Página 1
RSCD 2100 Originalbetriebsanleitung Justagegerät für Radarsensoren Original instructions Alignment tool for radar sensors Notice originale Appareil d’ajustage pour les capteurs radar Manual original Aparato de ajuste para sensores de radar Dispositivo di messa a punto per sensori radar Istruzioni originali Bruksanvisning i original Justeringsinstrument för radarsensorer...
Página 3
| RSCD 2100 | 3 de – Inhaltsverzeichnis en – Contents fr – Sommaire es – Índice it – Indice sv – Innehållsförteckning nl – Inhoud pt – Índice fi – Sisällysluettelo da – Indholdsfortegnelse no – Innholdsfortegnelse pl – Spis treści cs –...
Verwendete Symbolik | RSCD 2100 | 5 | de Verwendete Symbolik Wichtige Hinweise In der Dokumentation Vor der Inbetriebnahme, dem Anschluss 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung und der Bedienung von Bosch-Produkten Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- ist es unbedingt erforderlich, die Bedie- nen vor Gefahren.
Instandsetzungsarbeiten die Montage und Über- Software und Daten entstehen, ist ausgeschlossen. Auf prüfung der Sicherheitseinrichtungen durchführen. jeden Fall ist die Haftung der Robert Bosch GmbH auf ¶ Schraubverbindungen nach Wartungsarbeiten und den Betrag beschränkt, den der Kunde tatsächlich für Instandsetzungsarbeiten stets wieder mit vorgegebe- dieses Produkt bezahlt hat.
Sicherheitshinweise | RSCD 2100 | 7 | de Sicherheitshinweise Der Werkstattbetreiber hat ferner dafür zu sorgen, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den elektro- Netzspannungen technischen Regeln entsprechend betrieben werden. Ist bei einer elektrischen Anlage oder einem elektrischen Im Lichtnetz wie in elektrischen Anlagen von Betriebsmittel ein Mangel festgestellt worden, d.
Im Lieferumfang ist die Standard Laser-Ausrichtein- Gerätebeschreibung RSCD 2100 heit enhalten (Abb. 2). RSCD 2100 ist mit seinem Fahrwagen mobil auf ver- schieden Messplätzen einsetzbar. Optional erhältlich ist die Laser-Ausrichteinheit "Profes- Das Hauptgerät besteht aus einer höhenverstellbaren sional", welche während des Betriebs ein akustisches...
| 10 | RSCD 2100 | Montage Montage Fahrwagen 1. Fahrwagen mit bereits vormontierter Säule und Kipprahmen-Einheit auf ebene Bodenfläche stellen. 2. Deichsel montieren. 3. Stellfuß an der Säulenrückseite montieren. 4. Zwei weitere Stellfüße an der zum Spiegel hin ge- wandten Seite montieren.
Aufbau | RSCD 2100 | 11 | de Aufbau Prüfablauf Messplatz Vorbereitende Maßnahmen 7.1.1 Einstellgerät positionieren ¶ Einstellgerät mittig zum Radarsensor (+/- 30 mm) und parallel zur Referenzlinie E – F positionieren. 7.1.2 Höheneinstellung Spiegeleinheit Aufwärts 1. Spiegelrahmen mit einer Hand festhalten.
Página 12
| 12 | RSCD 2100 | Prüfablauf 6. Vertikalentriegelung nach links drehen. Messungen über 500 mm: Karabiener muss einge- hängt sein. Messungen unter 500 mm: 1. Spiegelrahmen mit einer Hand festhalten. 2. Spiegelvorrichtung und Schlitten auf ca. Höhe 600 mm fahren.
Prüfablauf | RSCD 2100 | 13 | de 7.1.3 Kippstellung Spiegeleinheit ¶ Den Exzenter mit einer der beiden Sterngriffe in die richtige Stellung drehen: Abb. 16: Kippstellung 2° nach Vorne Abb. 14: Kippstellung 2° nach Hinten Abb. 15: Kippstellung 0°...
| 14 | RSCD 2100 | Prüfablauf Einstellgerät ausrichten Zentrum vom Spiegel muss auf Radar-Mittelachse zeigen. 1. Laser-Ausrichteinheit anbringen. Für eine exakte Radarausrichtung muss die Spiegel- einheit (ICC-Sensor-Zielplatte) korrekt positioniert werden. Grundeinstellung Sensor Kontrollieren ob die Fahrzeughersteller spezifische Reparaturanleitung diesen Schritt erfordert.
Transport | RSCD 2100 | 15 | de Transport Instandhaltung Batterie Laser-Ausrichteinheit 1. Beim Fahren des Einstellgerätes die Spiegeleinheit standard auf die Höhe von ca. 600 mm positionieren. 2. Stellfuß soweit eindrehen, dass mindestens 1cm 1. Gehäuse Laser-Modul öffnen (aufdrehen).
