Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

WG130/1300VE
WET POLISHER
PULIDORA EN HÚMEDO
PONCEUSE À EAU
PULITRICE IN UMIDO
WINKELSCHLEIFER
МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
ШЛИФОВАЛЬНАЯ ПО КАМНЮ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Felisatti WG130/1300VE

  • Página 1 WG130/1300VE WET POLISHER PULIDORA EN HÚMEDO PONCEUSE À EAU PULITRICE IN UMIDO WINKELSCHLEIFER МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ ПО КАМНЮ...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3: General Safety Rules

    Original Instructions turning the power tool on. A wrench or a key left attached GENERAL SAFETY RULES to a rotating part of the power tool may result in personal WARNING! Read all instructions. Failure to injury. follow all instructions listed below may result in e) Do not overreach.
  • Página 4 WARNING! Do not use the machine without the 30 seconds in a safe position; if you notice serious protection devices. vibration or any other defect stop the machine WARNING! Do not grind material containing immediately. This may be a sign of incorrect fitting or amianthus.
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    2009/251/EC We hereby declare, under our sole responsibility, that FELISATTI brand products described in this manual WG130/1300VE comply with the following standars of standard documents: EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Jordi Carbonell Santiago López We reserve the right to make technical changes 12/2012...
  • Página 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Wet stone grinder WG130/1300VE Voltage Frequency 50-60 Input power 1300 No-load speed 400-2200 Max grinding tool diameter Tool holder Protection class Weight according EPTA-Procedure 01/2003 Water connection 1/2 ‘‘ Safety instructions Warranty Read the operating instructions BRIEF DESCRIPTION Protection category II power tool;...
  • Página 7: Maintenance And Care

    Use only FELISATTI accessories and spares. Parts To lock into position, hold down the locking button and the changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a FELISATTI Official Servi- release the switch. Release the starting lockout.
  • Página 8: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Traducción de las instrucciones originales de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El personales. incumplimiento de cualquiera de las siguientes c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar instrucciones puede provocar cortocircuitos que el interruptor esté...
  • Página 9: Medidas Especiales De Seguridad

    las condiciones de trabajo y la operación que debe grasa. llevarse a cabo. La utilización de la herramienta eléctrica Comprobar cuidadosamente el útil de amolar para para operaciones distintas de las previstas puede dar lugar cerciorarse que no esté dañado ni tenga grietas antes a situaciones peligrosas.
  • Página 10: Declaración De Conformidad

    Directivas 2006/95/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2002/96/CE, 2002/95/CE, 2009/251/CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual WG130/1300VE están en conformidad normas documentos normalizados siguientes: EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Jordi Carbonell Santiago López...
  • Página 11: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PULIDORA DE DISCO HÚMEDO PARA PIE WG130/1300VE Tensión nominal Frecuencia nominal 50-60 Potencia absorbida 1300 Velocidad en vacío 400-2200 Min-1 El diámetro de la muela abrasiva Portaherramientas clase de seguridad Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Acometida de agua 1/2"...
  • Página 12: Sujecion О Cambio De La Herramienta Amoladora

    Efectuar la conexion de agua de ajusta al valor deseado. iADVERTENCIA! VALORES DE RUIDO Y VIBRACIÓN Mantener alejada el agua de la herramienta electrica у de las personas en el ambiente de trabajo. La herramienta ha sido proyectada y construida para Poner en marcha a los equipos exclusivamente si fueron reducir al mínimo los ruidos, a pesar de esto en especiales debidamente conectados a la alimentacion de agua.
  • Página 13: Garantía

    Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto FELISATTI. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica FELISATTI. Le atenderán a Ud.y responderán a todas sus preguntas sobre la reparación...
  • Página 14: Normes Générales De Sécurité

