Página 1
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ s s u u p p p p o o r r t t s s u u r r f f a a c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 1805 2021/01...
Página 3
Refer to instruction manual/booklet Operating instructions / Consult instructions for use General warning Caution Catalogue number Serial number For US Patents see www.stryker.com/patents Authorized representative in the European Community European medical device Manufacturer CE mark Safe working load Type B applied part...
Página 4
Do not stack more than 8 high Do not use sharp objects to open the package. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 5
T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Introduction ..............................4 Product description ..........................4 Indications for use ..........................4 Clinical benefits............................4...
Página 6
W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
Página 7
• Do not allow liquid to pool on the support surface. • Always inspect support surface covers (top and bottom) for tears, punctures, excessive wear, and misaligned zippers before each use. If compromised immediately remove the support surface from service. •...
Página 8
I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating or maintaining this product.
Página 9
500 hPa Stryker reserves the right to change specifications without notice. C C o o n n t t a a c c t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Contact Stryker Customer Service or Technical Support at: 1-800-327-0770.
Página 10
Competent authority of the European Member State where the user and/or patient is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication.
Página 11
O O p p e e r r a a t t i i o o n n I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e s s u u p p p p o o r r t t s s u u r r f f a a c c e e W W A A R R N N I I N N G G •...
Página 12
• Always make sure that the opposite siderail is raised when placing a patient on the support surface to reduce the risk of patient fall. To transfer the patient from one patient support surface to another: P P r r e e r r e e q q u u i i s s i i t t e e : : Follow hospital protocols required to transfer a patient from one support surface to another. 1.
Página 13
S S u u p p p p o o r r t t s s u u r r f f a a c c e e c c a a r r e e W W A A R R N N I I N N G G •...
Página 14
Remove product from service before performing preventive maintenance. At a minimum, check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more frequently based on your level of product usage.
Página 15
A A p p p p l l y y i i n n g g V V e e l l c c r r o o ® t t o o t t h h e e 0 0 7 7 4 4 7 7 s s t t r r e e t t c c h h e e r r W W A A R R N N I I N N G G - - Always apply the supplied Velcro to the 0747 stretcher to make sure that the mattress is secure.
Página 16
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r e e 2 2 – – A A p p p p l l y y V V e e l l c c r r o o t t o o t t h h e e f f o o o o t t e e n n d d 10.
Página 17
M M a a t t r r a a c c e e C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ P P ř...
Página 19
Prostudujte si příručku / brožuru s pokyny Provozní příručka / Přečtěte si návod k použití Obecné varování Upozornění Katalogové číslo Sériové číslo Patenty USA viz www.stryker.com/patents Zplnomocněný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Výrobce Značka CE Bezpečná pracovní zátěž...
Página 20
Neskládejte více než 8 kusů na sebe K otevření obalu nepoužívejte ostré předměty. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 21
O O b b s s a a h h Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ......................2 Úvod................................4 Popis výrobku ............................4 Indikace k použití ...........................4 Klinické přínosy............................4 Očekávaná životnost ..........................4 Likvidace / recyklace ..........................5 Kontraindikace ............................5 Technické parametry ..........................5 Kontaktní informace ..........................5 Umístění...
Página 22
D D e e f f i i n n i i c c e e v v a a r r o o v v á á n n í í / / u u p p o o z z o o r r n n ě ě n n í í / / p p o o z z n n á á m m k k y y Text uvedený...
Página 23
• Nedovolte, aby se na matraci hromadily kapaliny. • Před každým použitím vždy zkontrolujte potahy matrace (horní i dolní), zda nejsou protržené, děravé, nadměrně opotřebené, nebo zda zipy nejsou špatně zapnuté. V případě poškození okamžitě matraci vyřaďte z provozu. • Vždy dbejte na to, abyste výrobek po každé aplikaci chemických roztoků otřeli čistou vodou a důkladně ho osušili. Některé...
Página 24
Ú Ú v v o o d d Tato příručka vám pomáhá s provozem a údržbou vašeho výrobku Stryker. Tuto příručku si přečtěte dříve, než budete pracovat s tímto výrobkem nebo provádět jeho údržbu. Zaveďte metody a postupy výuky a školení zaměstnanců v oblasti bezpečného provozu a údržby tohoto výrobku.
Página 25
500 hPa Společnost Stryker si vyhrazuje právo změnit technické parametry bez předchozího upozornění. K K o o n n t t a a k k t t n n í í i i n n f f o o r r m m a a c c e e Kontaktujte zákaznický...
Página 26
členského státu, v němž uživatel a/nebo pacient sídlí. Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https://techweb.stryker.com/. Při volání zákaznickému servisu nebo technické podpoře společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslo uveďte ve veškeré písemné komunikaci.
Página 27
P P r r o o v v o o z z I I n n s s t t a a l l a a c c e e m m a a t t r r a a c c e e V V A A R R O O V V Á...
Página 28
Jak přemístit pacienta z jedné ložné plochy na druhou: P P o o t t ř ř e e b b y y : : Při přemisťování pacienta z jedné matrace na druhou dodržujte protokoly nemocnice. 1. Umístěte ložné plochy pro pacienta vedle sebe a dbejte, aby mezera mezi nimi byla minimální. 2.
Página 29
P P é é č č e e o o m m a a t t r r a a c c i i V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
Página 30
D D í í l l y y a a p p ř ř í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v í í Tyto součásti jsou v současné době dostupné ke koupi. Volejte zákaznický servis Stryker: 1-800-327-0770 ohledně...
Página 31
P P ř ř i i p p e e v v n n ě ě n n í í s s u u c c h h é é h h o o z z i i p p u u Velcro® ® k k l l e e h h á á t t k k u u 0 0 7 7 4 4 7 7 V V A A R R O O V V Á...
Página 32
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) O O b b r r á á z z e e k k 2 2 – – s s u u c c h h ý ý z z i i p p n n a a d d o o l l n n í í k k o o n n e e c c 10.
Página 33
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ m m a a d d r r a a s s B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 1805 2021/01 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 35
S S y y m m b b o o l l e e r r Se betjeningsvejledningen/-brochuren Betjeningsvejledning/Se brugsanvisningen Generel advarsel Forsigtig Katalognummer Serienummer Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Producent CE-mærke Sikker arbejdsbelastning Type B anvendt del Produktets vægt...
Página 36
Må ikke stables med mere end 8 stk. i højden Undlad at bruge en skarp genstand til at åbne emballagen. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 37
I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ....................2 Indledning ..............................4 Produktbeskrivelse..........................4...
Página 38
D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a f f b b e e t t e e g g n n e e l l s s e e r r n n e e A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i g g t t i i g g / / B B e e m m æ æ r r k k Betegnelserne A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I G G T T I I G G og B B E E M M Æ...
Página 39
• Madrassen må ikke nedsænkes i væske. • Undgå væskeansamlinger på madrassen. • Inspicér altid madrasovertrækkene (top og bund) for tegn på rifter, huller, kraftigt slid og uvirksomme lynlåse før hver brug. Hvis disse på nogen måde er beskadigede, skal madrassen straks tages ud af brug. •...
Página 40
I I n n d d l l e e d d n n i i n n g g Denne manual er en hjælp til betjening eller vedligeholdelse af dit Stryker-produkt. Læs manualen igennem, før du betjener eller vedligeholder produktet. Fastlæg metoder og procedurer til uddannelse og optræning af personalet med henblik på...
Página 41
500 hPa Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Kontakt Stryker kundeservice eller teknisk support på: 1-800-327-0770.
Página 42
EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
Página 43
B B e e t t j j e e n n i i n n g g I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n a a f f m m a a d d r r a a s s s s e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 44
• Sørg altid for, at den modsatte sengehest er hævet, når patienten placeres på madrassen for at reducere risikoen for, at patienten falder ud. Sådan overføres patienten fra én madras til en anden: B B e e t t i i n n g g e e l l s s e e r r : : Overhold de af hospitalet påkrævede protokoller vedrørende overførsel af en patient fra én madras til en anden.
Página 45
P P l l e e j j e e a a f f m m a a d d r r a a s s s s e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 46
Tag sengen ud af brug, inden den forebyggende vedligeholdelse udføres. Som mindstekrav skal alle angivne punkter afkrydses under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Du vil muligvis være nødt til at udføre forebyggende vedligeholdelseskontrol oftere, afhængigt af, hvor ofte sengen anvendes.
Página 47
B B r r u u g g a a f f V V e e l l c c r r o o ® p p å å 0 0 7 7 4 4 7 7 - - b b å å r r e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L - - Påfør altid det medfølgende Velcro-materiale på...
Página 48
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r 2 2 – – S S æ æ t t V V e e l l c c r r o o - - m m a a t t e e r r i i a a l l e e t t p p å å i i f f o o d d e e n n d d e e n n 10.
Página 49
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ B B e e t t t t a a u u f f l l a a g g e e B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 1805 2021/01...
Página 51
S S y y m m b b o o l l e e Siehe Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht Bestellnummer Seriennummer Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Hersteller CE-Kennzeichnung Sichere Arbeitslast Anwendungsteil vom Typ B Produktmasse Handwäsche...
Página 52
Höchstens 8 Stück hoch stapeln Keine scharfen Gegenstände zum Öffnen der Verpackung verwenden. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 53
I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ..................2 Einführung ..............................4 Produktbeschreibung ..........................4 Anwendungsgebiete..........................4...
Página 54
D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
Página 55
• Immer darauf achten, dass die Liegeflächen und die jeweiligen Transferlücken mit dem Gewicht des Patienten belastet werden können. Wenn zwischen den beiden Liegeflächen ein Freiraum von mehr als 3 Zoll (7,6 cm) liegt, die Lücke mit einer Transferbrücke füllen. Transferbrücken dienen zum leichteren Umbetten eines Patienten von einer Liegefläche zu einer anderen.
Página 56
E E i i n n f f ü ü h h r r u u n n g g Dieses Handbuch hilft dem Anwender beim Einsatz bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Einsatz bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Es sind Methoden und Verfahren festzulegen, um das Personal über den sicheren Einsatz bzw.