16 | RSCD 2100 | Instandhaltung Reinigung Entsorgung und Verschrottung Spiegeleinheit, Exzenter, Rahmen und Säule nur mit 1. RSCD 2100 vom Spannungsnetz trennen und Netz- weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln anschlussleitung entfernen. säubern. 2. RSCD 2100 zerlegen, nach Material sortieren und gemäß...
Technische Daten | RSCD 2100 | 17 | de 10. Technische Daten 10.2.4 Messmittel 10.1 Messsystem Funktion Spezifikation Rollmassband Einstellgerät mit Reflektor für die Kalibrierung von Fah- Senklot 200 g rerassistenzsystemen (Autonomer Notbrems-Assistent, Schlagschnur 30 m Kollisionswarnung) basierend auf Radarsensoren.
Página 18
Trolley 10.2.2 Standard laser alignment unit Mirror unit 10.2.3 Professional laser alignment unit 10.2.4 Measuring equipment Structure 10.3 Dimensions and weights RSCD 2100 Measurement bay 10.4 Temperature and working environment Determining the vehicle longitudinal 10.5 Safety check center plane 1 690 386 085...
The key word indicates the likelihood of occurrence and Intended use the severity of the hazard in the event of non-observan- ¶ The RSCD 2100 is to be used only for adjustment Key word Probability of Severity of danger if inst-...
In any ¶ Have Bosch Customer Service check the unit every event, liability on the part of Robert Bosch GmbH is 2 years to ensure adjustment accuracy (e. g. to ISO limited to the amount actually paid by the customer for 9000).
Safety instructions | RSCD 2100 | 21 |en Safety instructions Furthermore, the shop owner/operator must ensure that all electrical equipment and operating material is opera- Mains voltages ted in keeping with electrical engineering principles. If a piece of electrical equipment or operating material Hazardous voltages occur in both the lighting is found to be defective, i.e.
Intended use The laser alignment unit is equipped with a battery-ope- The RSCD 2100 is to be used only for adjustment of rated line laser and is used to ensure exact alignment of distance sensors (radar technology) on motor vehicles .
| 24 | RSCD 2100 | Assembly Assembly Trolley 1. Place the trolley with the preassembled post and tilt frame unit on a flat, level floor. 2. Install the handle. 3. Install the positioning foot behind the post. 4. Install two additional positioning feet on the side facing the mirror.
Structure | RSCD 2100 | 25 |en Structure Test sequence Measurement bay Preparation 7.1.1 Positioning the adjustment unit ¶ Center the adjustment unit with respect to the radar sensor (+/- 30 mm) and parallel to the reference line E – F.
Página 26
| 26 | RSCD 2100 | Test sequence 6. Rotate vertical release to the left. Measurements at a distance greater than 500 mm: carabiner must be attached. Measurements at a distance less than 500 mm: 1. Hold the mirror frame securely with one hand.
Test sequence | RSCD 2100 | 27 |en 7.1.3 Mirror unit tilt position ¶ Use one of the two star grip handles to rotate the cam to the correct position: Abb. 16: Tilt position 2° forwards Abb. 14: Tilt position 2° backwards Abb.
| 28 | RSCD 2100 | Test sequence Aligning the adjustment unit The center of the mirror must point to the center axis of the radar sensor. 1. Attach the laser alignment unit. For exact radar alignment, the mirror unit (ICC sen- sor target plate) must be positioned correctly.
Transportation | RSCD 2100 | 29 |en Transportation Maintenance Standard laser alignment unit 1. Position the mirror unit at a height of approx. battery 600 mm when moving the adjustment unit. 2. Screw in the positioning foot to provide a distance 1.
Cleaning Disposal and scrapping Use only soft cloths and neutral cleaning agents to 1. Disconnect the RSCD 2100 from the mains and de- clean the mirror unit, cam, frame and post. tach the power cord. 2. Dismantle the RSCD 2100 and sort out and dispose...
Beam shape Line Wavelength 650 nm 10.5 Safety check Optical diode output 5 mW The RSCD 2100 satisfies the criteria of the safety Open angle 90° provisions in EN 61000-6-3 (2007+A1:2011); EN Divergence 1 mrad 61000-6-1 (2007). Operating voltage 3 - 4.5 V Line size <1 mm@1 m...
Página 32
10.1 système de mesure Unité d'orientation laser 10.2 Plage de mesure Définir les lignes de référence 10.2.1 Miroir réflecteur pour ondes radar Contenu de la livraison RSCD 2100 10.2.2 Unité d'orientation laser standard 10.2.3 Unité d'orientation laser profes- Montage sionnelle Chariot 10.2.4 Instrument de mesure...
