verwondingen die worden veroorzaakt lader. door langdurig gebruik van het gereed- Plaats de oplader in een goed geventi- schap. Als u langere periodes met het leerde locatie. gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De lader is uitsluitend bestemd Montage voor gebruik binnenshuis. Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereed- schap voordat u met de montage begint. De accu plaatsen en verwijderen U plaatst de accu (1) door deze op één lijn Elektrische veiligheid te plaatsen met het contragedeelte op het De lader is dubbel geïsoleerd, zo-...
Página 46
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van de accu lager is dan ongeveer Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen 10° C of hoger dan 40 °C. om gedurende langere periode te functioneren met Laat de accu in dat geval in de lader zitten.
Página 47
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Mocht u op een dag constateren dat het U kunt ook een lijst van BLACK+DECKER-service- BLACK+DECKERproduct aan vervanging toe is of centra en meer informatie m.b.t. onze klanten- dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het service vinden op het volgende internetadres: product dan niet bij het restafval.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) dan garanderen wij de kosteloze vervanging van Technische gegevens defecte onderdelen, de reparatie van het product Lader 905998** (typ. 1) of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoelein- Ingangsspanning den, professionele toepassingen of verhuur- doeleinden.
¡Atención! Si utiliza aparatos Uso previsto alimentados por batería, es El cargador de batería BLACK+DECKER BDC1A15 - A1 está diseñado para cargar necesario tomar siempre algunas baterías recargables de iones de litio 18V de precauciones de seguridad BLACK+DECKER. Este aparato se ha diseñado básicas, incluidas las facilitadas...
Página 50
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso para limpieza y mantenimiento, salvo que lo el que se ha diseñado el aparato. La hagan bajo supervisión. utilización de accesorios o la realización Este aparato no es un juguete. de operaciones distintas de las recomen- Utilícelo únicamente en lugares secos.
Página 51
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cuando se guarde o transporte el aparato Seguridad del cable de alimentación en un vehículo, deberá colocarse en ¡Atención!No modifique el cable de el maletero o asegurarse para evitar alimentación de CA ni el enchufe. Si no movimientos producidos por cambios se adapta, haga que un electricista cuali- repentinos en la velocidad o la dirección.
Página 52
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) inmediatamente con agua limpia y solicite Cuando vaya a desechar la batería, siga atención médica. las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. Cargadores No dañe ni deforme la batería mediante El cargador se ha diseñado para un voltaje perforaciones o golpes, ya que puede específico.
Página 53
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si se dañara el cable de alimentación, Lesiones producidas al cambiar cualquier deberá ser sustituido por el fabricante o pieza, cuchilla o accesorio. por un centro de asistencia técnica au- Lesiones producidas al usar una herrami- torizado de BLACK+DECKER para evitar enta por un tiempo demasiado prolon- cualquier situación de riesgo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No intente cargar baterías un centro de asistencia técnica autori- dañadas. zado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. Este cargador está pensado Características únicamente para utilizar en un Esta herramienta incluye una o más de las sigu- ientes características: lugar interior.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Carga de la batería cargue la batería al máximo, se encenderá el indicador LED. Es necesario cargar la batería antes del primer Cargue las baterías descargadas en el uso y cada vez que perciba que no dispone de plazo de 1 semana.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Limpie periódicamente las ranuras de venti- Las normativas municipales deben ofrecer la lación de la herramienta y el cargador con un recogida selectiva de productos eléctricos del cepillo suave o paño seco. hogar, en puntos municipales previstos para tal Limpie periódicamente la carcasa del motor fin o a través del distribuidor cuando adquiera un con un paño húmedo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Baterías Ficha técnica Las baterías de BLACK+DECKER Cargador 905998** (tipo 1) pueden recargarse muchas veces. Voltaje de entrada Cuando las baterías lleguen al final de su vida útil, deséchelas respetando el Voltaje de salida medio ambiente: Corriente Deje que la pila se agote por completo y, a...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para reclamar en garantía, será necesario que Garantía presente la prueba de compra al vendedor o al Black & Decker confía plenamente en la calidad de agente de servicio técnico autorizado. Puede sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. consultar la dirección de su agente de servicio Esta declaración de garantía es un añadido, y técnico más cercano si se pone en contacto con la...
Utilização prevista gens usados permite que os materiais sejam O carregador de baterias BLACK+DECKER BDC1A15 - 1A foi concebido para carregar reciclados e reutilizados. A reutilização de baterias BLACK+DECKER 18V de iões de lítio. materiais reciclados ajuda a evitar a poluição Este aparelho destina-se apenas a utilização...