    Traduction des consignes de sécurité c) Eviter les mises en marche accidentelles. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que l’interrupteur est en position Off avant de ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne le raccorder au réseau électrique. Transporter les outils pas se conformer à toutes les instructions électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder énumérées ci-dessous peut donner lieu à...
  • Página 15: Consignes Spécifiques De Sécurité

    prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. de fissure. Remplacer immédiatement les disques fendus 5) Assistance ou endommagés. a) Faire réparer l’outil électrique uniquement par Veiller à ce que les outils de meulage soient montés des techniciens qualifi és et utiliser uniquement des conformément aux instructions du fabricant.
  • Página 16: Risques Résiduels

    Conforme à toutes les dispositions concernées des directives 2006/95/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2002/96/CE, 2002/95/CE, 2009/251/CE Nous déclarons sous notre entière responsabilité que les produits de la marque FELISATTI décrits dans ce manuel WG130/1300VE sont conformes aux normes ou documents normalisés suivants: EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PONCEUSE DE PIERRES À EAU WG130/1300VE Tension nominale Fréquence nominale 50-60 Puissance absorbée 1300 Vitesse à vide 400-2200 Min-1 Le diamètre de la meule Porte-outil la classe de protection Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 raccordement de l'eau 1/2" 1 clé fixe de 17 mm Notice d’instructions...
  • Página 18: Entretien Et Nettoyage

    MESURES DU NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATION Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange FELISATTI. Les pièces détachées hors L’outil a été conçu et construit avec objectif de réduire...
  • Página 19 être remplacées dans un centre d’assistance technique FELISATTI. On y répondra à toutes vos questions sur la réparation et l’entretien de votre produit, ainsi que sur pièces de rechange sur le service d’assistance téléphonique. Des adresses de centres de services autorisés et d’entreprise sont répertoriés dans...
  • Página 20: Norme Di Sicurezza Generale

    Traduzione delle norme di sicurezza prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave NORME DI SICUREZZA GENERALE lasciata attaccata a una parte rotante dell’utensile elettrico ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La può provocare lesioni personali. mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto e) Non sbilanciarsi.
  • Página 21 in moto la macchina e farla girare a vuoto per 30 secondi AVVERTENZE SPECIFICHE SULLA SICUREZZA in una posizione sicura; se si notano vibrazioni notevoli o Vedere il manuale allegato «Norme di sicurezza altre anomalie, spegnerla immediatamente. Questo può «fornito insieme al presente manuale di istruzioni. indicare un’installazione non corretta o un utensile da ATTENZIONE! Non usare la macchina senza i molare mal equilibrato.
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità

    Numero di serie: consultare l’etichetta dell’apparecchio Conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 2006/95/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2002/96/CE, 2002/95/CE, 2009/251/CE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti FELISATTI descritti presente manuale WG130/1300 sono conformi alle seguenti norme o documenti...
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE LEVIGATRICE A UMIDO PER PIETRA WG130/1300VE Tensione nominale Frequenza nominale 50-60 Potenza nominale 1300 Velocità a vuoto 400-2200 Min-1 Il diametro della mola Attacco utensile classe di protezione Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Allacciamento acqua 1/2" 1 chiave fissa da 17 mm...
  • Página 24: Aspirazione Della Polvere

    all’alimentazione dell’acqua. Controllare regolarmente la Queste lame sono dotate di un foro per l’espulsione corretta funzione di guarnizioni, rubinetto di chiusura e dei trucioli N in cui si può sistemare un adattatore (fornito raccordi. come accessorio optional). Collegare il tubo flessibile dell’acqua ½” 9 per mezzo In tale adattatore può...
  • Página 25 Usare solo accessori e ricambi originali FELISATTI. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato FELISATTI.
  • Página 26 Übersetzung der Sicherheitsvorschriften vergewissern, daß der Schalter auf AUS steht, bevor er ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN an das Stromnetz angeschlossen wird. Das Tragen der ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das lesen. Bei Nichtbeachtung nachstehender Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Stellung kann zu Unfällen führen.
  • Página 27 Technikern reparieren lassen. Dabei sollten stets nur Schleifwerkzeug vor Schlag, Stoss und Fett schützen. identische Ersatzteile eingesetzt werden. Nur so ist eine Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn sorgfältig, dass dauerhafte Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. das Schleifwerkzeug nicht beschädigt ist und keine Risse WARNUNG! aufweist.
  • Página 28: Konformitätserklärung

