Página 1
OPERATING MANUAL Operating Manual English Handset Wireless Mode D’emploi Français Combiné sans fi l Bedienungsanleitung Deutsch Drahtloses Handgerät Bedieningsaanwijzing Nederlands Draadloos handapparaat SWING Manual De Instrucciones Español TURBO MODE Auricular Inalámbrico QUIET SLEEP Руководство По Зксплуатации Pycckий Беспроводное Дистанционное Управление TIMER Kullanım Kılavuzu Türkçe...
Página 2
ARCWLA Remote Controller Indication / Indication De Télécommande ARCWLA / ARCWLA- Remote-Controller-Anzeige / ARCWLA Aanduiding Afstandsbediening / Indicación Del Mando A Distancia ARCWLA / Пульт Дистанционного Управления ARCWLA Индикация / ARCWLA Uzaktan Kumanda ARCWLA Uzaktan Kumanda Göstergesi / Δείκτης τηλεχειριστηρίου ARCWLA / Göstergesi / Indicação do Controlo Remoto ARCWLA / Indicazioni Telecomando ARCWLA...
Página 3
HOW TO MOUNT ONTO THE WALL / COMMENT INSTALLER SUR LE MUR /ANBRINGEN DER FERNSTEUERUNG AN DER WAND / MONTAGE OP DE MUUR / MONTAJE SOBRE LA PARED / КАК УСТАНОВИТЬ НА СТЕНУ / DUVARA NASIL YERLEfiT‹R‹L‹R DUVARA NASIL YERLEfiT‹R‹L‹R / ΤΡΟΠΟΣ...
Página 4
REMOTE CONTROLLER LOSS PREVENTION WITH BALL CHAIN (OPTIONAL) / PRÉVENTION CONTRE LA PERTE DE LA TÉLÉCOMMANDE PAR CHAÎNETTE À BOULES (FACULTATIF) / DIE FERNBEDIENUNG IST DURCH EINE KUGELKETTE VOR VERLUST GESICHERT (OPTIONAL) / PREVENTIE VERLIES AFSTANDBEDIENING MET KETTING (OPTIE) / PREVENCIÓN DE PÉRDIDA DEL CONTROL REMOTO CON CADENA DE BOLAS (OPCIONAL) / ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ...
Installation Installation Legen Sie den Ring am Ende der Match the ring at the end of the ball Kugelkette auf die Schraubbohrung chain with the screw hole on the back an der Rückseite der Fernbedienung of the remote controller and secure it und befestigen Sie ihn mit der with the screw.
Instalación Montaj Montaj Una el anillo del final de la cadena Zincirin sonundaki halkayla de bolas con el agujero del tornillo uzaktan kumandan›n arkas›ndaki de la parte trasera del control remoto vida deli¤ini efllefltirin ve vidayla sabitleyin. y fíjelo con el tornillo. Coloque el soporte y la cadena Tutucu ve zinciri uzaktan kumandadan gelen sinyallerin...
Página 7
Installazione Far combaciare l’anello all’estremità della catena a sfera con il foro della vite sul retro del telecomando e fissare bene con la vite. Fissare il supporto e la catena a sfera al di sopra del punto in cui possono essere ricevuti facilmente i segnali dal telecomando.
Página 8
Battery Type: AAA.R03 Quantity: 2 pieces Disposal Requirements The batteries supplied with the controller are marked with this symbol. This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means that the battery contains a heavy metal above a certain concentration.
Página 9
OPERATING GUIDE 1. Transmission source • The source where the signal will be transmitted. 2. Signal transmission indication • Blink to confi rm that the last setting has been transmitted to the unit. 3. “ON/OFF” Button • Press once to start the air conditioner unit. •...
Página 10
8. OFF timer setting • Press the OFF TIMER button will activate the off timer function. • Set the desired off time by pressing the OFF TIMER button continuously. • Press the CANCEL button to cancel the off timer setting. 9.
FAULT DIAGNOSIS (For Inverter only) FAULT DIAGNOSIS BY REMOTE CONTROLLER The temperature display sections indicate corresponding codes. When the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button is held down for 00 00 5 seconds, a “ ” indication fl ashes on the temperature display section. SWING TURBO MODE...