Página 60
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) por crianças com idade de 8 anos e Não utilize o equipamento em áreas superior e por pessoas que apresentem com risco de explosão, nas quais se capacidades físicas, sensoriais ou encontrem líquidos, gases ou poeiras mentais reduzidas ou que não pos- inflamáveis.
Página 61
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Inspecção e reparações Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores Antes da utilização, verifique se existem peças danificadas ou avariadas no Baterias aparelho. Verifique se há peças partidas, Nunca tente abrir a bateria por motivo danos nos interruptores ou outro tipo algum.
Página 62
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Em condições extremas, pode ocorrer Utilize o seu carregador uma fuga nas baterias. Se detectar a fuga BLACK+DECKER apenas para carregar de líquido das baterias, limpe o líquido a bateria no aparelho respectivo. Outras cuidadosamente com um pano. Evite o baterias podem rebentar, provocando contacto com a pele.
Página 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) utilização, uso prolongado, etc. Atenção! Para reduzir o risco Mesmo com a aplicação dos regulamentos de ferimentos, o utilizador deve de segurança relevantes e com a implemen- ler o manual de instruções. tação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
Página 64
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se o cabo de alimentação estiver Utilização danificado, terá de ser substituído pelo Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu fabricante ou por um centro de assistên- próprio ritmo. Não a sobrecarregue. cia autorizado BLACK+DECKER para Carregar a bateria evitaracidentes.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O indicador de carga (4) piscará. Atenção! Antes de ser realizada qualquer A carga está completa quando o indicador de car- operação de manutenção na ferramenta, remova a ga (4) muda continuamente diante. O carregador bateria da ferramenta.
Página 66
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Baterias A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os As baterias BLACK+DECKER podem materiais sejam reciclados e reuti- ser recarregadas muitas vezes. lizados. A reutilização de materiais Quando as baterias chegarem ao fim reciclados ajuda a evitar a poluição da sua vida útil, elimine-as de forma ambiental e...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus Carregador 905998** (tipo. 1) produtos e oferece uma garantia excelente. Tensão de entrada Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os Tensão de saída prejudicando de forma alguma.
Página 68
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
Varning! Vid användning av bat- Användningsområde teridrivna redskap ska grundläg- Denna batteriladdare från BLACK+DECKER gande säkerhetsföreskrifter, BDC1A15 - A1 är avsedd för laddning av BLACK+DECKER 18V litiumjonbatterier. Appa- inklusive följande föreskrifter, raten är endast avsedd för konsumentbruk. alltid följas. Detta för att minska risken för brand, läckande bat-...
Página 70
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Behåll den här bruksanvisningen för Dra aldrig i sladden när du vill ta ut framtida referens. kontakten ur vägguttaget. Detta för att minska risken för skador på kontakter och Använda redskapet sladdar. Var alltid försiktig när du använder ap- paraten.
Página 71
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte apparaten om någon del har Ladda endast vid temperaturer mellan 10 skadats eller gått sönder. °C och 40 °C. Reparera eller byt ut skadade eller trasiga Ladda endast med hjälp av laddaren som delar på en auktoriserad verkstad. medföljer apparaten.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Batterivätskan kan orsaka person- Utsätt inte laddaren för vatten. eller materialskador. Vid hudkontakt, skölj Öppna inte laddaren. genast med vatten. Vid rodnader, smärta Gör ingen åverkan på laddaren. eller irritation ska läkare uppsökas. Vid Batteriladdaren ska placeras på en plats kontakt med ögon, skölj genast med rent med god ventilation vid laddning.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elektrisk säkerhet Skador på hörseln. Hälsorisker orsakade av inandning av Eftersom laddaren är dubbelisol- damm när apparaten används (exempel: erad behövs ingen jordledare. arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF). Kontrollera alltid att nätspännin- gen överensstämmer med värdet Symboler på...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort batteriet Vid laddning tar du ut batteriet (1) ur verktyget och sätter det i laddaren (3). Batteriet kan Sätt i batteriet (1) genom att placera det i linje bara placeras i laddaren på ett sätt. Använd med kontakten på...
Página 75
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Ta ut batteriet ur verktyget innan du utför Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling något underhåll på verktyget. Dra ur sladden till av elprodukter från hushållen, vid kommunala laddaren innan du rengör den. insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undvik att kortsluta batteripolerna. Om en Black & Decker-produkt går sönder på Bränn aldrig batterier eftersom det kan leda till grund av material- och/eller fabrikationsfel eller personskador eller orsaka en explosion. brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black &...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Advarsel! Når du bruker bat- BLACK+DECKER-batteriladeren BDC1A15 - 1A teridrevne apparater, må du er utformet for å lade BLACK+DECKER 18V Li- ta grunnleggende sikkerhets- Ion-batteripakker. Verktøyet er beregnet bare som forholdsregler, blant annet dem konsumentverktøy.