    Richtlinien 2006/95/EG, 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2002/96/EG, 2002/95/EG, 2009/251/EG. erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen FELISATTI: Produkte Marke WG130/1300, die folgenden Normen und Standards erfüllen: EN60745-1, EN60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Jordi Carbonell Santiago López...
  • Página 29: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN NASS-STEINSCHLEIFER WG130/1300VE Nennspannung Nennfrequenz 50-60 Aufnahmeleistung 1300 Leerlaufgeschwindigkeit 400-2200 Min-1 Der Durchmesser der Schleifscheibe Werkzeughalter Schutzklasse Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Wasseranschluss 1/2" 1 Maulschlüssel 17 mm Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch Sicherheitshinweise Garantiekarte Elektrowerkzeug der Schutzklasse II mit...
  • Página 30 Das Werkzeug wurde für eine minimale Geräuschent- Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originaler- wicklung konstruiert und gebaut. Unter besonderen satzteile von FELISATTI. Alle Teile, die in der Bedingungen jedoch kann das maximale Ge-räuschniveau Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einer Kundendienstwerkstätte von FELISATTI ersetzt im Arbeitsbereich 85 dBA überschreiten.
  • Página 31 Produktes, sowie bezüglich der Ersatzteile. Die Anschriften der Firmenzentren für Wartung sind im Garantieschein angegeben, der der Betriebsanweisung beigelegt ist. Auch können Sie sich nach diesen Anschriften per Hotline erkundigen. Die Berater hilft Ihnen gern bei Kauf, Anwendung und Einstellung der Produkte und Zubehörteile.
  • Página 32: Общие Указания По Безопасности

    устали, находитесь под действием наркотических ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ средств, алкоголя или лекарственных препаратов. ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупрежде- Кратковременная потеря концентрации внимания при ния и указания мер безопасности и все эксплуатации электрических машин может привести к инструкции. Невыполнение предупреждений серьезным повреждениям. и...
  • Página 33 трических машин. Проверьте машину на предмет В случае повреждения или разрыва сетевого кабе- правильности соединения и закрепления движу- ля в процессе работы запрещается прикасаться к кабе- щихся частей, поломки деталей и иных несоответ- лю, штекер необходимо отключить от розетки питания. ствий, которые...
  • Página 34 ВНИМАНИЕ! После отключения электроинстру- мента шлифовальный инструмент длительное время продолжает вращаться по инерции. В случае перебоя в подаче электропитания или при отключении шнура непосредственно от источника питания немедленно нажмите кнопку включения/вы- ключения и установите ее в выключенное положение. Не допускайте случайного запуска электроинструмен- та.
  • Página 35: Внешний Вид

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пила дисковая WG130/1300VE Номинальное напряжение В Частота тока сети Гц 50-60 Потребляемая мощность, номинальная Вт 1300 Число оборотов холостого хода 400-2200 мин-1 Диаметр шлифовального круга мм Присоединительная резьба шпинделя Класс безопасности Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 кг Подключение воды...
  • Página 36: Начало Работы

    Если при включении машины выклю¬чатель Для включения машины отпустите выключатель 5. Продолжительный режим работы с фиксацией PRCD снова переходит в положе¬ние выключения или выключателя: если выключатель PRCD не срабатывает, то машину ВНИМАНИЕ! Если после отключения электроэ- следует немедленно отключить от сети. Дальнейшая эксплуатация...
  • Página 37 каждой второй замены угольных щеток для проведения технического осмотра, чистки и смазки. Разрешается использовать только аксессуары и запчасти фирмы FELISATTI. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в этой инструкции, должна производиться только в цен- трах технического обслуживания фирмы FELISATTI.
  • Página 40 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: [email protected]...

Tabla de contenido