Página 13
MODE D’EMPLOI 1. Source de transmission • La source dʼoù le signal sera transmis. 2. Indication de transmission de signal • Clignotement pour confi rmer que le dernier réglage ait été transmis à lʼunité. 3. Bouton « ON/OFF » (MARCHE’/ARRÊT) •...
8. Programmer la minuterie d’arrêt • Appuyez sur le bouton OFF TIMER pour activer la minuterie dʼarrêt. • Programmez lʼheure désirée en appuyant continuellement sur le bouton OFF TIMER . • Appuyez sur le bouton CANCEL pour annuler le programmation dʼarrêt. 9.
Página 15
FAU DAIGNOSTICS (pour modèle à inverseur seulement) FAUX DIAGNOSTICS PAR LA TELECOMMANDE La partie dʼaffi chage de la température indique les codes correspondants. 1. Lorsque le bouton Annuler de la mise en marche par minuterie (ON TIMER CANCEL) ou le bouton de la mise à lʼarrêt par minuterie (OFF TIMER CANCEL) est enfoncé pendant 00 00 5 secondes, un signe «...
Página 16
CODE DE SIGNIFICATION LʼERREUR THERMISTANCE À AIR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT ERREUR DU CAPTEUR DE PRESSION THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DE VIDANGE DU COMPRESSEUR EN COURT-CIRCUIT/ OUVERTE/ MAL POSITIONNÉE COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU DʼASPIRATION THERMISTANCE DʼÉCHANGEUR DE CHALEUR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE LʼÉCHANGEUR THERMIQUE DE SOUS- REFROIDISSEMENT THERMISTANCE DE LA TUYAUTERIE DU LIQUIDE EN COURT-CIRCUIT/OUVERTE...
Página 17
GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Sendungsquelle • Die Ausgangsquelle des Signals. 2. Signalübertragungsanzeige • Blinkt auf, um anzuzeigen, dass das letzte Signal an das Gerät übertragen wurde. 3. „AN/AUS“ schalter • Einmal betätigen - das Gerät schaltet sich ein. • Nochmals betätigen - das Gerät schaltet sich aus. 4.
Página 18
8. AUS - Zeitschalter-einstellung • Die Funktion des AUS - Zeitschalters wird durch Betätigen des OFF TIMER -Knopfes aktiviert. • Den OFF TIMER -Knopf solange betätigen, bis die gewünschte Ausschaltungszeit angezeigt und somit eingestellt ist. • Zum Löschen der Einstellung des AUS - Zeitschalters wird der CANCEL Knopf betätigt.
Página 19
FEHLERBEHANDLUNG (Nur für Inverter) FEHLERBEHANDLUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG Die Temperaturabschnitte auf dem Display zeigen entsprechende Codes an. 1. Wenn die ON TIMER CANCEL Taste (TIMER EIN ABBRECHEN) oder die OFF TIMER 00 00 CANCEL Taste (TIMER AUS ABBRECHEN) 5 Sekunden lang gedrückt wird, wird „ “...
Página 20
FEHLERMELDUNG BEDEUTUNG AUSSENLUFT-THERMISTOR KURZ/OFFEN FEHLER AN DRUCKFÜHLER KOMPRESSORABLUFTROHR-THERMISTOR KURZ/OFFEN/VERLEGT KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN ANSAUGTHERMISTOR AUSSENTÜRWÄRMEAUSTAUSCHER KURZ/OFFEN KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN UNTERKÜHLUNGSTHERMISTOR DES WÄRMETAUSCHERS FLÜSSIGKEITSLEITUNGSROHR-THERMISTOR KURZ/OFFEN GASLEITUNGSROHR-THERMISTOR KURZ/OFFEN FEHLER AN LEITERPLATTE DES INVERTERS STEUERKASTEN AUSSEN ÜBERHITZT KÜHLKÖRPER ÜBERHEIZT IPM FEHLER/IGBT FEHLER ÜBERSPANNUNG AN INVERTERKOMPRESSOR ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ AM KOMPRESSOR ÜBERTRAGUNGSFEHLER (LEITERPLATTE AN AUSSENSTEUERUNG UND INVERTER) OFFENE PHASE ODER SPANNUNGSUNTERSCHIEDE KÜHLKÖRPER-THERMISTOR KURZ/OFFEN...