Simboli utilizzati | RSCD 2100 | 33 | fr Simboli utilizzati Remarques importantes Nella documentazione Avant la mise en service, le raccordement et 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e l’utilisation de produits Bosch, il est significato impératif d’étudier soigneusement les Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai instructions/notices d’utilisation et en...
Droit d’auteur Les logiciels et les données sont la propriété de Robert Bosch GmbH ou de ses fournisseurs et sont protégés contre la copie par les droits de propriété in- tellectuelle, les accords internationaux et autres dispo- sitions légales nationales.
Consignes de sécurité | RSCD 2100 | 35 | fr Consignes de sécurité L'exploitant est en outre tenu de faire en sorte que les installations et les équipements électriques soient utili- Tensions secteur sés dans le respect des règles de l'électrotechnique.
Unité d'orientation laser Utilisation conforme L'unité d'orientation laser est équipée d'un laser Le RSCD 2100 doit être utilisé uniquement pour ajuster linéaire à batterie et sert à orienter de façon précise les capteurs de distance (technologie radar) sur les le bloc miroir selon la ligne de référence spécifique du véhicules.
Description du produit | RSCD 2100 | 37 | fr Définir les lignes de référence Contenu de la livraison RSCD 2100 Désignation Référence Bloc miroir 1 690 381 404 Châssis avec des cadres de montage 1 690 381 402 Timon 1 690 382 408 Unité...
| 38 | RSCD 2100 | Montage Montage Chariot 1. Placer le chariot avec la colonne prémontée et l'unité du châssis basculant sur une surface plate. 2. Monter le timon. 3. Monter le pied à l'arrière de la colonne.
Structure | RSCD 2100 | 39 | fr Structure Procédure de contrôle emplacement de mesure Mesures préparatoires 7.1.1 Positionner l'appareil de réglage ¶ Positionner l'appareil de réglage au centre du capteur radar (+/- 30 mm) et parallèle à la ligne de référence E - F.
Página 40
| 40 | RSCD 2100 | Procédure de contrôle 6. Tourner le système de déverrouillage vertical vers la gauche. Mesures supérieures à 500 mm : le mousqueton doit être accroché. Mesures inférieures à 500 mm : 1. Maintenir le cadre du miroir avec une main.
Procédure de contrôle | RSCD 2100 | 41 | fr 7.1.3 Position soufflet du bloc miroir ¶ Tourner le dispositif excentrique dans la bonne posi- tion à l'aide de l'une des deux poignées-étoiles: Abb. 16: Position soufflet 2 ° vers l'avant Abb.
| 42 | RSCD 2100 | Procédure de contrôle Orientation de l'appareil de réglage Le centre du miroir doit être dirigé vers l'axe central du radar. 1. Installer l'unité d'orientation laser. Pour orienter le radar de façon précise, le bloc mi- roir (plaque cible du capteur ICC) doit être position-...
Transport | RSCD 2100 | 43 | fr Transport Entretien Batterie Unité d'orientation laser 1. Lors du transport de l'appareil de réglage, position- standard ner le bloc miroir à une hauteur d'env. 600 mm. 2. Tourner le pied jusqu'à ce qu'il soit à au moins 1 cm 1.
Nettoyage Elimination et mise au rebut Ne nettoyer le bloc miroir, le système excentrique, 1. Débrancher le RSCD 2100 du réseau électrique et les cadres et les colonnes qu’avec des chiffons doux retirer le cordon secteur. et des détergents neutres.
Caractéristiques techniques | RSCD 2100 | 45 | fr 10. Caractéristiques tech- 10.2.4 Instrument de mesure niques Fonction Spécification Mètre enrouleur 3 m 10.1 système de mesure Plomb 200 g Cordeau traceur 30 m Appareil de réglage avec un réflecteur pour calibrer les systèmes d'assistance à...
Página 46
| 46 | RSCD 2100 | es – Índice Símbolos empleados Desarrollo de comprobación En la documentación Preparativos 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 47 7.1.1 Colocar el aparato de ajuste 1.1.2 Símbolos en esta documentación 7.1.2 Ajuste de altura de la unidad de...
Advierte de posibles daños materiales. ¶ Tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad Información Indicaciones de la aplicación y otras y de peligros en el producto RSCD 2100 y mantener- informaciones útiles las completas y bien legibles. Acción de Solicitud de acción compuesta ¶...
En todo caso la responsabilidad de to y conservación llevar a cabo inmediatamente el Robert Bosch GmbH está limitada al importe que el cli- montaje y la comprobación de los dispositivos de ente haya pagado por este producto. Esta exención de seguridad.