Página 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Oppbevar denne håndboken for fremtidig befinner seg brennbare væsker, gass bruk. eller støv. Dra aldri i kabelen når du skal ta støpse- Bruke produktet let ut av stikkontakten. Da risikerer du å Vær alltid forsiktig når du bruker produk- skade både den og støpselet.
Página 79
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk apparatet hvis noen del er Oppbevar ikke på steder der tempera- skadet eller defekt. turen kan overskride 40 °C. Overlat reparasjon eller utskifting av Lad bare ved temperaturer mellom 10 °C skadde eller defekte deler til et autorisert og 40 °C.
Página 80
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Batterivæsken kan føre til Hvis strømledningen blir skadet, må den personskade eller skade på eiendom. Ved skiftes av produsenten eller et autorisert hudkontakt skyller du umiddelbart med vann. BLACK+DECKERservicesenter for å Hvis huden blir rød eller irritert eller smerter unngå...
Página 81
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av at en Laderen er bare beregnet for del, et blad eller tilbehør endres. bruk innendørs. Personskader som forårsakes av lang- Elektrisk sikkerhet varig bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må...
Página 82
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Du bør la batteriet stå i laderen, og laderen beg- ynner å lade automatisk når celletemperaturen Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før monter- blir høyere eller lavere. ing. Når du skal lade batteriet (1), tar du det ut av verktøyet og setter det inn i laderen (3).
Página 83
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert du ikke kaste det sammen med husholdningsav- for å være i drift over lengre tid med et minimum fall.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte Tekniske data serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Lader 905998** (typ. 1) BLACK+DECKER-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autori- Inngangsspenning serte BLACK+DECKER-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er Utgangsspenning...
Página 85
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt har mangler i forhold til spesifikasjonene innen og for å holde deg oppdatert om nye produkter 24 måneder fra kjøpet, påtar Black &...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Advarsel! Ved brug af bat- BLACK+DECKER-batteriladeren BDC1A15 - 1A er teridrevne apparater er det designet til opladning af BLACK+DECKER 18V-Li- vigtigt, at grundlæggende sik- Ion-batteripakker. Dette apparat er kun beregnet til kerhedsforholdsregler, herunder privat brug.
Página 87
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opbevar denne vejledning til senere brug. Brug ikke apparatet i eksplosive omgivel- ser, f.eks. hvor der er brændbare væsker, Brug af apparatet gasser eller støv. Vær altid opmærksom ved brugen af ap- Træk aldrig i ledningen for at tage stikket paratet.
Página 88
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug ikke apparatet med beskadigede Oplad kun ved omgivelsestemperaturer eller defekte dele. på mellem 10°C og 40°C. Få beskadigede eller defekte dele Brug kun den oplader, der fulgte med ap- repareret eller udskiftet på et autoriseret paratet, til opladning.
Página 89
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) eller irritation. Skyl straks med rent vand, og Laderen skal ved opladning anbringes et søg læge i tilfælde af kontakt med øjnene. sted med god udluftning. Ladere Restrisici Laderen er udviklet til en specifik spænding. Der kan opstå...
Página 90
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Elektricitet og sikkerhed Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af værktøjet Laderen er dobbelt isoleret. Derfor (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, er en jordledning ikke nødvendig. bøg og MDF). Kontroller altid, at netspændin- gen svarer til spændingen på...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sæt batteriet (1) i opladeren (3) for at lade Montering og afmontering af batteriet det op. Batteriet passer kun i opladeren på én Anbring batteriet (1) ud for værktøjets fatning, måde. Tving det ikke i. Kontroller, at batteriet er når batteriet skal monteres.
Página 92
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden elektriske husholdningsapparater på kommunale der foretages vedligeholdelse på værktøjet. Træk affaldsdepoter eller af den detailhandlende ved laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. køb af et nyt produkt.
Página 93
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Batterier kan genbruges. Anbring batteriet/ Garanti batterierne i en egnet emballage, så polerne Black & Decker garanterer, at produktet er fri ikke kortsluttes. Aflever dem på et autoriseret for skader og fejl og tilbyder en fremragende værksted eller en lokal genbrugsstation.
Página 94
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærm- este autoriserede værksted.
Página 95
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) äytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien Käyttötarkoitus erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kier- BLACK+DECKER -latauslaite BDC1A15 - 1A on rättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateri- tarkoitettu BLACK+DECKER 18V -litiumioniakkujen lataamiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyt- aalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön töön.
