Página 2
k f jk k f jk s lg s lg k f g k f g f g jk g jk e ip e ip r t k r t k k f jk k f jk k f jk ö...
Página 3
Fig. 4 Fig. 5 Stufe I 1.800/min Stufe II 4.700/min Stufe III 8.500/min Fig. 6 Fig. 7 - 3 -...
Página 4
k f j s l g k f g e i p r t k k f j ö g ü o k j k p i e f k g i g j r j g i j w s j s i i p ö...
Página 5
Deutsch 6 … 10 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English 11 … 15 Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français 16 … 20 Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano 21 …...
Sicherheitsvorschriften Originalbetriebsanleitung Achtung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und An- weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! - 6 -...
Página 7
Geräusch-/Vibrationsinformation Die Angaben zu Vibration und zur Geräuschemis- sion sind in Übereinstimmung mit standarisierten und normativ vorgeschriebenen Messverfahren er- mittelt worden und können zum Vergleich von Elektrogeräten und Werkzeugen untereinander herangezogen werden. Diese Werte erlauben ebenfalls eine vorläufige Beurteilung der Belastungen durch Vibration und Geräuschemissionen.
Página 8
Nur zum Gebrauch in trockenen Räumen Schutzklasse II-Gerät Gerät bitte nicht über den Hausmüll entsorgen! - 8 -...
Página 9
Wartung, Reinigung und Pflege Achtung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltungsmaß- nahme oder Instandsetzung Netzstecker zie- hen! - 9 -...
Funktion unserer Geräte! Service-Hinweis Dipl.-Ing. Jörg Wagner Bitte beachten Sie: PROXXON S.A. Die Netzzuleitung darf nur von unserer Proxxon- Geschäftsbereich Gerätesicherheit Serviceabteilung oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden! Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem Unterzeichner.
Safety regulations Translation of the Original Operating Instructions Attention ! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety warnings and instructions listed below may result in elec- tric shock, fire and/or serious injury. KEEP ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUC- TIONS FOR THE FUTURE ! - 11 -...
Noise/vibration information The information on vibration and noise emission has been determined in compliance with the pre- scribed standardised and normative measuring methods and can be used to compare electrical devices and tools with each other. These values also allow a preliminary evaluation of the loads caused by vibration and noise emis- sions.
Service note Please note: The mains power input may only be re- placed by our Proxxon Service Department or a qualified specialist! EC Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer: PROXXON S.A.
Consignes de sécurité Traduction de la notice dFutilisation originale Attention! Il faut lire l’intégralité de ces instructions. Le non-respect des instructions énumérées ci-après peut entraîner une décharge élec- trique, une incendie et/ou des graves blessures. CONSERVER PRECIEUSEMENT CES INSTRUC- TIONS ! - 16 -...
Página 17
Inform¡ations bruits et vibrations Les informations au sujet des vibrations et des émissions sonores ont été réunies en conformité avec les procédés de mesure standardisés pres- crits par les normes applicables, et peuvent être consultées en vue d’établir une comparaison mu- tuelle entre les appareils électriques et les outils.
Página 18
Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères! - 18 -...
Maintenance, nettoyage et entretien Attention! Retirer la fiche d’alimentation avant d’entamer tout travail de réglage, d’entretien ou de répara- tion ! Indication : Lors de travaux avec du bois, la poussière salit les appareils. Il convient donc de bien les entretenir. Pour lui conserver toute sa longévité, nettoyer tou- tefois l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon doux ou un pinceau.
Directive européenne relative Indication SAV aux machines 2006/42/CE DIN EN 62841-1 / 07.2016 Attention : Le câble d’alimentation ne doit être échangé que par le service SAV Proxxon ou un pro- fessionnel qualifié ! 10.08.2017 Date : Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A.
Norme di sicurezza Traduzione delle istruzioni per lFuso originali Attenzione! Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni possono causare scossa elettrica, incendi e/o ferite gravi. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI. - 21 -...
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi- brazione Le informazioni sulle vibrazioni e la rumorosità so- no state rilevate in conformità con le procedure di misurazione standardizzate e prescritte dalle nor- mative e possono essere utilizzate per il confronto di apparecchi elettrici e di utensili. Questi valori consentono anche una valutazione preliminare delle sollecitazioni causate dalle vibra- zioni ed il rumore.