Indicaciones de seguridad | RSCD 2100 | 49 | es Indicaciones de seguridad El explotador del taller tiene que preocuparse además de que la instalación eléctrica y los componentes se utili- Tensiones de red cen según las correspondientes reglas de electrotécnica.
Véase también el capítulo 6.2. Descripción del producto RSCD 2100 El volumen de suministro contiene la unidad de ajus- El producto RSCD 2100 se puede utilizar su carro móvil te láser estándar (fig. 2). en diferentes puestos de medición. El aparato principal se compone de una unidad de También está...
Descripción del producto | RSCD 2100 | 51 | es 4 Establecer líneas de referencia Volumen de suministro del producto RSCD 2100 Denominación Número de pedido Unidad de espejo 1 690 381 404 Armazón con bastidor de montaje 1 690 381 402...
| 52 | RSCD 2100 | Montaje Montaje Carro 1. Colocar el carro con la columna y la unidad de basti- dor de inclinación previamente montadas sobre una superficie plana. 2. Montar brazo de tiro. 3. Montar el pie regulable en la parte trasera de la columna.
Estructura | RSCD 2100 | 53 | es Estructura Desarrollo de comprobaci- ón Puesto de medición Preparativos 7.1.1 Colocar el aparato de ajuste ¶ Colocar el aparato de ajuste centrado con respecto al sensor de radar (+/- 30 mm) y en paralelo a la línea de referencia E - F.
Página 54
| 54 | RSCD 2100 | Desarrollo de comprobación 6. Girar el desbloqueo vertical hacia la izquierda. Mediciones por encima de 500 mm: el mosquetón debe estar colgado. Mediciones por debajo de 500 mm: 1. Sujetar el bastidor del espejo con una mano.
Desarrollo de comprobación | RSCD 2100 | 55 | es 7.1.3 Posición de inclinación unidad de espejo ¶ Girar la excéntrica mediante uno de los dos mangos de estrella hasta la posición correcta: Abb. 16: Posición de inclinación 2° hacia delante Abb.
| 56 | RSCD 2100 | Desarrollo de comprobación Ajustar el aparato de ajuste El centro del espejo debe señalar el eje central del radar. 1. Colocar la unidad de ajuste láser. Para un ajuste preciso del radar, la unidad de espejo (placa objetivo de sensor ICC) debe estar colocada correctamente.
Transporte | RSCD 2100 | 57 | es Transporte Conservación Pila de unidad de ajuste 1. Al transportar el aparato de ajuste, colocar la unidad estándar de espejo a una altura de aprox. 600 mm. 2. Girar el pie regulable hasta que se haya ajustado una 1.
Eliminación y desguace Limpiar la unidad de espejo, la excéntrica, el bas- 1. Separar la RSCD 2100 de la red eléctrica y retirar el tidor y la columna solo con un paño suave y con cable de conexión a la red.
Datos técnicos | RSCD 2100 | 59 | es 10. Datos técnicos 10.2.4 Medio de medición 10.1 Sistema de medición Función Especificación Cinta métrica 3 m Aparato de medición con reflector para calibrar siste- Plomada 200 g mas de asistencia para el conductor (asistente de fre- Cordel para marcar 30 m...
Página 60
10.2.3 Unità di allineamento laser Profes- Postazione di misurazione sional Determinazione del 10.2.4 Strumento di misurazione piano mediano longitudinale del veicolo 10.3 Dimensioni e pesi RSCD 2100 10.4 Temperature e ambiente di lavoro 10.5 Controllo di sicurezza 1 690 386 085 2018-08-21 Robert Bosch GmbH...
Simboli utilizzati | RSCD 2100 | 61 | it Simboli utilizzati Note importanti Nella documentazione Prima della messa in funzione, del collega- 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e mento e dell'uso dei prodotti diBosch è significato assolutamente necessario leggere con...
In ogni venti di manutenzione o di riparazione, eseguire il caso, la responsabilità di Robert Bosch GmbH si limita montaggio e il controllo dei dispositivi di sicurezza. all'importo che il cliente ha effettivamente pagato per ¶...
Avvertenze di sicurezza | RSCD 2100 | 63 | it Avvertenze di sicurezza Il gestore deve inoltre provvedere affinché gli impianti e i mezzi d'esercizio elettrici vengano utilizzati in conformità Tensioni di rete alle regole in materia di elettrotecnica. Se in un impianto o in un mezzo d'esercizio elettrico viene Nella rete della luce come negli impianti elet- riconosciuto un guasto, vale a dire se questo non è...