Página 58
Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r H H e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g s s d d a a t t u u m m Die ersten vier Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr.
Página 59
B B e e t t r r i i e e b b I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e r r B B e e t t t t a a u u f f l l a a g g e e W W A A R R N N U U N N G G •...
Página 60
• Keine Kanülen oder Nadeln durch die Auflagenabdeckung in die Bettauflage stecken. Löcher können dazu führen, dass Körperflüssigkeiten in das Innere (den Kern) der Bettauflage gelangen, die Kreuzkontaminationen, Produktschäden oder Fehlfunktionen auslösen könnten. • Die sichere Arbeitslast der Bettauflage nicht überschreiten. Ein zu hohes Gewicht könnte nicht vorhersehbare Sicherheits- und Leistungseigenschaften dieses Produkts verursachen.
Página 61
P P f f l l e e g g e e d d e e r r B B e e t t t t a a u u f f l l a a g g e e W W A A R R N N U U N N G G •...
Página 62
Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical mindestens im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach dem Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
Página 63
7. Den Reißverschluss an der Abdeckung schließen. A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e r r V V e e l l c c r r o o ®- - K K l l e e t t t t b b ä ä n n d d e e r r a a n n d d e e r r T T r r a a g g e e 0 0 7 7 4 4 7 7 W W A A R R N N U U N N G G - - An der Trage 0747 müssen stets die mitgelieferten Velcro-Klettbänder angebracht werden, um sicherzustellen, dass die Matratze festgehalten wird.
Página 64
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 – – A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e r r V V e e l l c c r r o o - - K K l l e e t t t t b b ä ä n n d d e e r r a a m m F F u u ß ß e e n n d d e e 10.
Página 65
Σ Σ τ τ ρ ρ ώ ώ μ μ α α κ κ α α τ τ ά ά κ κ λ λ ι ι σ σ η η ς ς C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ Ε...
Página 67
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών Οδηγίες λειτουργίας/συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Γενική προειδοποίηση Προσοχή Αριθμός καταλόγου Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η.Π.Α. δείτε www.stryker.com/patents Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για την Ευρώπη Ένωση Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Κατασκευαστής Σήμανση CE Ασφαλές φορτίο λειτουργίας Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου B Μάζα...
Página 68
Μη στοιβάζετε περισσότερα από 8 τεμάχια σε ύψος Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να ανοίξετε τη συσκευασία. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 70
Ο Ο ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς π π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς / / π π ρ ρ ο ο σ σ ο ο χ χ ή ή ς ς / / σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η ς ς Οι...
Página 71
• Βεβαιωθείτε σε κάθε περίπτωση ότι οι επιφάνειες στήριξης του ασθενούς και τα αντίστοιχα κενά που πρέπει να καλυφθούν κατά τη μεταφορά επαρκούν για τη στήριξη του ασθενούς. Αν το κενό ανάμεσα σε δύο επιφάνειες στήριξης του ασθενούς είναι μεγαλύτερο από 3 ίντσες (7,6 εκ.), χρησιμοποιήστε ανάμεσα μια επιφάνεια μεταφοράς ασθενούς για να...
Página 72
Ε Ε ι ι σ σ α α γ γ ω ω γ γ ή ή Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση του προϊόντος της Stryker που διαθέτετε. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τον χειρισμό ή τη συντήρηση αυτού του προϊόντος. Καθορίστε μεθόδους και διαδικασίες για την...
Página 73
Κ Κ λ λ ι ι ν ν ι ι κ κ ά ά ο ο φ φ έ έ λ λ η η Συμβάλλει στην πρόληψη και τη θεραπεία όλων των ελκών κατάκλισης ή πίεσης Α Α ν ν α α μ μ ε ε ν ν ό ό μ μ ε ε ν ν η η δ δ ι ι ά ά ρ ρ κ κ ε ε ι ι α α ζ ζ ω ω ή ή ς ς Τα...
Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο, πηγαίνετε στη διεύθυνση https://techweb.stryker.com/. Έχετε πρόχειρο τον αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς.
Página 75
Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Ε Ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η τ τ ο ο υ υ σ σ τ τ ρ ρ ώ ώ μ μ α α τ τ ο ο ς ς κ κ α α τ τ ά ά κ κ λ λ ι ι σ σ η η ς ς Π...
Página 76
• Μην τρυπήσετε το στρώμα κατάκλισης με βελόνα μέσα από το εξωτερικό κάλυμμα του στρώματος. Οι οπές μπορεί να επιτρέψουν τη διείσδυση σωματικών υγρών στο εσωτερικό (στον εσώτερο πυρήνα) του στρώματος κατάκλισης, κάτι που θα μπορούσε να προκαλέσει μόλυνση άλλων ασθενών, ζημιά ή κακή λειτουργία του προϊόντος. •...
Página 77
Σ Σ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ η η σ σ η η τ τ ο ο υ υ σ σ τ τ ρ ρ ώ ώ μ μ α α τ τ ο ο ς ς κ κ α α τ τ ά ά κ κ λ λ ι ι σ σ η η ς ς Π...
Página 78
Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος πριν εκτελέσετε προληπτική συντήρηση. Κατά την ετήσια προληπτική συντήρηση όλων των προϊόντων της Stryker Medical, πρέπει να ελέγχονται τουλάχιστον όλα τα σημεία τα οποία αναφέρονται. Μπορεί να χρειαστεί να κάνετε ελέγχους προληπτικής συντήρησης συχνότερα, ανάλογα με τον βαθμό χρήσης του προϊόντος.
Página 79
7. Κλείστε το φερμουάρ για να κουμπώσετε το εξωτερικό κάλυμμα. Ε Ε φ φ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή V V e e l l c c r r o o ® σ σ τ τ ο ο φ φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο 0 0 7 7 4 4 7 7 Π...
Página 80
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 2 2 – – Ε Ε φ φ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή τ τ ο ο υ υ V V e e l l c c r r o o σ σ τ τ ο ο κ κ ά ά τ τ ω ω τ τ μ μ ή ή μ μ α α 10.
Página 81
S S u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d e e s s o o p p o o r r t t e e C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 1805 2021/01...
Página 83
Consultar el manual/folleto de instrucciones Instrucciones de utilización/consulte las instrucciones de uso Advertencia general Precaución Número de catálogo Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Fabricante Marca CE Carga de trabajo segura...
Página 84
No apilar más de 8 unidades No utilizar objetos afilados para abrir el paquete. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 85
Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Introducción ..............................4 Descripción del producto ........................4 Indicaciones de uso..........................4 Beneficios clínicos..........................4 Vida útil esperada ..........................5 Eliminación/reciclado..........................5 Contraindicaciones..........................5 Especificaciones ............................5...
Página 86
D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
Página 87
• Controle siempre a intervalos regulares la situación del paciente por su seguridad. • No lave los componentes internos de esta superficie de soporte. Si encuentra contaminación en su interior, deseche la superficie de soporte. • No sumerja la superficie de soporte. •...
Página 88
I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento.
Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
Página 91
F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d e e s s o o p p o o r r t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
Página 92
• No exceda la carga de trabajo segura de la superficie de soporte. El peso excesivo puede provocar resultados impredecibles en el funcionamiento y la seguridad de este producto. • Asegúrese siempre de que las plataformas de soporte del paciente y sus correspondientes huecos de transferencia sean los adecuados para dar soporte al paciente.
Página 93
C C u u i i d d a a d d o o d d e e l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d e e s s o o p p o o r r t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
Página 94
Retire el producto del servicio antes de realizar el mantenimiento preventivo. Como mínimo, revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar pruebas de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del uso del producto.
Página 95
A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e V V e e l l c c r r o o ® a a l l a a c c a a m m i i l l l l a a 0 0 7 7 4 4 7 7 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Aplique siempre el Velcro suministrado a la camilla 0747 para asegurar que el colchón quede bien sujeto.
Página 96
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r a a 2 2 – – A A p p l l i i c c a a r r e e l l V V e e l l c c r r o o a a l l e e x x t t r r e e m m o o d d e e l l o o s s p p i i e e s s 10.
Página 97
T T u u g g i i p p i i n n d d C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 1805 2021/01...
Página 99
S S ü ü m m b b o o l l i i d d Vt kasutusjuhendist/brošüürist Kasutusjuhend / vt kasutusjuhendit Üldhoiatus Ettevaatust Katalooginumber Seerianumber USA patente vt www.stryker.com/patents Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade Tootja CE-märgis Ohutu töökoormus B-tüüpi kontaktosa Toote mass Pesta käsitsi...
Página 100
Mitte virnastada rohkem kui 8 kaupa Mitte kasutada pakendi avamiseks teravaid esemeid. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 101
S S i i s s u u k k o o r r d d Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusmeetmete kokkuvõte........................2 Sissejuhatus..............................4 Toote kirjeldus ............................4 Kasutusnäidustused ..........................4 Kliinilised eelised............................4 Eeldatav kasutusiga ..........................4 Kõrvaldamine/taasringlus ........................5 Vastunäidustused ..........................5 Tehnilised andmed ..........................5 Kontaktandmed............................5 Seerianumbri asukoht..........................6 Valmistamiskuupäev ..........................6 Kasutamine ..............................7...
Página 102
H H o o i i a a t t u u s s e e / / e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s l l a a u u s s e e / / m m ä ä r r k k u u s s e e m m ä ä ä ä r r a a t t l l u u s s Sõnadel H H O O I I A A T T U U S S , E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T ja M M Ä...
Página 103
• Enne igat kasutuskorda kontrollige alati tugipinna katteid (ülemist ja alumist) rebendite, torkeavade, liigse kulumise ja tõmblukkude paigalt nihkumise suhtes. Kahjustuste korral kõrvaldage tugipind kohe kasutuselt. • Pärast keemiliste lahuste pealekandmist pühkige igat toodet kindlasti alati puhta veega ja kuivatage põhjalikult. Mõned keemilised lahused on söövitava toimega ning võivad vääral kasutamisel toodet kahjustada.