Manutenzione, cura e pulizia Attenzione! Prima della regolazione, manutenzione o ripara- zione estrarre la spina di rete! Avvertenza: Qualsiasi apparecchio a contatto con il legno si sporca di polvere. La cura pertanto è indispensabi- le. Tuttavia per garantire una lunga durata dell'ap- parecchio è...
DIN EN 62841-1 / 07.2016 Assistenza 10.08.2017 Data: Nota: Il cavo di alimentazione può essere sostitui- to solo dal nostro reparto di assistenza Proxxon o da personale qualificato! Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A. Reparto sicurezza machine Il rappresentante della documentazione CE è...
Normas de seguridad Traducción de las instrucciones de servicio originales ¡Atención! Se deben leer todas las instrucciones. El in- cumplimiento de las instrucciones detal- ladas a continuación podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. - 26 -...
Inseguridad general de medición K=3 dB Información sobre ruido/vibración Las indicaciones sobre vibración y sobre la emisión de ruidos han sido determinadas en coincidencia con el procedimiento de medición estandarizado y normativamente prescrito y pueden ser utilizadas entre sí, para la comparación de dispositivos eléc- tricos y herramientas.
Página 28
Sólo para utilización en recintos secos Aparato con clase de protección II Por favor no deshacerse de esta maquina arrojandola a la basura! - 28 -...
Mantenimiento, limpieza y conservación: ¡Atención! ¡Antes de cualquier ajuste, medida de conser- vación o reparación, extraer la clavija de la red! - 29 -...
Seguridad de aparatos Por favor, observe: La acometida de red solo pue- El delegado para la documentación CE es de ser sustituida por nuestro departamento de ser- idéntico con el firmante. vicio técnico Proxxon o un profesional cualificado. - 30 -...
Veiligheidsvoorschriften Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Let op! Al de aanwijzingen dienen gelezen te worden. Fouten bij de inachtneming van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektri- sche schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN GOED! - 31 -...
Página 32
en normatief voorgeschreven meetmethode vast- gesteld en kunnen in vergelijking met elektrische ap- paraten en machines bij elkaar worden genomen. Met deze waarden kan een voorlopige beoordeling van de belastingen door trilling en geluidsemissies worden gemaakt. Waarschuwing! Afhankelijk van de bedrijfsvoorwaarden tijdens de werking van de machine kunnen de werkelijk optre- dende emissies afwijken van de bovengenoemde waarden!
Onderhoud, reiniging en verzorging Let op! Altijd de stekker uittrekken voor het instellen, onderhoud plegen en repareren! Opmerking: Iedere machine wordt bij het werken met hout ver- ontreinigd door stof. Daarom is regelmatig reinigen beslist noodzakelijk. De machine dient na ieder ge- bruik met een zachte doek of een penseel gerei- nigd te worden om een zo lang mogelijke levensdu- ur te garanderen.
Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn aangegeven adres. dat dit product met de volgende richtlijnen en normatieve documenten overeenstemt: Let vooral op het volgende: Proxxon-gereedschap is ontwikkeld voor het wer- EU-EMC-richtlijn 2014/30/EG ken met onze machines en is daarom optimaal DIN EN 55014-1 / 05.2012 voor gebruik hiermee geschikt.
Página 36
Sikkerhedsbestemmelser Oversættelse af den originale brugsanvisning OBS! Alle anvisninger skal læses. Hvis de anvis- ninger, der er anført i det efterfølgende, ikke overholdes korrekt, kan det medføre elek- trisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. OPBEVAR DISSE ANVISNINGER OPBEVARES FORSVARLIGT. - 36 -...
Página 37
Støj-/vibrationsoplysninger Oplysningerne vedrørende vibration og støjemis- sion er fremkommet i henhold til standardiserede og foreskrevne målemetoder og kan anvendes til sammenligning af elektriske apparater og elværktø- jer. Disse værdier tillader ligeledes en foreløbig vurder- ing af belastningen som følge af vibration og støje- mission.
Página 39
Vedligeholdelse, rengøring og pleje OBS! Træk netstikket ud inden al indstilling, vedlige- holdelse eller reparation! Bemærk: Hver maskine bliver støvet, når der arbejdes med træ. Det er nødvendigt at pleje maskinen. Hver gang man har brugt el-værktøjet, bør det rengøres med en blød klud eller pensel, så...
