Enlaces rápidos

ACCU 2 ULTRA
ACCU 4 ULTRA
ULTRA QUICK
CHARGER
CHARGEUR RAPIDE
ULTRA
ULTRA extension cord
Rallonge ULTRA
3 year guarantee (except 1 year for battery)
Temperature
Température d'utilisation
+ 60°C / + 140°F
- 30°C / - 22°F
Drying
Séchage
Protecting the environment
Protection de l'environnement
PETZL.COM
Latest version
Other languages
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
ISO 9001
France
© Petzl
PETZL.COM
Made in France
E55 Ultra accessories / accessoires Ultra
Charge the batteries before the first use.
Chargez les batteries avant la première utilisation.
ACCU 2 ULTRA
Patented
E55450 2
160 g
2600 mAh
Time for recharge :
3h30
Durée de recharge :
Connect
ULTRA QUICK CHARGER
CHARGEUR RAPIDE ULTRA
ULTRA extension cord
Rallonge ULTRA
ACCU 4 ULTRA
E55400 2
PUSH
PUSH
288 g
5200 mAh
Time for recharge :
5h40
Durée de recharge :
Disconnect
E55800
Battery charge indicator
Green
vert
Orange
Orange
Red
Rouge
E55950
PUSH
E515020C (050912)
1
loading

Resumen de contenidos para Petzl ACCU 2 ULTRA

  • Página 1 Charge the batteries before the first use. Chargez les batteries avant la première utilisation. ACCU 2 ULTRA ACCU 4 ULTRA Patented E55450 2 E55400 2 PUSH PUSH 160 g 288 g ACCU 2 ULTRA 2600 mAh 5200 mAh Time for recharge :...
  • Página 2 Recharger d’autres batteries peut engendrer des blessures et détériorer la batterie - Laden Sie keine Akkus auf, die nicht ausdrücklich dafür vorgesehen sind: - Do not dismantle a damaged charger. It must only be repaired in Petzl workshops ainsi que le chargeur.
  • Página 3 Antes da primeira utilização Caricare al massimo la batteria ricaricabile con il CARICATORE RAPIDO ULTRA Petzl. Cargue al máximo la batería con el CARGADOR RÁPIDO ULTRA Petzl. Consulte el Carregue a sua bateria recarregável ao máximo com o CARREGADOR RÁPIDO Fare riferimento al paragrafo Energia e leggerlo prima di effettuare questa operazione.
  • Página 4 Op die manier draagt u bij aan de bescherming van het materiaali- ja valmistusviat. Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av milieu en van de gezondheid. skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
  • Página 5 Skladování, doprava Po każdym użyciu wysuszyć latarkę, opaski gumowe, akumulatory. Przechowywać Enhver form for modifikasjon eller reparasjon som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. i transportować z dala od promieniowania UV, wilgoci, produktów chemicznych itd. Po každém použití osušte svítilnu, elastický pásek a akumulátor. Během skladování a Vern om miljøet...
  • Página 6 ACCU 4 ULTRA (E55400 2): 5.200 mAh ACCU 4 ULTRA (E55400 2): 5200 mAh ACCU 4 ULTRA (E55400 2): 5200 mAh Înainte de utilizare, bateria se va încărca numai cu încărcătorul Petzl ULTRA QUICK Pred prvo uporabo mora biti baterija napolnjena. Uporabljajte samo Petzl ULTRA Ezek az akkumulátorok használat előtt kizárólag a Petzl GYORSTÖLTŐ ULTRA CHARGER E55800.
  • Página 7 фонаря в условиях, на которые он не рассчитан. Удлинитель E55950 и зарядное устройство E55800 имеют гарантию 3 года от Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било любых производственных дефектов. характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт.
  • Página 8 페츨에서 권장하는 것 이외의 제품 변형 및 수리도  れないように注意し、 防水のケースに入れて保護してください。 専 허용되지 않는다. 건전지 門家による点検を受けてください。   환경 보호 - 使用後のリチャージャブルバッテリーを火の中に入れたり、 分解 Petzl 충전지 (리튬): したり しないでください。   ACCU 2 ULTRA (E55450 2): 2600 mAh 충전지는 재활용한다. 일반 휴지통에 버리지 않는다.  - 電池に大きな力や衝撃を加えないでください。 破損の原因とな ACCU 4 ULTRA (E55400 2): 5200 mAh 지역별 쓰레기 분리 수거 규정에 따라서 재활용될 수  ります。 있도록 처리한다. 이렇게 함으로써 환경보호와 국민건강  배터리는 반드시 처음 사용하기 전에 Petzl ULTRA 급속  증진에 동참할 수 있다.
  • Página 9 Petzl。 Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จาก การเก็ บ รั ก ษา แบตเตอรี ่ แ บบชาร์ จ เติ ม...

Este manual también es adecuado para:

Accu 4 ultra