Página 96
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytön jälkeen Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden lasten Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuiv- ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoit- assa, ilmavassa paikassa poissa lasten. Varoitus!Älä yritä tehdä muutoksia vir- teita, kuten myös laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön, tajohtoon tai pistokkeeseen.
Página 97
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Noudata akkuja hävittäessäsi kohdassa Laturit ”Ympäristönsuojelu” annettuja ohjeita. Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Suojaa akkua vahingoittumiselta niin, ettei Tarkista aina, että verkkojännite vastaa sen kotelo rikkoudu eikä siihen kohdistu arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. iskuja, sillä muutoin voi syntyä henkilöva- Varoitus! Älä...
Página 98
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturin symbolit Muut riskit Laitteessa on seuraavat kuvakemerkinnät Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät sekä päivämäärä koodi: työkalua muulla kuin turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöön.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtamin- Käyttö en tulee turvallisuussyistä jättää valm- Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. istajan tai valtuutetun BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi. Akun lataaminen Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja Yleiskuvaus aina silloin, kun se ei enää tuota riittävästi virtaa TTässä...
Página 100
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly Akkujen käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne pois sen sisältä. jätetään tyhjiksi pitkäksi aikaa. Ympäristönsuojelu Akun jättäminen laturiin Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. hävittäänormaalin kotitalousjätteen Laturi pitää...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten roskien mukana, Vie tuotteesi valtuutet- Laturi 905998** (tyyppi 1) tuun huoltoliikkeeseen, joka kerää vanhat laitteet puolestamme. Tulojännite Lähtöjännite Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden BLACK+DECKER Oy:hyn Virta tässä...
Página 102
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/ Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuot- tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätark- teesi ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja kuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, erikoistarjouksista verkkosivuillamme www.black- Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia anddecker.fi Saat lisätietoja BLACK+DECKERin ta- ostajalle tai vaihtaa sen Black &...
Προβλεπόμενη χρήση Προειδοποίηση! Κατά Ο φορτιστής μπαταριών σας BLACK+DECKER τη χρήση συσκευών που BDC1A15 - 1A έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση τροφοδοτούνται με μπαταρία, μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-Ion) 18V της θα πρέπει να λαμβάνονται οι BLACK+DECKER. Αυτό το εργαλείο προορίζεται...
Página 104
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) συσκευής και έχουν κατανοήσει τους Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο εγχειρίδιο. καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται να...
Página 105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η Μετά τη χρήση αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό μέρος, κέντρο επισκευών. με καλό αερισμό και μακριά από παιδιά. Μην...
Página 106
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί Μην εκθέτετε την μπαταρία σε θερμότητα. να επέλθει διαρροή υγρών μπαταρίας. Μη φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρη Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί μπαταρίες, σκουπίστε...
Página 107
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα Κατά τη φόρτιση, ο φορτιστής πρέπει να χαρακτηριστικών. βρίσκεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρείτε να Αναπόφευκτοι κίνδυνοι αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με έναν Ενδέχεται να δημιουργηθούν επιπρόσθετοι κανονικό ρευματολήπτη. αναπόφευκτοι...
Página 108
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμούς από παρατεταμένη Μην επιχειρείτε να φορτίσετε χρήση του εργαλείου. Όταν κατεστραμμένες μπαταρίες. χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους, Ο φορτιστής προορίζεται για βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά χρήση μόνο σε εσωτερικούς διαλείμματα. χώρους. Προβλήματα ακοής. Κίνδυνοι...
Página 109
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί Χρήση φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να από τον κατασκευαστή ή από ένα λειτουργήσει με το δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της BLACK+DECKER, Φόρτιση...
Página 110
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να φορτίσετε την μπαταρία (1), Συντήρηση τοποθετήστε την στο φορτιστή (3). Η μπαταρία Αυτό το εργαλείο της BLACK+DECKER έχει μπορεί να τοποθετηθεί στο φορτιστή μόνο με σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο έναν τρόπο. Μην ασκείτε δύναμη. Βεβαιωθείτε χρονικό...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος H BLACK+DECKER δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε μαζί με τα κοινά οικιακά το...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μέχρι να αδειάσει Μπαταρία BL1518 BL2018 BL4018 εντελώς η μπαταρία και, στη συνέχεια, Τάση αφαιρέστε την από το εργαλείο. Οι μπαταρίες είναι ανακυκλώσιμες. Χωρητικότητα Τοποθετήστε την(τις) μπαταρία(ες) σε φορτίου κατάλληλη συσκευασία για να εξασφαλίσετε Τύπος...
Página 113
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, www.blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί. το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές έχει...