Página 21
GEBRUIKSAANWIJZING Transmissiebron • De bron waar het signaal zal worden verzonden. Aanduiding signaaltransmissie • Knippert ter bevestiging dat de laatste instelling is verzonden naar de unit. "AAN/UIT"-toets • Start de airconditioner-eenheid door één keer te drukken. • Stop de unit door weer te drukken. Selectie ventilatorsnelheid •...
Página 22
8. Instelling UIT-timer • Druk op de toets UIT-TIMER als u de functie voor de uitgier wilt activeren. • Stel de uitschakeltijd van uw keuze in door herhaaldelijk op de toets UIT-TIMER te drukken. • Druk op de toets ANNULEREN als u de instelling voor de uitgier wilt annuleren. 9.
Página 23
FOUTDIAGNOSE (Alleen voor Inverter) FOUTDIAGNOSE DOOR MIDDEL VAN AFSTANDSBEDIENING De gedeelten voor temperatuurweergave geven de bijbehorende codes aan. Wanneer u de toets AAN-TIMER ANNULEREN of UIT-TIMER ANNULEREN 5 seconden ingedrukt 00 00 houdt, knippert een aanduiding " " op het gedeelte voor de temperatuurweergave. SWING TURBO MODE...
Página 24
FOUTCODE BETEKENIS THERMISTOR LUCHT BUITENSHUIS KORTSLUITING/OPEN FOUT DRUKSENSOR COMPRESSOR AFVOERLEIDING THERMISTOR KORTSLUITING/OPEN/VERKEERD GEPLAATST AANZUIGLEIDING THERMISTOR KORTSLUITING/OPEN WARMTEWISSELAAR BUITENSHUIS THERMISTOR KORTSLUITING/OPEN SUBKOELING WARMTEWISSELAAR THERMISTOR KORTSLUITING/OPEN VLOEISTOFLEIDING THERMISTOR KORTSLUITING/OPEN GASLEIDING THERMISTOR KORTSLUITING/OPEN PCB-FOUT INVERTER BUITENSHUIS OVERVERHITTING REGELKAST BUITENSHUIS OVERVERHITTING KOELLICHAAM IPM-FOUT/IGBT-FOUT INVERTER COMPRESSOR TE HOGE STROOMSTERKTE PREVENTIE TE HOGE STROOMSTERKTE COMPRESSOR COMMUNICATIEFOUT (REGEL-PCB EN INVERTER-PCB BUITENSHUIS) OPEN FASE OF SPANNINGSONBALANS...
GUÍA DE UTILIZACIÓN 1. Fuente de transmisión • La fuente donde la señal será transmitida. 2. Indicación de transmisión de la señal • Parpadea para confi rmar que el último ajuste ha sido transmitido a la unidad. 3. Botón “ON/OFF” •...
Ajuste del temporizador en OFF • Presione el botón OFF TIMER activará la función del temporizador desconectado. • Ajuste la hora de desconexión deseada presionando el botón OFF TIMER continuamente. • Presione el botón CANCEL para cancelar el ajuste del temporizador desconectado.
DIAGNOSIS DE FALLA (sólo para el tipo Invertido) DIAGNOSIS DE FALLA POR CONTROL REMOTO Las secciones de muestra de temperatura indican los códigos correspondientes. 1. Cuando el botón ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el botón OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) se mantiene 00 00 presionado por 5 segundos, la indicación “...
Página 28
CÓDIGO SIGNIFICADO DE ERROR TERMISTOR DE AIRE EXTERIOR CORTO/ABIERTO ERROR DEL SENSOR DE PRESIÓN TERMISTOR DE TUBO DE COMPRESOR DE DESCARGA CORTA/ABIERTA/FUERA DE SITIO TERMISTOR DEL TUBO DE SUCCIÓN EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DE INTERCAMBIADOR DE CALOR EXTERIOR CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE SUBREFRIGERACIÓN EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DE TUBO DE LÍQUIDO CORTO/ABIERTO TERMISTOR DE TUBO DE GAS CORTO/ABIERTO ERROR DE PCB EXTERIOR DEL INVERSOR...
Página 29
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. Источник сигналов • Источник, откуда сигнал будет передаваться. 2. Индикация передачи сигнала • Мигает для подтверждения того, что последняя установка была передана на модуль. 3. Кнопка “ВКЛ/ВЫКЛ” (ON/OFF) • Нажмите один раз для включения кондиционера. • Вновь нажмите для остановки модуля. 4.
