8
G Track 1
F Piste 1
D Bahnteil 1
N Baan 1
I Scivolo 1
E Pista 1
K Spor 1
P Peça Inferior da
Espiral (nº1)
T Rata 1
M Banedel 1
s Bana 1
R ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 1
G • Locate the track 1. Position track 1 with the grooved side up.
• Fit track 1 onto the centre tube. Rotate it counter-clockwise until it
reaches the base.
• Insert and "snap" the tab on the end of track 1 into the slot on the base.
F • Repérer la piste 1. Positionner la piste 1 face rainurée sur le dessus.
• Placer la piste sur la tour centrale. Faire tourner la piste dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle atteingne
la base.
• Emboîter la patte à l'extrémité de la piste 1 dans la fente de la base.
D • Bahnteil 1 suchen. Bahnteil 1 mit der geriffelten Seite nach oben
platzieren.
• Bahnteil 1 auf die Mittelröhre setzen. Gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis es die Basis erreicht.
• Die Lasche am Ende von Bahnteil 1 in den Schlitz in der Basis stecken
und einrasten lassen.
N • Pak baan 1. Houd baan 1 met de gegroefde kant naar boven.
• Bevestig baan 1 aan de middenbuis. Draai tegen de klok in totdat
baan 1 op het onderstuk zit.
• Klik het palletje aan het uiteinde van baan 1 vast in de gleuf op
het onderstuk.
I • Localizzare lo scivolo 1. Posizionare lo scivolo 1 in modo tale che la
parte con canaline sia rivolta verso l'alto.
• Posizionare lo scivolo 1 sopra il tubo centrale. Ruotare in senso anti-
orario fino a toccare la base.
• Inserire e "agganciare" la linguetta situata sull'estremità dello
scivolo 1 alla fessura della base.
E • Localizar la pista nº1 y situarla con el lado acanalado hacia arriba.
• Encajar la pista nº1 en el tubo central y girarla en dirección
antihoraria hasta llegar a la base.
• Introducir la lengüeta del final de la pista nº1 en la ranura de la base.
K • Find spor 1. Hold spor 1 med den rillede side opad.
• Sæt spor 1 fast på midterrøret. Drej det mod urets retning, indtil det
når bundstykket.
• Sæt tappen for enden af spor 1 ind i rillen i bundstykket og "klik"
den fast.
P • Localizar a peça inferior da espiral. Colocar a peça inferior da
espiral numa superfície plana, de modo a que os sulcos fiquem
virados para cima.
• Encaixar a peça inferior da espiral no cilindro central. Rodá-la no
sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até chegar à base dos
orifícios de saída.
• Inserir e encaixar a lingueta na extremidade da peça inferior da
espiral na ranhura da base.
G Centre Tube
F Tour centrale
D Mittelröhre
N Middenbuis
I Tubo Centrale
E Tubo central
K Midterrør
P Cilindro Central
T Keskiputki
M Midtakse
s Centrumrör
R ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
G Base Slot
G Tab
F Base avec fente
F Patte
D Schlitzbasis
D Lasche
N Gleufonderstuk
N Palletje
I Base Fessura
I Linguetta
E Ranura de la base
E Lengüeta
K Rille i bundstykke
K Tap
P Base dos Orifícios
P Lingueta
de Saída
T Kieleke
T Jalustan aukko
M Knast
M Spalte i basen
s Flik
s Spår underdel
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
R ∂ÛÔ¯‹ µ¿Û˘
T • Ota esiin rata 1. Käännä rata 1 uritettu puoli ylöspäin.
• Aseta rata 1 keskiputken päälle. Kierrä sitä vastapäivään, kunnes se
on jalustassa kiinni.
• Napsauta radan 1 päässä oleva kieleke jalustassa olevaan aukkoon.
M • Finn fram banedel 1. Legg delen slik at den konkave siden
vender opp.
• Vri den nedpå midtaksen mot urviserne til den kommer helt ned
på basen.
• Trykk knasten i enden av banedel 1 inn i spalten i basen til du hører
et klikk.
s • Lokalisera bana 1. Placera bana 1 med spåren uppåt.
• Montera bana 1 på centrumröret. Vrid den moturs tills den kommer
till basen.
• För in och snäpp fast flikarna i slutet av bana 1 i spåret
i bottenplattan.
R • µÚ›Ù ÙÔ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 1. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Ì ÙËÓ ·˘Ï·ÎˆÙ‹
ÏÂ˘Ú¿ ¿ӈ.
• ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔÓ ‰È¿‰ÚÔÌÔ 1 ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÁˆÁfi. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„ÙÂ
ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÓˆı› Ì ÙË ‚¿ÛË.
• ∂ÓÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ 1 Ì ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘.
9
G Track 2
F Piste 2
D Bahnteil 2
N Baan 2
I Scivolo 2
E Pista 2
K Spor 2
P Peça Central
da Espiral (nº2)
T Rata 2
M Banedel 2
s Bana 2
R ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 2
G Track 1
F Piste 1
D Bahnteil 1
N Baan 1
I Scivolo 1
E Pista 1
K Spor 1
P Peça Inferior
da Espiral
(nº1)
T Rata 1
M Banedel 1
s Bana 1
R ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 1
G • Position track 2 with the
grooved side up. Fit track 2
onto the centre tube.
• Rotate track 2 counter-
clockwise until it meets
track 1. Insert and "snap"
the tab on the end of
track 2 into the slot on track 1.
Be sure the peg on the end of track 2 fits into the hole in track 1.
• Repeat this process to assemble track 3 to track 2.
Hint: When the tracks are properly fitted on the centre tube, a tab on
the centre tube should be visible above each track.
F • Positionner la piste 2 face rainurée sur le dessus. Placer la piste 2
sur la tour centrale.
• Faire tourner la piste 2 dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'elle atteingne la piste 1. Emboîter la patte à
l'extrémité de la piste 2 dans la fente de la piste 1. S'assurer que la
tige à l'extrémité de la piste 2 s'insère bien dans le trou de la piste 1.
• Répéter le procédé pour assembler la piste 3 à la piste 2.
Conseil : pour vérifier que les pistes sont correctement assemblées sur
la tour centrale, s'assurer qu'une patte de la tour centrale est visible
au-dessus de chaque piste. Si ce n'est pas le cas, les pistes ne sont pas
7
bien assemblées.
G Hole
F Trou
D Öffnung
N Gaatje
I Foro
E Orificio
G Peg
K Tap
K Hul
P Pino
F Tige
P Buraco
T Tappi
D Lasche
T Reikä
M Tapp
N Pennetje
M Hull
I Perno
s Stift
s Hål
E Clavija
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
R ∂ÛÔ¯‹
G Centre Tube
F Tour centrale
D Mittelröhre
N Middenbuis
I Tubo Centrale
E Tubo central
K Midterrør
P Cilindro Central
T Keskiputki
M Midtakse
s Centrumrör
R ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
G Tab
F Patte
D Lasche
N Palletje
I Linguetta
E Lengüeta
K Tap
P Lingueta
T Kieleke
M Knast
s Flik
R ¶ÚÔÂÍÔ¯‹