Página 40
Vær generelt opmærksom på: Proxxon-indsatsværktøjer er udviklet til at arbejde sammen med vores maskiner og dermed optimalt overensstemmelseerklæring egnet til at blive brugt sammen med dem. Ved brug af indsatsværktøjer fra andre producenter Producentens navn og adresse: overtager vi intet ansvar for en sikker og korrekt funktion af vores maskiner! PROXXON S.A.
Página 41
Säkerhetsföreskrifter Översättning av originalbruksanvisningen OBS! Läs igenom samtliga anvisningar. För det fall att nedanstående anvisningar inte följs, finns det risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR PÅ EN SÄKER PLATS. - 41 -...
Página 42
Buller-/vibrationsinformation Uppgifterna om vibration och buller har fastställts överensstämma med standardiserade och norma- tivt föreskrivna mätmetoder och kan användas för att jämföra elapparater och verktyg med varandra. Dessa värden tillåter likaså en preliminär bedöm- ning av belastningarna som orsakas av vibration och buller.
Página 44
Underhåll, rengöring och skötsel OBS! Dra ut nätstickproppen före varje inställning, underhåll eller reparation! Notera: Varje maskin blir dammig vid arbete med trä. Det är därför viktigt att vårda maskinen. För en lång livs- längd skall utrustningen efter varje användning ren- göras med en mjuk trasa eller pensel.
6-10, Härebierg, L-6868 Wecker dan i garantianvisningen. Observera: Produktbeteckning: TBM 220 Proxxon-tillbehör är utformade för användning med Artikelnr: 28128 våra maskiner och passar därför optimalt för an- vändning med dessa. Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande riktlinjer och...
Překlad návodu k použití Bezpečnostní předpisy Pozor! Přečtěte si veškeré pokyny. Nedodržení ná- sledujících pokynů může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE! - 46 -...
Página 47
Informace o hluku/vibracích Údaje o vibraci a hlukových emisích jsou zprostřed- kovány v souladu se standardizovaným a normativ- ně předepsaným procesem měření a mohou být využity pro srovnání elektrických přístrojů a nástro- jů mezi sebou. Tyto hodnoty umožňují rovněž předběžné posouze- ní...
Página 49
Údržba, čištění a ošetřování Pozor! Před každým seřízením, údržbou nebo opravami odpojte síťovou zástrčku! Upozornění: Každý přístroj se při práci se dřevem zapráší. Proto je nutné ho ošetřit. K zajištění dlouhé životnosti je ale třeba přístroj po každém použití vyčistit měkkým hadříkem nebo štětcem.
Página 50
Označení výrobku: TBM 220 Zásadně prosím pamatujte na následující: Č. položky: 28128 Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci s na- šimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro používá- Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že ní s nimi. tento výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a normativním předpisům:...
Página 51
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi Emniyet Talimatlar› Attenzione! Bütün talimatlar dikkatlice okunmalıdır. Aşağıda verilen talimatlar doğrultusunda yapılan hatalar, elektrik çarpmasına, yangı- na ve/veya ağır derecede yaralanmalara sebebiyet verebilmektedir. BU TALiMATLARI SAKLAYINIZ. - 51 -...
Página 52
Gürültü / titreşim hakkında bilgi Titreşim ve gürültü emisyonuyla ilgili bilgiler stan- dart ve norm olarak salık verilen ölçüm yöntemleri- ne uygun olarak saptanmıştır ve elektrikli cihazların ve aletlerin birbiriyle karşılaştırılması için kullanıla- bilir. Bu değerler keza titreşim ve gürültü emisyonları ile geçici bir değerlendirmeye de izin vermektedir.
Página 54
Bakım ve temizlik Dikkat! Her türlü ayar, bakım veya onarım işinden önce elektrik fişini çekiniz! Bilgi: Her cihaz ahşapla çalışırken toz nedeniyle kirlenir. Bu nedenle bakım elzemdir. Uzun bir kullanım öm- rü için cihazı her kullanımdan sonra yumuşak bir bez veya fırçayla temizleyiniz. Bunun için yumuşak bir sabun veya uygun başka bir temizlik maddesi kullanılabilir.