Página 30
8. Установка выключения таймера • Нажмите кнопку OFF TIMER для запуска функции выключения таймера. • Установите желаемое время выключения беспрерывным нажатием кнопки OFF TIMER. • Нажмите кнопку CANCEL для отмены установки выключения таймера. 9. Функция уменьшения шума (в зависимости от модели) •...
Página 31
ОБНАРУЖЕНИЕ ДЕФЕКТОВ (только для инверторного типа) ОБНАРУЖЕНИЕ ДЕФЕКТОВ С ПОМОЩЬЮ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Секции температуры дисплея показывают соответствующие коды. 1. Когда кнопка ON TIMER CANCEL (ОТМЕНА ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ) или OFF TIMER CANCEL (ОТМЕНА ТАЙМЕРА ВЫКЛЮЧЕНИЯ) удерживается в течение 5 секунд, 00 00 индикация...
KULLANIM KILAVUZU 1. İletim kaynağı • Sinyalin iletileceği kaynak. 2. Sinyal iletim göstergesi • Son ayarın üniteye iletildiğini bildirmek için yanıp söner. 3. “ON/OFF” (AÇMA/KAPAMA) Düğmesi • Klima ünitesini çalıştırmak için bir kez basın. • Üniteyi durdurmak için tekrar basın. 4.
Página 34
KAPAMA zamanı ayarı • Kapama zamanı fonksiyonunu etkin hale getirmek için OFF TIMER düğmesine basın. • OFF TIMER düğmesine sürekli basarak, istenilen kapama zamanını ayarlayın. • Kapama zamanı ayarını iptal etmek için CANCEL düğmesine basın. Sessiz çalışma (modele bağlıdır) • Sessiz çalıştırma için düğmesine basın.
Página 35
ARIZA TEŞHİSİ (Sadece İnvertör için) UZAKTAN KUMANDAYLA ARIZA TEŞHİSİ Sıcaklık gösterge bölümleri ilgili kodları gösterir. 1. ON TIMER CANCEL (Zaman Ayarı Açık İptal) düğmesine veya OFF TIMER CANCEL (Zaman Ayarı 00 00 Kapalı İptal) düğmesi 5 saniye basılı tutulduğunda, sıcaklık gösterge bölümünde “ ”...
Página 36
HATA KODU ANLAMI DIŞ HAVA TERMİSTÖRÜ KISA DEVRE YAPTI/AÇIK BASINÇ SENSÖRÜNDE HATA KOMPRESÖR BOŞALTMA BORUSU TERMİSTÖRÜ KISA DEVRE YAPTI/AÇIK/YANLIŞ YERLEŞTİRDİ EMME BORUSU TERMİSTÖRÜ KISA/AÇIK DIŞ ISI EŞANJÖRÜ TERMİSTÖRÜ KISA DEVRE YAPTI/AÇIK ALT SOĞUTMA ISI ESANJÖRÜ TERMİSTÖRÜ KISA/AÇIK SIVI BORUSU TERMİSTÖRÜ KISA DEVRE YAPTI/AÇIK GAZ BORUSU TERMİSTÖRÜ...
Página 37
ΟΔΗΓΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πηγή μετάδοσης • Η πηγή όπου το σήμα θα μεταδοθεί Ένδειξη μετάδοσης σήματος • Αναβοσβήνει για να επιβεβαιωθεί ότι η τελευταία ρύθμιση έχει μεταδοθεί στη μονάδα. Πλήκτρο ON/OFF • Πατήστε μια φορά για να θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα του κλιματιστικού. •...
Página 38
Ρύθμιση απενεργοποίησης χρονοδιακόπτη • Πατήστε το πλήκτρο OFF TIMER για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία του χρονοδιακοπτη. • Ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο απενεργοποίησης πατώντας συνεχώς το πλήκτρο OFF TIMER . • Πατήστε το πλήκτρο CANCEL για να ακυρώσετε τη ρύθμιση απενεργοποίησης του χρονοδιακόπτη.