Utilizzo conforme alle indicazioni L'unità di allineamento laser, dotata di un laser a linea a Occorre utilizzare RSCD 2100 solo per la messa a punto batteria, serve ad allineare con precisione l'unità spec- di sensori di distanza (tecnologia radar) posizionati su chio a linee di riferimento specifiche del produttore del autoveicoli.
Página 65
Descrizione del prodotto | RSCD 2100 | 65 | it Determinare le linee di riferimento Fornitura RSCD 2100 Denominazione Codice di ordinazione Unità specchio 1 690 381 404 Telaio base con telaio di montaggio 1 690 381 402 Timone 1 690 382 408 Unità...
Página 66
| 66 | RSCD 2100 | Montaggio Montaggio Carrello 1. Posizionare il carrello con la colonna premontata e l'unità del telaio di inclinazione su una superficie piana. 2. Montare il timone. 3. Montare il piede sul lato posteriore della colonna.
Montaggio | RSCD 2100 | 67 | it Montaggio Procedura di prova Postazione di misurazione Operazioni preliminari 7.1.1 Posizionamento del regolatore di assetto ¶ Posizionare il regolatore di assetto centralmente ris- petto al sensore radar (+/- 30 mm) e parallelamente rispetto alla linea di riferimento E –...
Página 68
| 68 | RSCD 2100 | Procedura di prova 6. Ruotare lo sbloccaggio verticale verso sinistra. Misurazioni superiori a 500 mm: occorre agganciare il moschettone. Misurazioni inferiori a 500 mm: 1. fissare il telaio dello specchio con una mano.
Página 69
Procedura di prova | RSCD 2100 | 69 | it 7.1.3 Posizione di inclinazione unità specchio ¶ Con uno dei due volantini ruotare l'eccentrico nella posizione corretta: Abb. 16: Posizione di inclinazione 2° in avanti Abb. 14: Posizione di inclinazione 2° indietro Abb.
Página 70
| 70 | RSCD 2100 | Procedura di prova Allineamento del regolatore di Il centro dello specchio deve indicare l'asse centrale assetto del radar. 1. Applicare l'unità di allineamento laser. Per un esatto allineamento del radar occorre posizi- onare correttamente l'unità specchio (sensore ICC- piastra di destinazione).
Página 71
Trasporto | RSCD 2100 | 71 | it Trasporto Manutenzione Batteria unità di allineamento laser 1. Durante il trasporto del regolatore di assetto posizio- standard nare l'unità specchio a un'altezza di circa 600 mm. 2. Avvitare il piede in modo che si regoli una distanza 1.
72 | RSCD 2100 | Manutenzione Pulizia Smaltimento e rottamazione Pulire l'unità specchio, l'estensore, il telaio e la 1. Staccare RSCD 2100 dalla rete elettrica e togliere il colonna utilizzando solo un panno morbido e un cavo di alimentazione elettrica. detergente neutro.
Dati tecnici | RSCD 2100 | 73 | it 10. Dati tecnici 10.2.4 Strumento di misurazione 10.1 sistema di misurazione Funzione Specifica Flessometro Regolatore di assetto con riflettore per la calibrazione Filo a piombo 200 g di sistemi per guida assistita (assistenza alla frenata di...
Página 74
10.2 Mätområde 10.2.1 Reflektorspegel för radarvågor Montering 10.2.2 Laserjusteringsenhet standard Körvagn 10.2.3 Laserjusteringsenhet professional Spegelenhet 10.2.4 Mätutrustning 10.3 Mått och vikter RSCD 2100 Konstruktion 10.4 Temperatur- och arbetsmiljö Mätplats 10.5 Säkerhetskontroll Fastställa fordonets längsgående mittplan 1 690 386 085 2018-08-21...
¶ Beakta alla säkerhets- och riskanvisningar på Sym- Benämning Betydelse RSCD 2100 och se till att alla skyltar hålls i läsbart tillstånd. Varnar för möjlig materiell skada. ¶ RSCD 2100 och de tillbehörsdelar som behövs för Information Tips för användningen och annan...
Página 76
¶ Kontrollera säkerhetsanordningarnas funktion och data. Under alla omständigheter begränsas ansvaret montering omedelbart efter det att underhålls- och från Robert Bosch GmbH till det belopp som kunden reparationsarbetena avslutats. faktiskt har betalat för produkten. Denna ansvarsfrihet ¶ Dra alltid åt skruvförbanden efter underhålls- och gäller ej skador till följd av uppsåt eller stor oaktsamhet...
Página 77
Säkerhetsanvisningar | RSCD 2100 | 77 | sv Säkerhetsanvisningar Verkstadsoperatören ska vidare se till att elektriska an- läggningar och resurser används i enlighet med gällande Nätspänning eltekniska regler. Om fel fastställs på en elektrisk anläggning eller resurs, Det förekommer farliga spänningar både i elnä- d.v.s.