DIN EN 61000-3-3 / 03.2014 Servis notu AB Makine Direktifi 2006/42/AT Lütfen dikkat ediniz: Şebeke besleme hattı yalnız- DIN EN 62841-1 / 07.2016 ca Proxxon servis departmanı veya kalifiye bir tek- nik personel tarafından değiştirilebilir! 10.08.2017 Tarih : Müh. Jörg Wagner PROXXON S.A.
Wstęp przy przestrzeganiu poniUej wymienionych instrukcji mogą spowodować poraUenie prądem Szanowni Klienci! elektrycznym, poUar i / lub cięUkie obraUenia. Wiertarka stołowa PROXXON TBM 220 jest pre- PROSZĘ STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJ- cyzyjnym i wydajnym urządzeniem. SZĄ INSTRUKCJĘ! Niniejsza instrukcja obejmuje: • Unikać nieporządku na stanowisku pracy.
Obsługa Przed uruchomieniem Opis urządzenia Przed uruchomieniem maszynę należy zamoco- wać na znormalizowanym podłożu. Wiertarka stolikowa PROXXON TBM 220 jest idealnym urządzeniem do wiercenia z najwyższą precyzją. Informacja dotycząca hałasu/wibracji • Maszyna ta posiada: Dane dotyczące wibracji i emisji hałasu zostały •...
Página 58
Ostrzeżenie: 3. Wsunąć narzędzie do uchwytu wiertarskiego aż do oporu. • Należy zadbać o regularną konserwację narzędzia. 4. Przekręcić klucz uchwytu wiertarskiego w kie- runku „B”, aby zamknąć uchwyt wiertarski i • W razie wystąpienia zbyt dużych drgań zamocować narzędzie. natychmiast przerwać...
Página 59
1. Podeprzeć wspornik ręką, aby nie obsunął się Uwaga! do dołu. Podczas wykonywania poniższych czynności nie 2. Poluzować obydwie śruby zaciskowe z prze- używać siły, bowiem w ten sposób można tyczką (Rys. 9) i przestawić wysokość wspor- uszkodzić pas. nika aż do uzyskania odstępu ok. 2 do 5 mm pomiędzy wiertłem a obrabianym przedmio- 2.
Pełnomocnik ds. dokumentacji CE jest dzeń! identyczny z sygnatariuszem. Informacja dotycząca serwisowania Uwaga: Przewód zasilający może być wymieniany tylko przez nasz dział serwisu Proxxon lub wykwali- fikowanego specjalistę! - 60 -...
Página 61
Необходимо прочитать все указания. Уважаемый покупатель! Невыполнение нижеприведенных ука- Настольный сверлильный станок TBM 220 компа- заний может стать причиной поражения нии PROXXON – это прецизионное и высокопроиз- электрическим током, пожара или серьезных водительное устройство. травм. ПРОСЬБА НАДЕЖНО ХРАНИТЬ ДАННОЕ Данное руководство включает следующие раз- РУКОВОДСТВО!
10 Выключатель двухпозиционный Обслуживание Описание станка Перед пуском в эксплуатацию Настольный сверлильный станок TBM 220 компа- нии PROXXON – это идеальное устройство для Надежно закрепить станок на устойчивом основании. высокоточного сверления. Закрепление инструмента в цанговом Данный станок обладает следующими особенно- зажиме, смена...
Página 63
небольшие Ø сверла = высокая частота враще- Внимание! ния, большие Ø сверла = низкая частота вращения. Перед сменой инструмента вынуть сетевой штеп- сель. 1. Вывернуть винт с накатанной головкой 1 (рис. 5) и поднять крышку (2). 1. Вставить в сверлильный патрон (1) ключ свер- лильного...
Página 64
ное и надлежащее функционирование наших устройств! При продолжительном простое демонтировать приводной ремень, чтобы предотвратить его деформацию и тем самым неточное вращение. Сервисная информация Просьба учитывать следующее: Замену сете- вого кабеля разрешается выполнять только нашей сервисной службой Proxxon или квали- фицированным специалистом! - 64 -...
Декларация о соответствии требованиям ЕС Наименование и адрес изготовителя: PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker Наименование изделия: TBM 220 Артикул №: 28128 Настоящим мы со всей ответственностью заявляем, что данное изделие соответ- ствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива ЕС об электромагнитной...
Página 68
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.