Página 39
ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ (Μόνο για Αναστροφέα) ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΒΛΑΒΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Τα τμήματα ένδειξης θερμοκρασίας παρουσιάζουν αντίστοιχους κωδικούς. Όταν κρατάτε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί ON TIMER CANCEL ή OFF TIMER CANCEL, 00 00 η ένδειξη “ ” αναβοσβήνει στο τμήμα ένδειξης της θερμοκρασίας. SWING TURBO MODE...
GUIA DE FUNCIONAMENTO 1. Fonte de transmissão • A fonte onde o sinal será transmitido. 2. Indicação da transmissão do sinal • Pisca para confi rmar que a última defi nição foi transmitida à unidade. 3. Botão “ON/OFF” • Pressionar uma vez para iniciar a unidade de ar condicionado. •...
8. Defi nição do OFF timer • Ao pressionar o botão OFF TIMER activará a função de cronómetro desligado. • Defi nir a função de cronómetro desligado desejada pressionando o botão OFF TIMER continuamente. • Pressionar o botão CANCEL para cancelar a função de cronómetro desligado. 9.
DIAGNÓSTICO DE FALHAS (Só para o inversor) DIAGNÓSTICO DE FALHAS PELO CONTROLO REMOTO As secções do ecrã da temperatura indicam os códigos correspondentes. Quando o botão ON TIMER CANCEL ou o botão OFF TIMER CANCEL for mantido pressionando 00 00 durante 5 segundos, uma indicação “...
Página 44
CÓDIGO SIGNIFICADO DE ERRO TERMISTOR CURTO/ABERTO DO AR EXTERIOR ERRO DO SENSOR DE PRESSÃO TERMISTOR DO TUBO DE DESCARGA DO COMPRESSOR CURTO/ABERTO/MAL POSICIONADO TERMISTOR CURTO/ABERTO DO TUBO DE SUCÇÃO TERMISTOR CURTO/ABERTO DO PERMUTADOR DE CALOR EXTERIOR TERMISTOR CURTO/ABERTO DO PERMUTADOR DE CALOR SUBREFRIGERANTE TERMISTOR CURTO/ABERTO DO TUBO LÍQUIDO TERMISTOR CURTO/ABERTO DO TUBO DE GÁS ERRO PCB EXTERNO DO INVERSOR...
GUIDA ALL’USO Fonte di trasmissione • La fonte dalle quale viene trasmesso il segnale. Indicatore di trasmissione • L’indicatore lampeggia per confermare l’invio dell’ultimo valore al condizionatore. Tasto “ON/OFF” • Premere una volta per accendere il condizionatore. • Premere ancora per spegnerlo. Selezione velocità...
Página 46
Impostazione del temporizzatore per lo spegnimento automatico • Premere il tasto OFF TIMER per annullare il settaggio del temporizzatore. • Impostare l’orario prescelto tenendo premuto il tasto OFF TIMER . • Premere il tasto CANCEL per annullare l’orario impostato. Funzione silenziosa (a seconda del modello) •...
Página 47
SEGNALAZIONE ERRORE (Solo per inverter) SEGNALAZIONE ERRORE SUL TELECOMANDO Le sezioni di visualizzazione della temperatura indicano i codici corrispondenti. Quando il tasto ON TIMER CANCEL (ANNULLA TIMER ATTIVO) o OFF TIMER CANCEL 00 00 (ANNULLA TIMER DISATTIVO) viene premuto per 5 secondi, un indicatore e “ ”...
Página 48
CODICE SIGNIFICATO ERRORE TERMISTORE ARIA ESTERNA IN CORTO/APERTO ERRORE SENSORE DI PRESSIONE TERMISTORE TUBO DI MANDATA COMPRESSORE IN CORTO/APERTO/MAL POSIZIONATO TERMISTORE TUBO DI MANDATA IN CORTO/APERTO TERMISTORE SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA IN CORTO/APERTO TERMISTORE SCAMBIATORE DI CALORE SUBRAFFREDDAMENTO IN CORTO/APERTO TERMISTORE TUBO LIQUIDI IN CORTO/APERTO TERMISTORE TUBO DEL GAS IN CORTO/APERTO ERRORE PCB ESTERNA INVERTER...
Página 49
MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / MEMO / EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO / PROMEMORIA...
Página 52
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo office: P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor, JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Downtown Jebel Ali, Dubai, UAE. Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Importer for Turkey http://www.daikin.com/global/ Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul...