Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Shiatsu Air Pro Foot Massager
Instruction Manual
FMS-350H-EU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics FMS-350H-EU

  • Página 1 Shiatsu Air Pro Foot Massager Instruction Manual FMS-350H-EU...
  • Página 2: Important Safeguards

    • DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics service personnel only.
  • Página 3: Product Features

    PRODUCT FEATURES Mode Button Activates air only, knead only, or a combination of both Air Intensity Button Knead Intensity Button Choose low, medium, Choose low, medium, or high or high compression intensity kneading intensity Power Button Heat Button Activates massage and heat Soothes tired soles and arches functions Rotating Massage Nodes...
  • Página 4: Précautions Importantes

    Retourner l’appareil au centre de service • S’assurer que le mécanisme de massage ou toute autre pièce mobile du HoMedics ou à un personnel qualifié, pour qu’il soit examiné et réparé. produit n’est pas gêné par des cheveux, vêtements ou bijoux en cours de •...
  • Página 5: Fonctions Du Produit

    FONCTIONS DU PRODUIT Bouton « Mode Active la fonction de compression de l’air uniquement, ou de pétrissage uniquement ou les deux fonctions Bouton « Air Intensity » Bouton « Knead Intensity » Pour choisir entre une intensité de Pour choisir entre une intensité de pétrissage faible, compression de l’air faible, moyen ou élevée moyenne ou élevée Bouton «...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Nähe des Massagemechanismus oder anderer beweglicher Teile des Produkts beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Zur eventuellen Prüfung oder gelangen. Reparatur senden Sie das Gerät bitte an den Kundendienst von HoMedics oder an ähnlich qualifizierte Stellen. • Legen Sie das Kabel nicht auf heiße Flächen.
  • Página 7 PRODUKTEIGENSCHAFTEN Modustaste (Mode) Aktiviert nur die Luft-, oder Knetmassage oder eine Kombination von beidem Taste für die Luftintensität (Air Intensity) Taste für die Intensität der Knetmassage (Knead Intensity) Wählen Sie niedrige, mittlere oder hohe Kompressionsintensität Wählen Sie niedrige, mittlere oder hohe Intensität für die Knetmassage Ein-/Aus-Taste (Power) Aktiviert die Massage- und...
  • Página 8: Precauciones Importantes

    Devuélvalo al Centro momento del mecanismo de masaje o de cualquier parte móvil del artículo. de Servicios de HoMedics o servicio técnico autorizado para que lo examinen y lo reparen.
  • Página 9: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Botón Mode Activa el modo solo aire, solo amasado o ambos. Botón Air Intensity Botón Knead Intensity Se puede elegir entre intensidad Se puede elegir entre intensidad de compresión baja, media o alta. de amasado baja, media o alta. Botón Power Botón Heat Activa las funciones de...
  • Página 10 Se ciò dovesse accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics o rivolgersi a MANUTENZIONE: personale qualificato per l’ispezione e la riparazione.
  • Página 11: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Pulsante selezione modalità (Mode) Attiva la modalità di solo massaggio ad aria, solo massaggio impastante o una combinazione di entrambi Pulsante intensità di massaggio ad Pulsante intensità di massaggio impastante aria (Air Intensity) (Knead Intensity) È possibile scegliere l’intensità della È...
  • Página 12: Avisos Importantes

    • Por favor verificar que nem o mecanismo de massagem, nem qualquer parte tiver caído na água. Devolva ao Centro de Assistência da HoMedics ou a pessoas móvel do produto estão em algum momento em contacto com o cabelo, o igualmente qualificadas para exames e reparação.
  • Página 13: Características Do Produto

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Botão de Modo (Mode) Ativa apenas o ar, apenas a circulação ou uma combinação de ambos Botão de Intensidade do Ar (Air Intensity) Botão de Intensidade de Circulação Escolha intensidade da compressão baixa, (Knead Intensity) média ou alta Escolha intensidade de circulação baixa, média ou elevada Botão Power...
  • Página 14: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    • NOOIT proberen om het apparaat te repareren. Het heeft geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud dient u contact op te nemen met een onderhoudscentrum van HoMedics. Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde medewerkers van HoMedics.
  • Página 15 PRODUCTKENMERKEN Modus-knop (Mode) Activeert alleen lucht, alleen kneden, of een combinatie van beide Knop voor luchtintensiteit (Air Intensity) Knop voor kneedintensiteit (Knead Intensity) Kies voor een lage, gemiddelde of hoge Kies voor een lage, gemiddelde of hoge compressie-intensiteit kneedintensiteit Aan-uitknop (Power) Warmteknop Activeert massage- en Brengt vermoeide zolen en holtes...
  • Página 16: Güvenlik Önlemleri

    • Deri mobilya üzerinde kullanılması önerilmez. • Kablosu veya fişi hasar görmüşse, düzgün çalışmıyorsa, düşmüş veya zarar görmüşse ya da suya düşürüldüyse aygıtı ASLA çalıştırmayın. Aleti inceleme ve onarım için HoMedics Servis Merkezine ve benzer niteliklere sahip kişilere geri BAKIM: gönderin.
  • Página 17: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: Mod Düğmesi (Mode) Sadece havayı, sadece yoğurmayı veya her ikisini birlikte çalıştırır Hava Yoğunluğu Düğmesi (Air Intensity) Yoğurma Yoğunluğu Düğmesi (Knead Intensity) Düşük, orta ya da yüksek tazyik yoğunluğunu seçin Düşük, orta ya da yüksek yoğurma yoğunluğunu seçin Güç...
  • Página 18: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    φις, αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαλλιά, τα ρούχα και τα κοσμήματα διατηρούνται πέσει μέσα σε νερό. Επιστρέψτε τη συσκευή στο κέντρο σέρβις της HoMedics ή μακριά από το μηχανισμό μασάζ ή από οποιαδήποτε άλλα κινούμενα μέρη του...
  • Página 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Κουμπί λειτουργίας (Mode) Ενεργοποιεί τον αέρα μόνο, το μασάζ σε βάθος μόνο ή συνδυασμό των δύο Κουμπί έντασης μασάζ σε βάθος (Knead Κουμπί έντασης αέρα (Air Intensity) Intensity) Επιλέξτε μεταξύ χαμηλής, μεσαίας ή υψηλής Επιλέξτε μεταξύ χαμηλής, μεσαίας ή υψηλής έντασης έντασης...
  • Página 20: Важные Меры Безопасности

    другие движущиеся части прибора ни в коем случае не попали волосы, повредили или если он был погружен в воду. Передайте прибор в центр одежда или украшения. технического обслуживания HoMedics или другому специалисту аналогичной квалификации для проверки и ремонта. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ...
  • Página 21: Инструкции По Эксплуатации

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА Кнопка выбора режима (Mode) Включает только воздушный массаж, только разминающий массаж или оба режима одновременно Кнопка выбора режима (Mode) Кнопка интенсивности разминающего Включает только воздушный массаж, только массажа (Knead Intensity) разминающий массаж или оба режима Позволяет выбрать низкую, среднюю или высокую одновременно...
  • Página 22: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w dala od mechanizmu masującego oraz wszelkich innych ruchomych cz ści instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. urządzenia. • NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyczk , jest niesprawne bądź...
  • Página 23: Właściwości Produktu

    WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU Przycisk Mode Włącza funkcj nadmuchiwania powietrza, uciskania lub obie funkcje w połączeniu Przycisk Air Intensity Przycisk Knead Intensity Służy do wyboru małej, średniej lub Służy do wyboru małej, średniej lub dużej dużej intensywność kompresji. intensywności uciskania Przycisk Power Przycisk Heat Włącza funkcje masażu i Koi zm czone stopy i podbicia...
  • Página 24: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    • Försök INTE att reparera enheten. Det finns inga delar som kan servas. För undvika att den går sönder, linda INTE elsladden runt enheten. Låt INTE enheten service, skicka till ett HoMedics servicecenter. Alla reparationer av denna enhet hänga i elsladden.
  • Página 25 PRODUKTFUNKTIONER Läge-knapp (MODE) Aktiverar endast luft, endast knåda, eller en kombination av båda Luftintensitetknapp (AIR INTENSITY) Knådningsintensitetknapp (KNEAD INTENSITY) Välj låg, medium eller hög Välj låg, medium eller hög knådningsintensitet kompressionsintensitet Värmeknapp (HEAT) Aktiveringsknapp (POWER) Lindrar trötta fotsulor och hålfötter Aktiverar massage- och värmefunktionerna Roterande massagenoder...
  • Página 26: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    • Man skal være forsigtig ved brug af varme overflader. Hvis produktet føles ud. Skal holdes tørt – Må IKKE bruges under våde eller fugtige forhold. alt for varmt, skal man slukke for det på stikkontakten og kontakte HoMedics • Man må ALDRIG sætte nåle eller metal fastgørelser ind i apparatet.
  • Página 27 PRODUKTFUNKTIONER Mode-knap (Mode) Aktiverer kun luft, kun æltende massage eller en kombination af begge Luftintensitetsknap (Air Intensity) Intensitetsknap for Æltende massage (Knead Intensity) Vælg lav, mellem eller høj kompressionsintensitet Vælg lav, mellem eller høj intensitet for den æltende massage Strømknappen (Power) Aktiverer massage og Varmeknap (Heat) varmefunktioner...
  • Página 28 • Apparatet har en oppvarmet overflate. Personer som er ufølsomme overfor skadet, eller kommet i vann. Send produktet til HoMedics Service Centre eller varme må være forsiktig når de bruker apparatet.
  • Página 29 PRODUKTEGENSKAPER Mode-knapp Aktiverer bare luft (air) eller bare massasje (knead) eller en kombinasjon av begge Air Intensity-knapp Knead Intensity-knapp Velg intensitet - lavt, medium Velg massasjeintensitet - lav, medium eller høy. eller høyt trykk På-knapp (Power) Aktiverer massasje- og Heat-knapp varmefunksjoner Lindrer slitne fotsåler og vrister Roterende massasjehoder...
  • Página 30 VAROTOIMENPITEET : LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN. LUE TÄMÄ OSIO HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ : • Jos sinulla on terveyttäsi koskevia huolenaiheita, neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän laitteen käyttöä. PERUSVAROTOIMENPITEITÄ TÄYTYY AINA NOUDATTAA •...
  • Página 31: Tuotteen Ominaisuudet

    TUOTTEEN OMINAISUUDET Mode (Tila) -painike Aktivoi vain ilmahieronnan, vain rullaavan hieronnan tai näiden yhdistelmän Air Intensity (Ilmanpaineen Knead Intensity (Rullaava hieronta) -painike voimakkuus) -painike Heikko, keskinkertainen tai voimakas rullaava Heikko, keskinkertainen tai voimakas hieronta ilmanpaine Power (Virta) -painike Heat (Lämpö) -painike Aktivoi hieronnan ja Rauhoittaa väsyneitä...
  • Página 32: Bezpečnostní Pokyny

    • Při používání nahřívaných ploch buďte opatrní. Pokud se zdá produkt příliš • Zařízení používejte k zamýšlenému účelu popsanému v tomto návodu. horký, vypněte jej a obraťte se na servisní středisko společnosti HoMedics. NEPOUŽÍVEJTE nástavce, které společnost HoMedics nedoporučila. • Zařízení má nahřívanou plochu. Osoby necitlivé vůči teplu musí zařízení...
  • Página 33 FUNKCE PRODUKTU Tlačítko Mode (REŽIM) Aktivuje režim pouze vzduch, pouze hnětení nebo kombinaci těchto režimů Tlačítko Air Intensity Tlačítko Knead Intensity (INTENZITA HNĚTENÍ) (INTENZITA VZDUCHU) Zvolte nízkou, střední nebo vysokou intenzitu Zvolte nízký, střední nebo vysoký hnětení stupeň komprese Tlačítko Power (VYPÍNAČ) Tlačítko Heat (TEPLO) Uklidňuje unavená...
  • Página 34: Fontos Óvintézkedések

    • Legyen óvatos a felmelegített felületek használatakor. Ha a készülék túlzottan • A készüléket rendeltetésszerűen, a kézikönyvben leírtak szerint használja. NE forró, kapcsolja ki a tápot, és forduljon a HoMedics szervizközpontjához. használjon a HoMedics által nem javasolt kiegészítőket. • A készülék egy forró felülettel rendelkezik. A hőre érzékeny személyek •...
  • Página 35 A KÉSZÜLÉK TULAJDONSÁGAI Üzemmódváltó gomb (Mode) Aktiválja a levegős masszírozást, a gyúrást, illetve a kettő kombinációját Levegőintenzitás gomb (Air Intensity) Gyúrásintenzitás gomb (Knead Intensity) Az alacsony, közepes vagy magas Az alacsony, közepes vagy magas gyúrási levegőnyomás kiválasztását teszi lehetővé intenzitás kiválasztását teszi lehetővé Tápkapcsoló...
  • Página 36: Bezpečnostné Upozornenia

    šnúru nikdy neomotávajte okolo spotrebiča, aby sa zabránilo jej zalomeniu. opraviť používateľ. V prípade potreby opravy pošlite zariadenie do servisného Nevešajte jednotku za šnúru. strediska spoločnosti HoMedics. do servisného strediska spoločnosti HoMedics. Servis tohto zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný servisný personál spoločnosti HoMedics.
  • Página 37: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU Tlačidlo Mode (Režim) Aktivuje len vzduch, len hĺbkovú masáž, alebo ich kombináciu Tlačidlo Knead Intensity (Intenzita Tlačidlo Air Intensity (Intenzita vzduchu) hĺbkovej masáže) Môžete si vybrať nízku, strednú, alebo vysokú Môžete si vybrať nízku, strednú, alebo vysokú intenzitu stlačenia intenzitu hĺbkovej masáže Tlačidlo Power (Vypínač) Aktivuje funkcie masáže a...
  • Página 40 IB-FMS350H-EU-0715-02...

Tabla de contenido