INFORMAÇÕES GERAIS
Fig. 16 . Enchimento do recipiente das pedras.
Utilize exclusivamente pedras do tipo dolerito ( pedras de sauna Tylö ) uma vez
que as pedras 'vulgares' podem danificar a unidade. Encha o recipiente à volta
dos elementos desde a base até acima, empilhando as pedras até cerca de 50
mm acima do bordo frontal na parte superior da unidade. Não force a localização
das pedras .
Fig. 17 .
Não coloque pedras acima das câmaras de ar laterais, o que impede a circulação
de ar e provoca o sobreaquecimento da unidade, fazendo actuar o controlo de
limite de temperatura.
Verifique o recipiente de pedras pelo menos uma vez por ano.
Isto é particularmente importante em saunas públicas e saunas de utilização
muito frequente. Retire todas as pedras do recipiente. Remova a gravilha e os
depósitos de cálcio do fundo do recipiente. Utilize apenas pedras inteiras e sem
defeitos, substituindo-as conforme for necessário, com pedras novas de tipo
dolerito.
Controlo de limite de temperatura
As unidades de aquecimento de sauna Tylö dispõem de um controlo de limite de
temperatura incorporado na caixa de terminais respectiva. Este dispositivo entra
em funcionamento automático sempre que existam quaisquer riscos de
sobreaquecimento. Muitas das vezes este dispositivo actua em virtude de uma
ventilação incorrecta da sauna ou devido a uma localização incorrecta da unidade
de aquecimento. Contacte um técnico especializado para reiniciar o controlo de
limite de temperatura.
Fig. 18 Humidificador incorporado ( 2.2 - 8 kW )
Antes de ligar a sauna, encha o reservatório incorporado com água e irá dispor
desde o inicio de uma sauna agradavelmente húmida, o que facilita e acelera a
transpiração. Poderá acrescentar algumas gotas de odorizante de sauna, à água
do humidificador.
Aspersão de água sobre as pedras
Deve ser feita sempre com a colher e nunca com uma mangueira ou com o
balde. Nota : as pedras devem estar quentes.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MP, Sport e TS
Regulação de temperatura
Os numerais romanos indicam uma escala de temperatura montante.
Faça experiências para ver qual a temperatura que mais lhe agrada. Comece, por
exemplo, por rodar o manípulo do termóstato para a posição IV, se mais tarde
verificar que prefere uma temperatura mais alta ou mais baixa, proceda a ajustes
do manípulo até encontrar a temperatura de banho ideal.
( habitualmente 70 - 90° C. ). Quando encontrar esta temperatura, deixe o
manípulo na posição respectiva.
Regulação do temporizador com os painéis de controlo
TS 16-3 (B), TS 30-03 e a unidade de aquecimento de sauna
MP, Sport.
Os primeiros números 1-2-3, indicam a duração em tempo de funcionamento da
sauna. Os 9 números seguintes, são utilizados para programar os tempos de
arranque automático.
Para funcionamento imediato: Movimente o manípulo para além do primeiro
número 3 e depois para trás de novo, para o número que corresponda ao
período de tempo que pretenda que a unidade de aquecimento funcione ( 1, 2 ou
3 horas ). O temporizador desliga-se automaticamente quando a posição é
alcançada.
Para funcionamento automático : Movimente o manípulo para o número 9 e
depois para trás para o número pré programado desejado ( por outras palavras,
o número de horas, decorridas as quais a unidade de aquecimento se desliga ). O
temporizador desliga-se automaticamente quando a posição é alcançada.
Poderá movimentar o manípulo para a frente e para trás, quando quiser, por
exemplo para desligar a sauna manualmente ( rode para o 0 ) ou para alterar uma
regulação anteriormente efectuada.
Regulação do temporizador com os painéis de controlo
TS 30-012 e TS 58 -12 RB.
Os números 1 - 12 no temporizador indicam o tempo de funcionamento. A
unidade de aquecimento, fica a funcionar durante o número de horas que o
manípulo marca, desligando-se automaticamente quando a posição 0 é
alcançada.
Poderá alterar a regulação de tempo sempre que quiser ou desligar a sauna
rodando o manípulo para 0.
34
COMO TIRAR O MELHOR PROVEITO
POSSÍVEL DA SUA SAUNA.
•
Tome sempre um duche antes de iniciar a sauna.
•
Leve consigo uma toalha para se sentar. Permaneça dentro da sauna
apenas enquanto lhe der prazer fazê-lo. Saia de vez em quando para
arrefecer e Refresque-se com um duche rápido.
•
Respeite os outros utilizadores da sauna. Não ponha a temperatura mais alta
do que a que é agradável a todos os presentes.
•
As crianças pequenas adoram a sauna. Deixe-as brincar por exemplo numa
pequena banheira colocada no piso ou nos bancos mais baixos onde está
mais fresco. Mas lembre-se de estar sempre a vigiá-las.
•
Termine a sua sauna com um duche frio prolongado.
•
Nunca se vista imediatamente a seguir à sauna. Só lhe vai provocar a
transpiração. Descontraia-se, tome uma bebida fresca e desfrute de uma
sensação de verdadeiro bem estar. Não volte a vestir-se antes de o corpo
arrefecer e os poros da pele terem fechado outra vez.
Pode desfrutar de saunas secos ou húmidos com qualquer
das unidades de aquecimento Tylö.
As saunas secas ou as húmidas são formas de banho cuja história se perde na
poeira dos tempos. Estes banhos quentes são mais aprazíveis a uma
temperatura entre 70°C a 90°C.
Em Saunas secas nas quais as pedras não são aspergidas com água, a
humidade relativa atinge valores tão baixos com 5-10%.
Nas Saunas húmidas, em que a água é aspergida sobre as pedras de vez em
quando, a humidade relativa sobe rapidamente para 10-25% e podemos sentir as
ondas de calor vibrante massajar a pele. Umas gotas de odorizante Tylö
adicionadas à água que vai aspergir as pedras transmitem uma sensação
revigorante muito agradável, limpando as cavidades nasais ajudando-nos a
respirar melhor. Uma forma fantástica de acabar a sauna é experimentar a
agradável sensação de formigueiro quando se deita um pouco mais de água
sobre as pedras. As saunas húmidas são consideradas pela maioria das pessoas
com a forma mais tradicional de apreciar a sauna, sendo também as mais
populares.
Importante ! Utilize água potável normal. A água salgada, a água de piscinas ou
a água mineral, danificam os elementos de aquecimento. Nunca lave a unidade
de aquecimento à mangueira. Os dispositivos que fornecem borrifos de água
permanentemente não são admissíveis.
TYLÖ AB,Svarvaregaten 6, S-30250 Halmstad, Sweden
Tel 035 - 10 00 80, fax 035 - 102580. E-mail:
[email protected], Internet: www.tylo.se
Esta publicação não pode ser reproduzida, no todo ou em parte, sem autorização expressa, por escrito
da Tylö. A Tylö reserva-se o direito de introduzir alterações nos materiais, no fabrico e na concepção.