Página 104
• Käesolevat juhendit tuleb vaadelda kui toote püsivat osa ning see peab tootega kaasas olema ka selle edasimüümisel. • Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi.
Página 105
700 hPa 500 hPa Stryker jätab endale õiguse muuta tehnilisi andmeid ilma ette teatamata. K K o o n n t t a a k k t t a a n n d d m m e e d d Pöörduge Strykeri klienditeeninduse või tehnilise toe poole tel.
Página 106
M M ä ä r r k k u u s s - - Kasutajal ja/või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest antud tootega seotud intsidentidest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja/või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis. Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele.
Página 107
K K a a s s u u t t a a m m i i n n e e T T u u g g i i p p i i n n n n a a p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
Página 108
Patsiendi üleviimisel ühelt patsiendi tugipinnalt teisele: E E e e l l t t i i n n g g i i m m u u s s : : patsiendi üleviimisel ühelt tugipinnalt teisele järgige haigla eeskirju. 1. Asetage üks patsiendi tugiplatvorm teise patsiendi tugiplatvormi kõrvale, jättes kahe platvormi vahele võimalikult väikese vahe.
Página 109
T T u u g g i i p p i i n n n n a a h h o o o o l l d d u u s s H H O O I I A A T T U U S S •...
Página 110
E E n n n n e e t t a a v v h h o o o o l l d d u u s s Kõrvaldage toode enne ennetava hoolduse teostamist kasutusest. Kontrollige kõiki loetletud punkte vähemalt iga-aastase kõikide Stryker Medicali toodete ennetava hoolduse käigus. Olenevalt toote kasutamise intensiivsusest võib osutuda vajalikuks teostada ennetava hoolduse kontrolltoiminguid sagedamini.
Página 111
V V e e l l c c r r o o ®- - r r i i h h m m a a d d e e k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e k k a a n n d d e e r r a a a a m m i i 0 0 7 7 4 4 7 7 k k ü ü l l g g e e H H O O I I A A T T U U S S - - Kinnitage alati kaasasolevad Velcro-rihmad kanderaami 0747 külge, et madrats püsiks kindlalt paigal.
Página 112
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) J J o o o o n n i i s s 2 2 – – V V e e l l c c r r o o k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e j j a a l l u u t t s s i i p p o o o o l l s s e e s s s s e e o o t t s s a a 10.
Página 113
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ - - t t u u k k i i p p i i n n t t a a T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä...
Página 115
S S y y m m b b o o l l i i t t Katso ohjekirjaa/-lehtistä Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Huomautus Luettelonumero Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www.stryker.com/patents Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Valmistaja CE-merkintä Turvallinen käyttökuormitus Tyypin B liityntäosa Tuotteen massa Pestävä...
Página 116
Enintään 8 saa pinota päällekkäin Älä leikkaa pakkausta terävällä esineellä. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 117
S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä varotoimenpiteistä .........................2 Johdanto ..............................4 Tuotteen kuvaus ............................4 Käyttötarkoitus ............................4...
Página 118
K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
Página 119
• Älä upota tukipintaa nesteeseen. • Älä anna nesteen kertyä tukipinnan päälle. • Tarkasta aina ennen jokaista käyttöä tukipinnan suojukset (ylä- ja alasuojus), onko niissä repeämiä, reikiä tai liiallisia kulumia tai onko vetoketju kohdistettu väärin. Jos puutteita havaitaan, poista tukipinta välittömästi käytöstä. •...
Página 120
J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
Página 121
104 °F 140 °F Ympäristön lämpötila (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Suhteellinen kosteus (ei-tiivistyvä) 1060 hPa 1060 hPa Ilmanpaine 700 hPa 500 hPa Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 122
Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee. Voit nähdä online-käyttöoppaan tai -huolto-oppaan verkkosivustolla https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteen sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa. S S a a r r j j a a n n u u m m e e r r o o n n s s i i j j a a i i n n t t i i V V a a l l m m i i s s t t u u s s p p ä...
Página 123
K K ä ä y y t t t t ö ö T T u u k k i i p p i i n n n n a a n n a a s s e e n n n n u u s s V V A A R R O O I I T T U U S S •...
Página 124
• Varmista aina potilaan putoamisvaaran pienentämiseksi, että vastakkaisen puolen sivukaide on nostettuna, kun asetat potilasta tukipinnalle. Potilaan siirtäminen potilaan tukipinnalta toiselle tukipinnalle: V V a a a a t t i i m m u u k k s s e e t t : : Noudata sairaalan ohjeita, jotka koskevat potilaan siirtämistä tukipinnalta toiselle tukipinnalle. 1.
Página 125
T T u u k k i i p p i i n n n n a a n n h h o o i i t t o o V V A A R R O O I I T T U U S S •...
Página 126
M M ä ä ä ä r r ä ä a a i i k k a a i i s s h h u u o o l l t t o o Ota tuote pois käytöstä ennen määräaikaishuollon tekemistä. Tarkasta vähintään kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisen määräaikaishuollon yhteydessä.
Página 127
V V e e l l c c r r o o ®- - t t a a r r r r a a n n a a u u h h a a n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n 0 0 7 7 4 4 7 7 - - p p a a a a r r e e i i h h i i n n V V A A R R O O I I T T U U S S - - Kiinnitä...
Página 128
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) K K u u v v a a 2 2 – – V V e e l l c c r r o o - - t t a a r r r r a a n n a a u u h h a a n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n j j a a l l k k o o p p ä ä ä ä h h ä ä n n 10.
Página 129
S S u u r r f f a a c c e e d d e e s s u u p p p p o o r r t t C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 1805 2021/01...
Página 131
Consulter le manuel d'utilisation/notice Mode d’emploi/consulter le mode d’emploi Avertissement général Mise en garde Numéro de référence Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Mandataire établi dans l’Union européenne Dispositif médical européen Fabricant Marquage CE Charge maximale admissible Pièce appliquée de type B...
Página 132
Ne pas empiler plus de 8 dispositifs Ne pas utiliser un objet acéré pour ouvrir l’emballage. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 133
T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
Página 134
D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
Página 135
• Toujours s’assurer que la barrière opposée est levée lorsque l’on place un patient sur la surface de support afin de réduire le risque de chute du patient. • Toujours contrôler l’état du patient à des intervalles réguliers pour la sécurité du patient. •...
Página 136
I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n Ce manuel vous aide à utiliser ou entretenir votre produit Stryker. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance.
(40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Humidité relative (sans condensation) 1060 hPa 1060 hPa Pression atmosphérique 700 hPa 500 hPa Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 138
Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
Página 139
F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l a a s s u u r r f f a a c c e e d d e e s s u u p p p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
Página 140
• Ne pas dépasser la charge maximum admissible de la surface de support. Une charge excessive pourrait rendre imprévisibles la sécurité et les performances de ce produit. • Toujours veiller à ce que les plates-formes de support du patient et les espaces de transfert respectifs entre ces plates- formes soient adéquats pour supporter le patient.
Página 141
E E n n t t r r e e t t i i e e n n d d e e l l a a s s u u r r f f a a c c e e d d e e s s u u p p p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
Página 142
A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s Ces pièces sont actuellement disponibles à la vente. Contacter le service clientèle de Stryker : 1-800-327-0770 pour les disponibilités et les tarifs.
Página 143
M M i i s s e e e e n n p p l l a a c c e e d d u u V V e e l l c c r r o o ® s s u u r r l l e e b b r r a a n n c c a a r r d d 0 0 7 7 4 4 7 7 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours mettre le Velcro fourni en place sur le brancard 0747 afin d'assurer que le matelas est bien fixé.
Página 144
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r e e 2 2 – – M M e e t t t t r r e e l l e e V V e e l l c c r r o o e e n n p p l l a a c c e e s s u u r r l l e e c c ô ô t t é é p p i i e e d d s s 10.
Página 145
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ t t a a r r t t ó ó f f e e l l ü ü l l e e t t F F e e l l h h a a s s z z n n á...
Página 147
Lásd az utasításokat tartalmazó kézikönyvet/füzetet Üzemeltetési utasítások / Olvassa el a használati utasítást Általános „Vigyázat” szintű figyelmeztetés Figyelem! Katalógusszám Sorozatszám Az egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd: www.stryker.com/patents Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben Európai orvostechnikai eszköz Gyártó CE jelölés Biztonságos üzemi terhelés B típusú...
Página 148
8-nál több tétel nem tornyozható egymásra Ne használjon éles tárgyat a csomagolás felnyitásához 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 149
T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása ....................2 Bevezetés ..............................4 A termék leírása .............................4 Rendeltetés ............................4...
Página 150
A A „ „ V V i i g g y y á á z z a a t t ” ” , , „ „ F F i i g g y y e e l l e e m m ” ” é é s s „ „ M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s ” ” s s z z a a v v a a k k m m e e g g h h a a t t á á r r o o z z á á s s a a A „...
Página 151
• A beteg lezuhanása kockázatának csökkentése érdekében ügyeljen arra, hogy az ellentétes oldali korlát fel legyen emelve, amikor a beteget a tartófelületre helyezi. • A beteg biztonsága érdekében rendszeres időközönként ellenőrizze a beteg állapotát. • Ne mossa a tartófelület belső komponenseit. Dobja ki a tartófelületet, ha belsejében szennyeződést talál. •...
Página 152
• A Stryker folyamatosan törekszik termékei kialakításának és minőségének továbbfejlesztésére. Ez a kézikönyv a nyomtatás időpontjában rendelkezésre álló legfrissebb termékinformációkat tartalmazza. Előfordulhatnak kisebb eltérések az Ön terméke és a jelen kézikönyvben ismertetettek között. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a Stryker ügyfélszolgálatához vagy műszaki támogatási részlegéhez: 1-800-327-0770.
Página 153
Környezeti hőmérséklet (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relatív páratartalom (nem lecsapódó) 1060 hPa 1060 hPa Légnyomás 700 hPa 500 hPa A Stryker fenntartja a jogot a műszaki adatok értesítés nélküli módosítására. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 154
és/vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé. Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata: https://techweb.stryker.com/. A Stryker ügyfélszolgálatának vagy műszaki támogatásának hívásához készítse elő Stryker-terméke sorozatszámát (A). Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot.
Página 155
M M ű ű k k ö ö d d é é s s A A t t a a r r t t ó ó f f e e l l ü ü l l e e t t b b e e s s z z e e r r e e l l é é s s e e V V E E S S Z Z É...
Página 156
• Mindig ügyeljen arra, hogy a betegtartó platformok és ezek áthelyezési rései megfelelőek legyenek a beteg megtartásához. Ha két betegtartó felület között a rés mérete meghaladja a 3 hüvelyket (7,6 cm-t), akkor áthelyezési áthidalóelemmel töltse ki a rést. Az áthelyezési áthidalóelem a beteg egyik betegtartó platformról a másikra történő áthelyezésének megkönnyítésére szolgál.
Página 157
A A t t a a r r t t ó ó f f e e l l ü ü l l e e t t á á p p o o l l á á s s a a V V E E S S Z Z É...
Página 158
M M e e g g e e l l ő ő z z ő ő k k a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s A megelőző karbantartás végrehajtásához helyezze üzemen kívül a terméket. Az éves megelőző karbantartás során mindenféleképpen ellenőrizze az alább felsorolt összes tételt az összes Stryker Medical termékre. A termék használati szintjétől függően előfordulhat, hogy gyakrabban kell megelőző karbantartási ellenőrzéseket végrehajtania.
Página 159
A A 0 0 7 7 4 4 7 7 - - e e s s m m o o d d e e l l l l s s z z á á m m ú ú h h o o r r d d á á g g y y r r ö ö g g z z í í t t é é s s e e a a t t é é p p ő ő z z á á r r r r a a l l V V E E S S Z Z É...
Página 160
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) Á Á b b r r a a 2 2 – – A A t t é é p p ő ő z z á á r r f f e e l l r r a a g g a a s s z z t t á á s s a a a a l l á á b b f f e e l l ő ő l l i i v v é é g g r r e e 10.
Página 161
S S u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d i i s s u u p p p p o o r r t t o o C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l e e d d ’...
Página 163
Fare riferimento al manuale o all’opuscolo delle istruzioni Istruzioni per l'uso/Consultare le istruzioni per l'uso Avvertenza generale Attenzione Numero di listino Numero di serie Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Produttore Marcatura CE Carico operativo di sicurezza...
Página 164
Non impilare una sull’altra più di 8 unità Non usare oggetti affilati per aprire la confezione. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 165
I I n n d d i i c c e e Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza ....................2 Introduzione ..............................4 Descrizione del prodotto .........................4 Indicazioni per l'uso ..........................4 Benefici clinici ............................4 Durata prevista ............................5 Smaltimento/riciclaggio...........................5 Controindicazioni ...........................5 Specifiche tecniche ..........................5...
Página 166
D D e e f f i i n n i i z z i i o o n n e e d d e e i i t t e e r r m m i i n n i i A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a , , A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e e e N N o o t t a a I termini A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A , A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E e N N O O T T A A indicano condizioni particolari a cui occorre prestare attenzione.
Página 167
• Per garantire la sicurezza del paziente, controllarne sempre le condizioni a intervalli regolari. • Non lavare i componenti interni di questa superficie di supporto. Provvedere allo smaltimento della superficie di supporto in caso di contaminazione interna. • Non immergere la superficie di supporto. •...
Página 168
I I n n t t r r o o d d u u z z i i o o n n e e Il presente manuale descrive l'uso e la manutenzione del prodotto Stryker in dotazione. Leggere il presente manuale prima di procedere all'uso o alla manutenzione di questo prodotto.
Página 169
(40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Umidità relativa (senza condensa) 1060 hPa 1060 hPa Pressione atmosferica 700 hPa 500 hPa Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. 1805-009-005 Rev AA.0...
Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
Página 171
O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d i i s s u u p p p p o o r r t t o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
Página 172
• Non superare il carico operativo di sicurezza della superficie di supporto. Un peso eccessivo può comportare imprevedibili problemi di sicurezza e compromettere le prestazioni del prodotto. • Assicurarsi sempre che i sistemi di supporto del paziente e la reciproca distanza in caso di trasferimento siano adeguati per sostenere il paziente.
Página 173
C C u u r r a a e e m m a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d i i s s u u p p p p o o r r t t o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
Página 174
Togliere il prodotto dal servizio prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva. Nel corso della manutenzione preventiva annuale per tutti i prodotti Stryker Medical, controllare come minimo tutte le voci qui elencate. È probabile che sia necessario eseguire interventi di manutenzione preventiva più di frequente, in base al grado di utilizzo del prodotto.
Página 175
A A p p p p l l i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l V V e e l l c c r r o o ® s s u u l l l l a a b b a a r r e e l l l l a a 0 0 7 7 4 4 7 7 A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Applicare sempre sulla barella 0747 il Velcro fornito per far sì...
Página 176
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r a a 2 2 – – A A p p p p l l i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l V V e e l l c c r r o o s s u u l l l l a a t t o o p p i i e e d d i i 10.
Página 177
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ 지 지 지 지 면 면 작 작 동 동 설 설 명 명 서 서 1805 2021/01 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 179
기 기 호 호 지침 매뉴얼/소책자를 참조할 것 작동 지침/사용 매뉴얼을 참고할 것 일반 경고 주의 카탈로그 번호 일련번호 미국 특허는 www.stryker.com/patents를 참조할 것 유럽공동체 공인 대리점 유럽 의료 기기 제조업체 CE 마크 안전 사용 하중 유형 B 적용 부품...
Página 180
8개 넘게 적재하지 말 것 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 181
목 목 차 차 경고/주의/참고 정의 ............................2 안전 주의사항 요약..........................2 소개 ................................4 제품 설명...............................4 용도 ..............................4 임상적 유용성 ............................4 예상 수명...............................4 폐기/재활용 ............................5 금기 사항...............................5 사양 ..............................5 연락처 정보 ............................5 일련번호 위치 ............................6 제조일 ..............................6 작동 ................................7 지지면 설치 ............................7 환자...
Página 182
경 경 고 고 / / 주 주 의 의 / / 참 참 고 고 정 정 의 의 경 경 고 고 , 주 주 의 의 및 참 참 고 고 는 특별한 의미를 담고 있으므로 주의 깊게 검토해야 합니다. 경...
Página 183
• 깨끗한 물로 각 제품을 닦아 내고 화학물질 용액 사용 후에는 각 제품을 완전히 건조시키십시오. 일부 화학물질 용액에는 부식성이 있으며 부적절하게 사용할 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다. 제품을 적절히 헹구지 않은 채 건조시키면, 부식성 잔류물이 제품 표면에 남을 수 있으며 이로 인해 중요한 구성 요소가 빨리 분해될 수 있습니다. 이 지침을 따르지 않으면...
Página 184
• Stryker는 제품 설계와 품질의 발전을 지속적으로 추구합니다. 본 설명서에는 인쇄 시점에서 제공되어 있는 가장 최근의 제품 정보가 실려 있습니다. 해당 제품과 본 설명서 간에 사소한 차이가 있을 수 있습니다. 질문이 있는 경우, Stryker 고객 서비스 또는 기술 지원부(1-800-327-0770)에 문의하시기 바랍니다.
Página 185
1060 hPa 1060 hPa 대기압 700 hPa 500 hPa Stryker는 통지 없이 사양을 변경할 권리를 보유합니다. 연 연 락 락 처 처 정 정 보 보 Stryker 고객서비스부 또는 기술지원부 연락처: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 미국...
Página 186
온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https://techweb.stryker.com/을 방문하십시오. Stryker 고객서비스 또는 기술지원 부서에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련번호(A)를 준비해 두십시오. 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하십시오. 일 일 련 련 번 번 호 호 위 위 치 치 제 제 조 조 일 일...
Página 187
작 작 동 동 지 지 지 지 면 면 설 설 치 치 경 경 고 고 • 항상 최소 2명이 지지면을 이동하십시오. • 항상 환자의 피부를 정기적으로 점검하십시오. 홍반 또는 피부 손상이 발생할 경우 의사에게 알리십시오. 환자의 피부 상 태를...
Página 188
선 선 행 행 조 조 건 건 : : 지지면 간 환자 이동에 필요한 병원 표준 규정을 준수합니다. 1. 한 환자 지지 플랫폼을 다른 환자 지지 플랫폼과 나란히 놓아 두 플랫폼 사이의 간격을 최소화합니다. 2. 두 환자 지지 플랫폼의 브레이크를 체결합니다. 3.
Página 189
지 지 지 지 면 면 관 관 리 리 경 경 고 고 • 이 지지면의 내부 구성 요소를 세척하지 마십시오. 내부에 오염된 부분이 확인될 경우 지지면을 폐기하십시오. • 지지면을 담그지 마십시오. • 액체가 지지면 위에 고이지 않도록 하십시오. •...
Página 190
예 예 방 방 정 정 비 비 예방정비를 실시하기 전에는 제품을 사용하지 마십시오. 모든 Stryker 의료 제품에 대한 연례 예방정비 중에는 적어도 나열된 모든 항목을 점검하십시오. 제품 사용 수준에 따라 더 자주 예방정비 점검을 실시해야 할 수도 있습니다. 참 참 고 고 - - 해당되는 경우 점검 전에 지지면 외부를 세척하고 소독하십시오.
Página 191
• (1) Fowler (A) V V e e l l c c r r o o 보풀면 (0785-034-007) • (2) V V e e l l c c r r o o 보풀면(뒤 접착면) (B) (0785-034-005) 참 참 고 고 - - 이 키트는 모델 0747 수송 운반차 프레임에 매트리스를 부착하는 데 사용합니다. 매트리스의 V V e e l l c c r r o o 패턴이 프레임의 패턴과...
Página 192
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) 그 그 림 림 2 2 – – 발 발 쪽 쪽 에 에 V V e e l l c c r r o o 를 를 붙 붙 입 입 니 니 다 다 . . 10.
Página 193
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ a a t t r r a a m m i i n n i i s s p p a a v v i i r r š š i i u u s s E E k k s s p p l l o o a a t t a a c c i i j j o o s s v v a a d d o o v v a a s s 1805 2021/01...
Página 195
Žr. naudojimo vadovą ir (arba) knygelę Naudojimo instrukcija / Žr. naudojimo instrukciją Bendro pobūdžio įspėjimas Dėmesio Katalogo numeris Serijos numeris Informaciją apie JAV patentus žr. www.stryker.com/patents Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje Europos medicinos priemonė Gamintojas CE ženklas Saugioji darbinė apkrova B tipo liečiamoji dalis Gaminio masė...
Página 196
Nekrauti vieno ant kito aukščiau kaip 8 eilėmis Pakuotei atidaryti nenaudokite aštrių daiktų. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 197
T T u u r r i i n n y y s s Sąvokų „Įspėjimas“, „Dėmesio“ ir „Pastaba“ apibrėžtys ..................2 Atsargumo priemonių santrauka ......................2 Įvadas................................4 Įrenginio aprašymas ..........................4 Naudojimo indikacijos..........................4 Klinikinė nauda ............................4 Numatoma naudojimo trukmė .........................5 Atliekų tvarkymas ir rūšiavimas .......................5 Kontraindikacijos............................5 Specifikacijos............................5 Kontaktinė...
Página 198
S S ą ą v v o o k k ų ų „ „ Į Į s s p p ė ė j j i i m m a a s s “ “ , , „ „ D D ė ė m m e e s s i i o o “ “ i i r r „ „ P P a a s s t t a a b b a a “ “ a a p p i i b b r r ė ė ž ž t t y y s s Žodžiai Į...
Página 199
• Neleiskite skysčiui susikaupti ant atraminio paviršiaus. • Prieš naudodami visada patikrinkite, ar atraminio paviršiaus užvalkalai (viršutinis ir apatinis) nesuplyšę, nepradurti, pernelyg nesusidėvėję ir ar užtrauktukai tinkamai sulygiuoti. Jei užvalkalai pažeisti, nebenaudokite atraminio paviršiaus. • Naudoję bet kokius cheminius tirpalus visada būtinai nuvalykite kiekvieną gaminį švariu vandeniu ir kruopščiai išdžiovinkite.
Página 200
• Šis vadovas yra neatskiriama įrenginio dalis ir turi likti su įrenginiu netgi jį pardavus. • „Stryker“ nuolat ieško pažangesnių būdų įrenginių projektinėms savybėms ir kokybei pagerinti. Šiame vadove pateikiama pati naujausia spausdinimo metu žinoma informacija apie įrenginį. Gali pasitaikyti, kad šiame vadove nurodyti duomenys netiks turimam įrenginiui.
Página 201
140 °F Aplinkos temperatūra (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Santykinė oro drėgmė (nesikondensuojanti) 1060 hPa 1060 hPa Atmosferos slėgis 700 hPa 500 hPa „Stryker“ pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 202
Europos Sąjungos valstybės narės, kurioje naudotojas ir (arba) pacientas yra įsikūrę, kompetentingai institucijai. Įrenginio eksploatacijos ar techninės priežiūros vadovą galite rasti svetainėje https://techweb.stryker.com/. Skambindami „Stryker“ klientų aptarnavimo arba techninės pagalbos specialistams, turėkite po ranka turimo „Stryker“ įrenginio serijos numerį (A). Serijos numerį reikia nurodyti visoje rašytinėje korespondencijoje.
Página 203
N N a a u u d d o o j j i i m m a a s s A A t t r r a a m m i i n n i i o o p p a a v v i i r r š š i i a a u u s s m m o o n n t t a a v v i i m m a a s s Į...
Página 204
Paciento perkėlimas nuo vienos paciento atramos platformos ant kitos: B B ū ū t t i i n n a a s s ą ą l l y y g g a a : : laikykitės ligoninės reikalaujamų paciento perkėlimo vienos paciento atramos platformos ant kitos protokolų.
Página 205
A A t t r r a a m m i i n n i i o o p p a a v v i i r r š š i i a a u u s s p p r r i i e e ž ž i i ū ū r r a a Į...
Página 206
P P r r i i e e d d a a i i i i r r d d a a l l y y s s Šias dalis šiuo metu galima įsigyti. Skambinkite „Stryker“ klientų aptarnavimo specialistams tel. 1-800-327-0770 pasiteirauti dėl prieinamumo ir kainų.
Página 207
„ „ V V e e l l c c r r o o ®“ “ u u ž ž d d ė ė j j i i m m a a s s a a n n t t 0 0 7 7 4 4 7 7 n n e e š š t t u u v v ų ų Į...
Página 208
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) p p a a v v . . 2 2 – – V V e e l l c c r r o o u u ž ž d d ė ė j j i i m m a a s s a a n n t t k k o o j j ū ū g g a a l l i i o o 10.
Página 209
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ a a t t b b a a l l s s t t a a v v i i r r s s m m a a L L i i e e t t o o š...
Página 211
S S i i m m b b o o l l i i Skatīt norādījumu rokasgrāmatu/bukletu Lietošanas norādījumi / Skatīt lietošanas pamācību Vispārējs brīdinājums Uzmanību! Kataloga numurs Sērijas numurs ASV patentus skatīt www.stryker.com/patents Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā Eiropas medicīniskā ierīce Ražotājs CE zīme Droša darba slodze B tipa pielietojamā daļa Izstrādājuma masa...
Página 212
Vienu uz otra novietot ne vairāk kā 8 izstrādājumus Iepakojuma atvēršanai neizmantot asus priekšmetus. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 213
S S a a t t u u r r s s Definīcijas norādēm brīdinājums/uzmanību/piezīme..................2 Kopsavilkums par drošības pasākumiem....................2 Ievads................................4 Izstrādājuma apraksts ..........................4 Indikācijas lietošanai ..........................4 Klīniskie ieguvumi...........................4 Paredzētais kalpošanas ilgums .......................4 Likvidēšana/nodošana pārstrādei ......................5 Kontrindikācijas............................5 Specifikācijas............................5 Kontaktinformācija ..........................5 Sērijas numura atrašanās vieta .......................6 Ražošanas datums ..........................6 Lietošana ..............................7 Atbalsta virsmas uzstādīšana ........................7...
Página 214
D D e e f f i i n n ī ī c c i i j j a a s s n n o o r r ā ā d d ē ē m m b b r r ī ī d d i i n n ā ā j j u u m m s s / / u u z z m m a a n n ī ī b b u u / / p p i i e e z z ī ī m m e e Norādes B B R R Ī...
Página 215
• Neiemērciet atbalsta virsmu šķidrumos. • Nepieļaujiet šķidruma uzkrāšanos uz atbalsta virsmas. • Vienmēr pirms katras lietošanas pārbaudiet atbalsta virsmas pārklājus (virsējo un apakšējo) — vai tiem nav plaisu, caurumu, pārmērīga nolietojuma un rāvējslēdzēja defektu. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties pārtrauciet atbalsta virsmas lietošanu.
Página 216
I I e e v v a a d d s s Šajā rokasgrāmatā sniegta informācija par Stryker izstrādājuma darbību un apkopi. Pirms izstrādājuma izmantošanas vai apkopes izlasiet šo rokasgrāmatu. Lai izglītotu un apmācītu personālu, kā droši strādāt ar izstrādājumu un veikt tā apkopi, ieviesiet metodes un procedūras personāla apmācībai.
K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m ā ā c c i i j j a a Sazinieties ar Stryker klientu atbalsta dienestu vai tehniskās palīdzības dienestu: 1-800-327-0770.
Página 218
Eiropas dalībvalsts kompetentajai iestādei. Lietošanas vai apkopes rokasgrāmatu tiešsaistē skatiet vietnē https://techweb.stryker.com/. Zvanot Stryker klientu apkalpošanas dienestam vai tehniskās palīdzības dienestam, turiet pieejamu sava Stryker izstrādājuma sērijas numuru (A). Iekļaujiet sērijas numuru visa veida rakstiskā saziņā.
Página 219
L L i i e e t t o o š š a a n n a a A A t t b b a a l l s s t t a a v v i i r r s s m m a a s s u u z z s s t t ā ā d d ī ī š š a a n n a a B B R R Ī...
Página 220
• Novietojot pacientu uz atbalsta virsmas, vienmēr pārliecinieties, ka ir pacelts pretējās puses sānu balsts, lai samazinātu pacienta nokrišanas risku. Rīkojieties šādi, lai pārvietotu pacientu no vienas pacienta atbalsta virsmas uz citu atbalsta virsmu. P P r r i i e e k k š š n n o o s s a a c c ī ī j j u u m m s s : : ievērojiet slimnīcas protokolus, kas attiecas uz pacienta pārvietošanu no vienas atbalsta virsmas uz citu.
Página 221
A A t t b b a a l l s s t t a a v v i i r r s s m m a a s s t t ī ī r r ī ī š š a a n n a a B B R R Ī...
Página 222
P P i i e e d d e e r r u u m m i i u u n n d d a a ļ ļ a a s s Šobrīd tirdzniecībā ir pieejamas šādas rezerves daļas. Sazinieties ar Stryker klientu apkalpošanas dienestu: 1-800-327- 0770 par pieejamību un cenu.
Página 223
V V e e l l c c r r o o ® u u z z l l i i k k š š a a n n a a n n e e s s t t u u v v ē ē m m 0 0 7 7 4 4 7 7 B B R R Ī...
Página 224
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) A A t t t t ē ē l l s s 2 2 – – U U z z l l i i e e c c i i e e t t V V e e l l c c r r o o l l ī ī p p l l e e n n t t i i k k ā ā j j g g a a l l ī ī 10.
Página 225
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ - - s s t t e e u u n n o o p p p p e e r r v v l l a a k k B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 1805 2021/01...
Página 227
S S y y m m b b o o l l e e n n Zie de instructiehandleiding Bedieningsinstructies/raadpleeg gebruiksaanwijzing Algemene waarschuwing Let op Catalogusnummer Serienummer Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel Fabrikant CE-markering Veilig draagvermogen Met de patiënt in aanraking komend onderdeel van type B...
Página 228
Niet meer dan 8 hoog stapelen De verpakking niet openen met een scherp voorwerp. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 229
I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen ...................2 Inleiding ...............................4 Productbeschrijving ..........................4 Gebruiksindicaties..........................4 Klinische voordelen ..........................4 Verwachte levensduur ..........................5...
Página 230
D D e e f f i i n n i i t t i i e e v v a a n n W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g / / L L e e t t o o p p / / O O p p m m e e r r k k i i n n g g De woorden W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G , L L E E T T O O P P en O O P P M M E E R R K K I I N N G G hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig te worden bestudeerd.
Página 231
• Zorg altijd dat het tegenoverliggende onrusthek omhoog staat wanneer een patiënt op het steunoppervlak wordt geplaatst, om het risico op vallen van de patiënt te beperken. • Controleer altijd met regelmatige tussenpozen de toestand van de patiënt, ten behoeve van de veiligheid van de patiënt. •...
Página 232
I I n n l l e e i i d d i i n n g g Deze handleiding help u met het gebruik of het onderhoud van uw product van Stryker. Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken of te onderhouden. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
Página 233
(40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relatieve luchtvochtigheid (zonder condensvorming) 1060 hPa 1060 hPa Omgevingsluchtdruk 700 hPa 500 hPa Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 234
Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
Página 235
B B e e d d r r i i j j f f H H e e t t s s t t e e u u n n o o p p p p e e r r v v l l a a k k i i n n s s t t a a l l l l e e r r e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
Página 236
• Overschrijd het veilige draagvermogen van het steunoppervlak niet. Bij een te groot gewicht zijn de veiligheid en prestaties van dit product niet langer voorspelbaar. • Zorg altijd dat de patiëntondersteuningsplatforms en de bijbehorende overbrengingsafstanden geschikt zijn ter ondersteuning van de patiënt. Als de ruimte tussen de twee patiëntondersteuningsplatforms groter is dan 7,6 cm, moet een transferplank worden gebruikt om de afstand te overbruggen.
Página 237
Z Z o o r r g g v v o o o o r r h h e e t t s s t t e e u u n n o o p p p p e e r r v v l l a a k k W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
Página 238
Stel het product buiten gebruik voordat u preventief onderhoud uitvoert. Controleer bij het jaarlijks preventief onderhoud minimaal alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical. Afhankelijk van de intensiteit van uw gebruik van het product kunnen mogelijk vaker controles voor preventief onderhoud nodig zijn.
Página 239
V V e e l l c c r r o o ® a a a a n n b b r r e e n n g g e e n n o o p p d d e e 0 0 7 7 4 4 7 7 - - b b r r a a n n c c a a r r d d W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Breng altijd de meegeleverde Velcro aan op de 0747-brancard om te zorgen dat de matras goed vastzit.
Página 240
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 2 2 – – V V e e l l c c r r o o a a a a n n b b r r e e n n g g e e n n o o p p h h e e t t v v o o e e t t e e n n e e i i n n d d e e 10.
Página 241
P P o o w w i i e e r r z z c c h h n n i i a a w w s s p p a a r r c c i i a a C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ P P o o d d r r ę...
Página 243
Zapoznać się z instrukcją obsługi/broszurą Instrukcje obsługi / sprawdzić w instrukcji użycia Ogólne ostrzeżenie Przestroga Numer katalogowy Numer seryjny Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Producent Oznaczenie CE Bezpieczne obciążenie robocze Część typu B wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta Ciężar produktu...
Página 244
Nie spiętrzać więcej niż 8 sztuk Nie używać ostrych przedmiotów w celu otwarcia opakowania. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 245
S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ................2 Wstęp ................................4 Opis produktu ............................4 Wskazania do stosowania........................4 Korzyści kliniczne...........................4 Przewidywany okres eksploatacji ......................5 Utylizacja/recykling..........................5 Przeciwwskazania..........................5...
Página 246
D D e e f f i i n n i i c c j j a a O O s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a / / P P r r z z e e s s t t r r o o g g i i / / U U w w a a g g i i Słowa O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Página 247
• Zawsze przy umieszczaniu pacjenta na powierzchni wsparcia należy się upewnić, że przeciwległa poręcz boczna jest podniesiona, aby ograniczyć ryzyko upadku pacjenta. • Zawsze należy sprawdzać stan pacjenta w regularnych odstępach czasu, aby zapewnić pacjentowi bezpieczeństwo. • Nie wolno myć wewnętrznych elementów tej powierzchni wsparcia. W przypadku stwierdzenia kontaminacji wewnątrz powierzchni wsparcia, należy wyrzucić...
Página 248
W W s s t t ę ę p p Niniejszy podręcznik obsługi ma na celu pomóc Państwu w obsłudze lub konserwacji produktu firmy Stryker. Przed przystąpieniem do obsługi lub konserwacji tego produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik. Ustalić metody i procedury kształcenia i szkolenia pracowników w zakresie bezpiecznego używania lub konserwacji niniejszego produktu.
Página 249
(40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Wilgotność względna (bez kondensacji) 1060 hPa 1060 hPa Ciśnienie atmosferyczne 700 hPa 500 hPa Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. 1805-009-005 Rev AA.0...
Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
Página 251
C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć I I n n s s t t a a l l a a c c j j a a p p o o w w i i e e r r z z c c h h n n i i w w s s p p a a r r c c i i a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Página 252
• Nie wolno przekraczać bezpiecznego obciążenia roboczego powierzchni wsparcia. Nadmierne obciążenie może spowodować nieprzewidywalne parametry bezpieczeństwa i działania tego produktu. • Zawsze należy się upewnić, że platformy wsparcia pacjenta i ich odpowiednie odstępy transferowe są odpowiednie do wspierania ciężaru pacjenta. Jeśli przestrzeń pomiędzy dwiema powierzchniami wsparcia pacjenta jest większa niż 7,6 cm należy wykorzystać...
Página 253
P P i i e e l l ę ę g g n n a a c c j j a a p p o o w w i i e e r r z z c c h h n n i i w w s s p p a a r r c c i i a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Página 254
A A k k c c e e s s o o r r i i a a i i c c z z ę ę ś ś c c i i Te części są aktualnie dostępne do nabycia. Skontaktować się telefonicznie z działem obsługi klienta firmy Stryker: 1-800- 327-0770 –...
Página 255
S S t t o o s s o o w w a a n n i i e e r r z z e e p p ó ó w w V V e e l l c c r r o o ® z z n n o o s s z z a a m m i i 0 0 7 7 4 4 7 7 O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Página 256
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) R R y y s s u u n n e e k k 2 2 – – Z Z a a s s t t o o s s o o w w a a n n i i e e r r z z e e p p ó ó w w V V e e l l c c r r o o p p o o s s t t r r o o n n i i e e p p o o d d n n ó ó ż ż k k a a 10.
Página 257
S S u u p p e e r r f f í í c c i i e e d d e e a a p p o o i i o o C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
Página 259
Consultar o manual/folheto de instruções Instruções de funcionamento/Consultar as instruções de utilização Advertência geral Precaução Número de catálogo Número de série Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu Fabricante Marcação CE Carga de trabalho segura Peça aplicada do tipo B...
Página 260
Não empilhar mais de 8 unidades Não usar um objeto afiado para abrir a embalagem. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 261
Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Introdução ..............................4 Descrição do produto ..........................4 Indicações de utilização..........................4 Benefícios clínicos ..........................4 Vida útil prevista.............................5 Eliminação/reciclagem..........................5 Contraindicações ...........................5 Especificações............................5 Informações para contacto........................6 Localização do número de série ......................6...
Página 262
D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
Página 263
• Ao colocar o doente na superfície de apoio, certifique-se sempre de que a grade lateral oposta está elevada para reduzir o risco de queda do doente. • Monitorize sempre o estado do doente a intervalos regulares para segurança do doente. •...
Página 264
I I n n t t r r o o d d u u ç ç ã ã o o Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ou proceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que diz respeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.
Página 265
(40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Humidade relativa (sem condensação) 1060 hPa 1060 hPa Pressão atmosférica 700 hPa 500 hPa A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 266
Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
Página 267
F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o I I n n s s t t a a l l a a r r a a s s u u p p e e r r f f í í c c i i e e d d e e a a p p o o i i o o A A D D V V E E R R T T Ê...
Página 268
• Não espete agulhas na superfície de apoio através da respetiva cobertura. Os orifícios poderão permitir a entrada de fluidos corporais no interior (núcleo interior) da superfície de apoio e poderão causar contaminação cruzada, danos ou avaria do produto. • Não exceda a carga de trabalho segura da superfície de apoio. O excesso de peso poderá originar segurança e desempenho imprevisíveis deste produto.
Página 269
C C u u i i d d a a d d o o s s c c o o m m a a s s u u p p e e r r f f í í c c i i e e d d e e a a p p o o i i o o A A D D V V E E R R T T Ê...
Deixe de utilizar o produto antes da realização da manutenção preventiva. No mínimo, verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto.
Página 271
A A p p l l i i c c a a ç ç ã ã o o d d o o V V e e l l c c r r o o ® n n a a m m a a c c a a 0 0 7 7 4 4 7 7 A A D D V V E E R R T T Ê...
Página 272
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r a a 2 2 – – A A p p l l i i q q u u e e o o V V e e l l c c r r o o n n a a e e x x t t r r e e m m i i d d a a d d e e d d o o l l a a d d o o d d o o s s p p é é s s 10.
Página 273
S S u u p p r r a a f f a a ţ ţ ă ă d d e e s s u u p p o o r r t t C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e o o p p e e r r a a r r e e 1805 2021/01...
Página 275
A se consulta manualul/broşura cu instrucţiuni Instrucţiuni de operare / A se consulta instrucţiunile de utilizare Avertisment general Atenţie Număr de catalog Număr de serie Pentru brevetele din SUA, consultaţi www.stryker.com/patents Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european Producător Marcaj CE Încărcătură utilă sigură...
Página 276
A nu se suprapune mai mult de 8 Nu utilizaţi obiecte ascuţite pentru a deschide ambalajul. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 277
C C u u p p r r i i n n s s Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă ....................2 Rezumatul precauţiilor privind siguranţa....................2 Introducere..............................4 Descrierea produsului..........................4 Indicaţii de utilizare..........................4 Beneficii clinice ............................4 Durată de viaţă preconizată ........................5 Eliminare/reciclare ..........................5 Contraindicaţii............................5 Specificaţii .............................5 Informaţii de contact ..........................6 Amplasare număr de serie ........................6 Data fabricaţiei............................6...
Página 278
D D e e f f i i n n i i ţ ţ i i a a t t e e r r m m e e n n i i l l o o r r a a v v e e r r t t i i s s m m e e n n t t / / a a t t e e n n ţ ţ i i e e / / n n o o t t ă ă Termenii A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T , A A T T E E N N Ţ...
Página 279
• Asiguraţi-vă întotdeauna că şina laterală de pe partea opusă este ridicată la plasarea unui pacient pe suprafaţa de suport, pentru a reduce riscul de cădere a pacientului. • Monitorizaţi întotdeauna starea pacientului, la intervale regulate, pentru siguranţa acestuia. • Nu spălaţi componentele interne ale acestei suprafeţe de suport. Eliminaţi suprafaţa de suport dacă descoperiţi semne de contaminare în interior.
Página 280
I I n n t t r r o o d d u u c c e e r r e e Acest manual vă ajută să utilizaţi sau să întreţineţi produsul dumneavoastră Stryker. Citiţi acest manual înainte de a utiliza produsul sau a efectua activităţi de întreţinere a acestuia.
Página 282
Pentru a vizualiza online manualul de utilizare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Trebuie să aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
Página 283
O O p p e e r r a a r r e e I I n n s s t t a a l l a a r r e e a a s s u u p p r r a a f f e e ţ ţ e e i i d d e e s s u u p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
Página 284
• A nu se depăşi încărcătura utilă sigură a suprafeţei suportului. Greutatea excesivă poate face ca siguranţa şi performanţa acestui produs să devină imprevizibile. • Asiguraţi-vă întotdeauna că platformele de suport al pacientului şi spaţiile pentru transfer aferente sunt adecvate pentru susţinerea pacientului.
Página 285
Î Î n n g g r r i i j j i i r r e e a a s s u u p p r r a a f f e e ţ ţ e e i i d d e e s s u u p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
Página 286
Scoateţi produsul din uz înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere preventivă. Ca acţiune minimă, verificaţi toate aspectele specificate în cursul întreţinerii preventive anuale pentru toate produsele Stryker Medical. Ar putea fi necesar să efectuaţi verificările de întreţinere preventivă mai frecvent în baza nivelului de utilizare a produsului dumneavoastră.
Página 287
A A p p l l i i c c a a r r e e a a p p r r i i n n d d e e r r i i i i V V e e l l c c r r o o ® ® l l a a t t a a r r g g a a 0 0 7 7 4 4 7 7 A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Aplicaţi întotdeauna prinderea cu Velcro furnizată...
Página 289
П П р р о о т т и и в в о о п п р р о о л л е е ж ж н н е е в в ы ы й й м м а а т т р р а а ц ц C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ Р...
Página 291
См. руководство по эксплуатации (буклет) Инструкция по эксплуатации / см. инструкцию по применению Общее предупреждение Предостережение Каталожный номер Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Изготовитель Знак CE Безопасная рабочая нагрузка...
Página 292
Не штабелировать более чем в 8 слоев Не вскрывать упаковку острыми предметами. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 293
С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........2 Краткое изложение мер безопасности ....................2 Введение ..............................4 Описание изделия ..........................4 Показания к применению........................4 Клинические...
Página 294
О О п п р р е е д д е е л л е е н н и и я я п п о о н н я я т т и и й й « « П П р р е е д д у у п п р р е е ж ж д д е е н н и и е е » » , , « « П П р р е е д д о о с с т т е е р р е е ж ж е е н н и и е е » » и и «...
Página 295
• Не используйте противопролежневый матрац для перемещения пациента с одной опорной поверхности на другую. • Не превышайте безопасную рабочую нагрузку противопролежневого матраца. Излишний вес может привести к непредсказуемым последствиям, влияющим на безопасность и функциональность изделия. • Всегда убеждайтесь в том, что противопролежневые матрацы и соответствующие им зазоры при перемещении пациента...
Página 296
руководство содержит самые последние сведения об изделии на момент его издания. Возможны небольшие разночтения между вашим изделием и этим руководством. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону 1-800-327-0770.
Página 297
К К л л и и н н и и ч ч е е с с к к и и е е с с в в о о й й с с т т в в а а Способствует профилактике и лечению всех видов пролежней О...
Página 298
К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770.
Página 299
Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я У У с с т т а а н н о о в в к к а а п п р р о о т т и и в в о о п п р р о о л л е е ж ж н н е е в в о о г г о о м м а а т т р р а а с с а а П...
Página 300
П П е е р р е е м м е е щ щ е е н н и и е е п п а а ц ц и и е е н н т т а а с с о о д д н н о о й й о о п п о о р р н н о о й й п п о о в в е е р р х х н н о о с с т т и и н н а а д д р р у у г г у у ю ю П...
Página 301
У У х х о о д д з з а а п п р р о о т т и и в в о о п п р р о о л л е е ж ж н н е е в в ы ы м м м м а а т т р р а а ц ц е е м м П...
Página 302
П П р р и и н н а а д д л л е е ж ж н н о о с с т т и и и и к к о о м м п п о о н н е е н н т т ы ы Эти запасные части можно приобрести сейчас. Позвоните в отдел обслуживания клиентов Stryker по телефону 1- 800-327-0770, чтобы...
Página 303
7. Застегните застежку, чтобы соединить части наматрасника. П П р р и и с с о о е е д д и и н н е е н н и и е е V V e e l l c c r r o o ® к к к к а а т т а а л л к к е е 0 0 7 7 4 4 7 7 П...
Página 304
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 – – П П р р и и с с о о е е д д и и н н и и т т е е V V e e l l c c r r o o к к н н о о ж ж н н о о м м у у к к о о н н ц ц у у 10.
Página 305
N N o o s s n n á á p p l l o o c c h h a a C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ P P r r e e v v á...
Página 307
Pozrite si príručku/brožúru s návodom Prevádzkové pokyny/pozrite si návod na použitie Všeobecné varovanie Upozornenie Katalógové číslo Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www.stryker.com/patents Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Výrobca Označenie CE Bezpečná prevádzková nosnosť...
Página 308
Neskladajte viac ako 8 kusov na seba Na otvorenie obalu nepoužívajte ostré predmety. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 309
O O b b s s a a h h Definícia varovania/upozornenia/poznámky ....................2 Zhrnutie bezpečnostných opatrení......................2 Úvod................................4 Opis výrobku............................4 Indikácie použitia ...........................4 Klinické výhody ............................4 Predpokladaná životnosť ........................4 Likvidácia/recyklácia..........................5 Kontraindikácie ............................5 Špecifikácie ............................5 Kontaktné informácie..........................6 Umiestnenie výrobného čísla ........................6 Dátum výroby ............................6 Prevádzka ..............................7 Inštalácia nosnej plochy..........................7 Prenos pacienta z jednej nosnej plošiny na druhú...
Página 310
D D e e f f i i n n í í c c i i a a v v a a r r o o v v a a n n i i a a / / u u p p o o z z o o r r n n e e n n i i a a / / p p o o z z n n á á m m k k y y Výrazy V V A A R R O O V V A A N N I I E E , U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E a P P O O Z Z N N Á...
Página 311
• Nosnú plochu neponárajte do tekutín. • Zamedzte nahromadeniu tekutín na nosnej ploche. • Pred každým použitím skontrolujte, či poťahy nosnej plochy (horný a spodný), nie sú roztrhnuté, prepichnuté, nadmerne opotrebované alebo či nemajú nesprávne zarovnané zipsy. V prípade narušenia nosnú plochu ihneď vyraďte z používania.
Página 312
Ú Ú v v o o d d Táto príručka vám pomôže pri prevádzke alebo údržbe výrobku značky Stryker. Príručku si prečítajte skôr, než začnete výrobok používať alebo než začnete vykonávať údržbu. Určite metódy a postupy, ako zaškolíte a pripravíte personál na bezpečnú...
140 °F Teplota prostredia (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relatívna vlhkosť (nekondenzujúca) 1060 hPa 1060 hPa Atmosférický tlak 700 hPa 500 hPa Spoločnosť Stryker si vyhradzuje právo zmeniť špecifikácie bez upozornenia. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 314
Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online, pozrite si stránku https://techweb.stryker.com/. Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker alebo technickú podporu, pripravte si výrobné číslo (A) svojho výrobku značky Stryker. Výrobné číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii.
Página 315
P P r r e e v v á á d d z z k k a a I I n n š š t t a a l l á á c c i i a a n n o o s s n n e e j j p p l l o o c c h h y y V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
Página 316
• Pri umiestňovaní pacienta na nosnú plochu vždy zabezpečte, aby bočnica na opačnej strane bola zdvihnutá, aby sa znížilo riziko pádu pacienta. Prenos pacienta z jednej nosnej plochy na druhú: N N e e v v y y h h n n u u t t n n á á p p o o d d m m i i e e n n k k a a : : Postupujte podľa nemocničných protokolov vyžadovaných pri prenose pacienta z jednej nosnej plochy na druhú.
Página 317
S S t t a a r r o o s s t t l l i i v v o o s s ť ť o o n n o o s s n n ú ú p p l l o o c c h h u u V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
Página 318
P P r r e e v v e e n n t t í í v v n n a a ú ú d d r r ž ž b b a a Pred vykonaním preventívnej údržby vyraďte výrobok z prevádzky. Pri ročnej preventívnej údržbe všetkých výrobkov spoločnosti Stryker Medical skontrolujte minimálne všetky uvedené položky. V závislosti od miery používania výrobku môže byť potrebné vykonávať kontroly v rámci preventívnej údržby častejšie.
Página 319
P P o o u u ž ž i i t t i i e e s s u u c c h h é é h h o o z z i i p p s s u u k k n n o o s s i i d d l l á á m m 0 0 7 7 4 4 7 7 V V A A R R O O V V A A N N I I E E - - Vždy použite dodaný...
Página 320
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) O O b b r r á á z z o o k k 2 2 – – A A p p l l i i k k á á c c i i a a s s u u c c h h é é h h o o z z i i p p s s u u n n a a n n o o ž ž n n ý ý k k o o n n i i e e c c 10.
Página 321
P P o o d d p p o o r r n n a a p p o o v v r r š š i i n n a a C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ P P r r i i r r o o č...
Página 323
Glejte priročnik/knjižico z navodili Navodila za upravljanje / Glejte navodila za uporabo Splošno opozorilo Previdnostno obvestilo Kataloška številka Serijska številka Za patente v ZDA si oglejte www.stryker.com/patents Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Izdelovalec Oznaka CE Varna delovna obremenitev Del vrste B, ki je v stiku z uporabnikom Teža izdelka...
Página 324
Naloženih ne sme biti več kot 8 predmetov Za odpiranje paketa ne uporabite ostrih predmetov. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 325
K K a a z z a a l l o o v v s s e e b b i i n n e e Opredelitev opozoril/previdnostnih obvestil/opomb ..................2 Povzetek varnostnih ukrepov ........................2 Uvod................................4 Opis izdelka ............................4 Indikacije za uporabo..........................4 Klinične koristi............................4 Pričakovana življenjska doba ........................5 Odstranjevanje/recikliranje........................5...
Página 326
O O p p r r e e d d e e l l i i t t e e v v o o p p o o z z o o r r i i l l / / p p r r e e v v i i d d n n o o s s t t n n i i h h o o b b v v e e s s t t i i l l / / o o p p o o m m b b Besede O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O , P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O in O O P P O O M M B B A A imajo poseben pomen in jih je treba skrbno pregledati.
Página 327
• Zaradi varnosti bolnika vedno spremljajte bolnikovo stanje v rednih intervalih. • Pranje notranjih komponent te podporne površine ni dovoljeno. Zavrzite podporno površino, če v notranjosti pride do kontaminacije. • Podporne površine ne potopite v tekočino. • Ne dopustite, da bi se tekočina nabirala na podporni površini. •...
Página 328
U U v v o o d d Ta priročnik vam pomaga pri upravljanju ali vzdrževanju izdelka podjetja Stryker. Ta priročnik preberite pred upravljanjem ali vzdrževanjem tega izdelka. Določite načine in postopke za izobraževanje in usposabljanje svojega osebja glede varnega upravljanja ali vzdrževanja tega izdelka.
Página 329
Temperatura v prostoru (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relativna vlažnost (nekondenzirajoča) 1060 hPa 1060 hPa Atmosferski tlak 700 hPa 500 hPa Družba Stryker si pridržuje pravico do spremembe specifikacij brez obvestila. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 330
članice, kjer ima uporabnik in/ali bolnik stalni sedež. Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https://techweb.stryker.com/. Ko pokličete službo za pomoč uporabnikom ali tehnično podporo družbe Stryker, imejte pripravljeno serijsko številko (A) izdelka družbe Stryker. Serijsko številko navedite pri vsaki pisni komunikaciji.
Página 331
D D e e l l o o v v a a n n j j e e N N a a m m e e s s t t i i t t e e v v p p o o d d p p o o r r n n e e p p o o v v r r š š i i n n e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
Página 332
• Vedno se prepričajte, da so podporne ploščadi za bolnika in njihove upoštevne premestitvene vrzeli primerne za podporo bolnika. Če je prostor med dvema podpornima ploščadma za bolnika večji od 7,6 cm, uporabite premestitveni most, da zapolnite vrzel. Premestitveni most je namenjen za olajšanje premestitve bolnika z ene podporne ploščadi za bolnika na drugo.
Página 333
N N e e g g a a p p o o d d p p o o r r n n e e p p o o v v r r š š i i n n e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
Página 334
P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n o o v v z z d d r r ž ž e e v v a a n n j j e e Umaknite izdelek iz uporabe, preden izvedete preventivno vzdrževanje. V okviru letnega preventivnega vzdrževanja za vse izdelke podjetja Stryker Medical preverite vsaj vse spodaj navedene stvari. Morda boste morali glede na stopnjo uporabe izdelka pogosteje izvajati kontrolne preglede preventivnega vzdrževanja.
Página 335
N N a a m m e e s s t t i i t t e e s s p p r r i i j j e e m m a a l l n n i i t t r r a a k k V V e e l l c c r r o o ® n n a a p p r r e e v v o o z z n n a a n n o o s s i i l l a a 0 0 7 7 4 4 7 7 O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - Vedno namestite sprijemalni trak Velcro, ki je priložen prevoznim nosilom 0747, da zagotovite varnost posteljnega vložka.
Página 336
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) S S l l i i k k a a 2 2 – – N N a a m m e e s s t t i i t t e e s s p p r r i i j j e e m m a a l l n n i i t t r r a a k k V V e e l l c c r r o o n n a a v v z z n n o o ž ž j j e e 10.
Página 337
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ s s t t ö ö d d y y t t a a A A n n v v ä...
Página 339
S S y y m m b b o o l l e e r r Se instruktionshandboken/broschyren Bruksanvisning/Läs bruksanvisningen Allmän varning Var försiktig! Katalognummer Serienummer Information om patent i USA finns på www.stryker.com/patents Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinsk produkt Tillverkare CE-märke Säker arbetsbelastning Patientansluten del av B-typ Produktens vikt Tvättas för hand...
Página 340
Stapla inte fler än 8 på höjden Öppna inte förpackningen med vasst föremål. 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 341
I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ....................2 Inledning ..............................4...
Página 342
D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a v v V V a a r r n n i i n n g g / / V V a a r r f f ö ö r r s s i i k k t t i i g g / / O O b b s s ! ! Orden V V A A R R N N I I N N G G , V V A A R R F F Ö...
Página 343
• Övervaka alltid patientens tillstånd med jämna mellanrum som åtgärd för patientens säkerhet. • Tvätta inte stödytans inre komponenter. Kassera stödytan om kontamination upptäcks inuti den. • Blötlägg inte stödytan. • Låt inte vätska ansamlas på stödytan. • Inspektera alltid överdragen för stödytan (övre och undre) avseende revor, stickhål, alltför kraftigt slitage och felaktigt inriktade blixtlås före varje användning.
Página 344
• Stryker eftersträvar kontinuerligt framsteg i produktdesign och produktkvalitet. Denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformation som fanns tillgänglig vid tidpunkten då den trycktes. Det kan förekomma smärre skillnader mellan din produkt och denna handbok. Om du har frågor ska du kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support på +1 800 327 0770.
Página 346
Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation.
Página 347
A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g M M o o n n t t e e r r a a s s t t ö ö d d y y t t a a n n V V A A R R N N I I N N G G •...
Página 348
• Säkerställ alltid att plattformar avsedda att bära patienten och respektive överföringsmellanrum är lämpliga för att bära patienten. Om mellanrummet mellan två plattformar avsedda att bära patienten är större än 3 tum (7,6 cm) ska du använda en överföringsbrygga för att fylla mellanrummet. En överföringsbrygga är avsedd att underlätta överföringen av en patient mellan olika plattformar avsedda att bära patienten.
Página 349
S S k k ö ö t t s s e e l l a a n n v v i i s s n n i i n n g g a a r r f f ö ö r r s s t t ö ö d d y y t t a a n n V V A A R R N N I I N N G G •...
Página 350
Ta produkten ur drift innan du utför förebyggande underhåll. Som minimikrav ska alla punkter i listan kontrolleras vid det årliga förebyggande underhållet för alla produkter från Stryker Medical. Det kan vara nödvändigt att utföra förebyggande underhållskontroller med tätare intervall, beroende på hur ofta produkten används.
Página 351
A A p p p p l l i i c c e e r r a a V V e e l l c c r r o o ® ( ( k k a a r r d d b b o o r r r r e e b b a a n n d d ) ) p p å å 0 0 7 7 4 4 7 7 - - b b å å r r e e n n V V A A R R N N I I N N G G - - Applicera alltid den tillhandahållna Velcron på...
Página 352
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r 2 2 – – A A p p p p l l i i c c e e r r a a k k a a r r d d b b o o r r r r e e b b a a n n d d e e t t p p å å f f o o t t ä ä n n d d e e n n 10.
Página 353
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ 支 支 撑 撑 垫 垫 外 外 罩 罩 操 操 作 作 手 手 册 册 1805 2021/01 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 360
• 本手册为此产品的永久组成部分,即使本产品已售出,也应附属于产品。 • Stryker 在产品设计和质量上精益求精。本手册包含打印时可用的最新产品信息。在您的产品和本手册之间可能有轻微的 差异。如果您有任何疑问,请致电 1-800-327-0770 联系 Stryker 客户服务或技术支持。 产 产 品 品 说 说 明 明 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l SE™ 是一款非电动支撑垫,通过调整压力分布和提升舒适度来辅助改善患者使用效果。三侧拉链有助于提高...
Página 367
注 注 解 解 - - 此套件用于将床垫固定到 0747 型转运担架床框架上。如果床垫上的 V V e e l l c c r r o o 图案与框架上的图案不匹配,请按照这 些说明进行操作 。 所 所 需 需 工 工 具 具 • 卷尺 步 步 骤 骤 注 注 解 解 - - 在进行此升级之前,请移除使用中的产品。 1.
Página 368
2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) 图 图 2 2 – – 将 将 V V e e l l c c r r o o 贴 贴 到 到 足 足 端 端 上 上 10. 在重新使用本产品之前,确认其能够正常运作。 1805-009-005 Rev AA.0...
Página 370
Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 2021/01 1805-009-005 Rev AA.0 WCR: AC.4...