Página 78
Se även kapitel 6.2. I leveransen medföljer standardlaserjusteringsenhe- Instrumentbeskrivning RSCD 2100 ten (fig. 2). RSCD 2100 kan med sin mobila körvagn användas på olika mätplatser. Laserjusteringsenheten "Professional" finns som al- Huvudinstrumentet består av en spegelenhet som är ternativ, och den avger en akustisk signal under drift.
Página 80
| 80 | RSCD 2100 | Montering Montering Körvagn 1. Ställ körvagnen med redan förmonterade pelare och fällbar ramp-enhet på ett jämnt underlag. 2. Montera stången. 3. Montera ställningsfoten på pelarens baksida. 4. Montera ytterligare två ställningsfötter på sidan som är vänd mot spegeln.
Konstruktion | RSCD 2100 | 81 | sv Konstruktion Testförlopp Mätplats Förberedande åtgärder 7.1.1 Positionera inställningsinstrumentet ¶ Positionera inställningsinstrumentet i mitten mot radarsensorn (+/- 30 mm) och parallellt med refe- renslinje E–F. 7.1.2 Höjdinställning spegelenhet Uppåt 1. Håll fast spegelramen med en hand.
Página 82
| 82 | RSCD 2100 | Testförlopp 6. Vrid vertikalutlösningen åt vänster. Mätningar över 500 mm: Karbinen måste vara fasth- akad. Mätningar under 500 mm: 1. Håll fast spegelramen med en hand. 2. För spegelanordningen och skenan till ca 600 mm höjd Abb.
Página 83
Testförlopp | RSCD 2100 | 83 | sv 7.1.3 Lutning spegelenhet ¶ Vrid excentern med ett av de båda vreden till rätt läge: Abb. 16: Lutning 2° framåt Abb. 14: Lutning 2° bakåt Abb. 15: Lutning 0° Robert Bosch GmbH...
Página 84
| 84 | RSCD 2100 | Testförlopp Justera inställningsinstrumentet Spegelns centrum måste peka mot radarns mittaxel. 1. Placera ut laserjusteringsenheten. För en exakt radaranpassning måste spegelenheten (ICC-sensor-målplatta) vara korrekt positionerad. Grundinställning sensor Kontrollera om fordonstillverkaren kräver en särskild reparationsanvisning för detta steg.
Página 85
Transport | RSCD 2100 | 85 | sv Transport Underhåll Batteri laserjusteringsenhet 1. När inställningsinstrumentet transporteras ska spe- standard gelenheten positioneras på ca 600 mm höjd. 2. Justera ställningsfoten så att det finns ett avstånd 1. Öppna huset på lasermodulen (vrid upp).
86 | RSCD 2100 | Underhåll Rengöring Avfallshantering och skrotning Spegelenhet, excenter, ram och pelare får endast 1. Slå från strömmen till RSCD 2100 och ta bort rengöras med mjuka trasor och neutralt rengörings- nätanslutningsledningen. medel. 2. Ta isär RSCD 2100, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter.
Tekniska data | RSCD 2100 | 87 | sv 10. Tekniska data 10.2.4 Mätutrustning 10.1 Mätsystem Funktion Specifikation Måttband 3 m Inställningsapparat med reflektor för kalibrering av kör- Sänklod 200 g assistentsystem (autonom nödbromsassistent, kollisi- Slagsnöre 30 m onsvarning) baserat på radarsensorer.
Symbolen – Benaming en betekenis bewaren. ¶ Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen voor Symb. Benaming Betekenis gevaren op de RSCD 2100 in acht nemen en deze Let op Waarschuwt voor mogelijke materi- volledig in leesbare toestand houden. aalschade. ¶ RSCD 2100 en de voor de test benodigde acces-...
Página 90
Direct na het voltooien van de onderhouds- en repa- ware en gegevens met fouten, is uitgesloten. De aans- ratiewerkzaamheden de montage en controle van de prakelijkheid van Robert Bosch GmbH is in ieder geval veiligheidsinrichtingen uitvoeren. beperkt tot het bedrag dat de klant daadwerkelijk voor ¶...
Veiligheidsinstructies | RSCD 2100 | 91 | nl Veiligheidsinstructies De garagehouder dient er bovendien voor te zorgen dat de elektrische installaties en uitrusting volgens de elekt- Netspanningen rotechnische voorschriften worden bediend. Indien er bij een elektrische installatie of een elektrische In het lichtnet en in elektrische installaties van uitrusting een tekortkoming is geconstateerd, d.w.z.
Meegeleverd is de standaard laseruitlijneenheid Apparaatbeschrijving RSCD 2100 (afb. 2). RSCD 2100 is met de trolley mobiel inzetbaar op ver- schillende meetplaatsen. Als optie leverbaar is de laseruitlijneenheid "Profes- Het hoofdapparaat bestaat uit een in hoogte verstelbare sional", die tijdens bedrijf een akoestisch signaal laat spiegeleenheid eid op een trolley is gemonteerd.
Página 94
| 94 | RSCD 2100 | Montage Montage Trolley 1. Trolley met al voorgemonteerde zuil en kantelframe- eenheid op vlakke vloer opstellen. 2. Dissel monteren. 3. Stelvoet aan de achterzijde van de zuil monteren. 4. Twee volgende stelvoeten op de naar de spiegel toe gekeerde zijde monteren.
Opbouw | RSCD 2100 | 95 | nl Opbouw testafloop meetplaats Voorbereidende maatregelen 7.1.1 Instelapparaat positioneren ¶ Instelapparaat in het midden ten opzichte van de radarsensor (+/- 30 mm) en parallel aan referentielijn E - F positioneren. 7.1.2 Hoogte-instelling spiegeleenheid Omhoog 1.
Página 96
| 96 | RSCD 2100 | testafloop 6. Verticale ontgrendeling naar links draaien. Metingen meer dan 500 mm: karabijn moet zijn ingehangen. Metingen minder dan 500 mm: 1. Spiegelframe met een hand vasthouden. 2. Spiegelinrichting en sleden op circa hoogte 600 mm brengen Abb.
Página 97
| RSCD 2100 | 97 | nl 7.1.3 Kantelstand spiegeleenheid ¶ De excenter met één van beide stergrepen in de juiste stand draaien: Abb. 16: Kantelstand 2° naar voren Abb. 14: Kantelstand 2° naar achteren Abb. 15: Kantelstand 0°...
Página 98
| 98 | RSCD 2100 | testafloop Instelapparaat uitlijnen Centrum van de spiegel moet op de radarmiddenas wijzen. 1. Laseruitlijneenheid aanbrengen. Voor een exacte radaruitlijning moet de spiegeleen- heid (ICC-sensor doelplaat) correct worden geposi- tioneerd. Basisinstelling sensor Controleer of de reparatiehandleiding van de voertu- igfabrikant om deze stap vraagt.
Página 99
Transport | RSCD 2100 | 99 | nl Transport Onderhoud Batterij Laseruitlijneenheid 1. Bij het rijden van het instelapparaat de spiegeleen- "Standaard" heid op een hoogte van circa 600 mm positioneren. 2. Stelvoet zover indraaien, dat minimaal 1 cm afstand 1. Behuizing lasermodule openen (open draaien).
100 | RSCD 2100 | Onderhoud Reiniging Verwijderen en tot schroot verwerken Spiegeleenheid, excenter, frame en zuil alleen met 1. RSCD 2100 van het stroomnet scheiden en het nets- zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen noer verwijderen. schoonmaken. 2. RSCD 2100 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren.
Technische gegevens | RSCD 2100 | 101 | nl 10. Technische gegevens 10.2.4 Meetmiddelen 10.1 Meetsysteem Functie Specificatie Rolmaat 3 m Instelapparaat met reflector voor de kalibratie van het Lood 200 g rijassistentsysteem (autonome noodremassistent, bot- Slagkoord 30 m singswaarschuwing) gebaseerd op radarsensoren.
Página 102
10.2.3 Unidade de alinhamento do laser local de medição profissional Definir o plano longitudinal 10.2.4 Meio de medição médio do veículo 10.3 Medidas e pesos RSCD 2100 10.4 Temperatura ambiente e ambiente de trabalho 10.5 ensaio de segurança 1 690 386 085 2018-08-21...
¶ Guarde as instruções de funcionamento e de se- 1.1.2 Símbolos nesta documentação gurança do RSCD 2100 sempre à mão no local de utilização. Símbolo Designação Significado ¶ Respeite todas as indicações de segurança e de Atenção Alerta para possíveis danos materiais.
ção de dados e software ou de partes destes são proibi das e sujeitas a multas; em caso de violação, a Robert Bosch GmbH se reserva o direito de mover pro- cesso criminal e indenizatório por prejuízos e danos. 1 690 386 085...
Instruções de segurança | RSCD 2100 | 105 | pt Instruções de segurança O operador da oficina deve ainda assegurar que as instalações e equipamentos elétricos sejam operados de Tensões de rede acordo com os regulamentos eletrotécnicos. Se tiver sido detectada uma falha numa instalação elétrica Na rede e nos sistemas eléctricos dos veículos...
Utilização adequada A unidade de alinhamento do laser é equipada com um RSCD 2100 deve ser usado apenas para o ajuste de laser de linha operado por bateria, e serve para o alin- sensores de distância (tecnologia de radar) em veícu- hamento exato da unidade do espelho para linhas de los.
Página 107
Descrição do produto | RSCD 2100 | 107 | pt Determinar linhas de referência Âmbito do fornecimento RSCD 2100 Designação Nº de pedido Unidade do espelho 1 690 381 404 Armação básica com estrutura de monta- 1 690 381 402 Lança...
Página 108
| 108 | RSCD 2100 | Montagem Montagem Carrinho 1. Colocar o carrinho com coluna e unidade de estru- tura de inclinação já montadas sobre uma superfície plana. 2. Montar a lança. 3. Montar o pé de posicionamento na parte traseira da coluna.
Montagem | RSCD 2100 | 109 | pt Montagem sequência de teste local de medição Medidas preparatórias 7.1.1 Posicionar o aparelho de ajuste ¶ Posicionar o aparelho de ajuste centralmente ao sensor de radar (+/- 30 mm) e paralelamente à linha de referência E –...
Página 110
| 110 | RSCD 2100 | sequência de teste 6. Girar o desbloqueio vertical para a esquerda. Medições a partir de 500 mm: o mosquetão deve ser engatado. Medições abaixo de 500 mm: 1. Segurar a estrutura do espelho com uma mão.
Página 111
| RSCD 2100 | 111 | pt 7.1.3 Posição de inclinação da unidade do espelho ¶ Girar o excêntrico com um dos dois manípulos estre- la até a posição correta: Abb. 16: Posição de inclinação 2° para a frente Abb.
| 112 | RSCD 2100 | sequência de teste Alinhar o aparelho de ajuste O centro do espelho deve apontar para o eixo cen- tral do radar. 1. Instalar a unidade de alinhamento do laser. Para um alinhamento exato do radar, a unidade do espelho (placa alvo do sensor ICC) deve ser posicio- nada corretamente.
Transporte | RSCD 2100 | 113 | pt Transporte Conservação Unidade de alinhamento do laser da 1. No transporte do aparelho de ajuste, posicionar a bateria padrão unidade do espelho na altura de aprox. 600 mm. 2. Girar o pé de nivelamento até que pelo menos 1 cm 1.
Limpeza Eliminação e transformação em sucata Unidade do espelho, excêntrico, estruturas e colu- 1. Desligue o RSCD 2100 da rede elétrica e retire o nas devem ser limpos somente com panos macios e cabo de ligação à rede. detergentes neutros.
Dados técnicos | RSCD 2100 | 115 | pt 10. Dados técnicos 10.2.4 Meio de medição 10.1 sistema de medição Função Especificação Rolo de fita métrica Aparelho de ajuste com refletor para a calibração de Fio de prumo 200 g sistemas de assistência de condução (assistente au-...
Página 116
10.2.1 Heijastinpeili tutka-aalloille Peiliyksikkö 10.2.2 Vakiomallinen laser-kohdistusyksikkö 129 10.2.3 Laser-kohdistuslaite Professional Rakenne 10.2.4 Mittausvälineet Mittauspaikka 10.3 Mitat ja painot RSCD 2100 Ajoneuvon pitkittäissuuntaisen keskitason 10.4 Lämpötilat ja työympäristö määrittäminen 10.5 Turvatekninen tarkastus 1 690 386 085 2018-08-21 Robert Bosch GmbH...
Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | RSCD 2100 | 117 | fi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tärkeää tietoa Ohjeistossa Ennen Bosch-tuotteiden käyttöönottoa, 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys liittämistä ja käyttöä on ehdottoman Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tarpeellista käydä käyttöohjeet/ohjekirja ja olevia mahdollisista vaaroista.
Página 118
| 118 | RSCD 2100 | Tärkeää tietoa ¶ Ei saa tukeutua peiliä vasten. Takuu ¶ Peiliä saa liikuttaa vain epäkeskon avulla, ei saa kalli- Kaikki ohjelman sisältämät tiedot pohjaavat pääasi- staa käsin, peilin jouset voivat venyä. allisesti valmistajien ja maahantuojien ilmoittamiin ¶...
Página 119
Turvallisuusohjeita | RSCD 2100 | 119 | fi Turvallisuusohjeita Korjaamon on lisäksi huolehdittava siitä, että säh- kölaitteita ja niihin liittyviä välineitä käytetään sähkötekni- Verkkojännitteet siä määräyksiä vastaten. Jos sähkölaitteessa tai sähkövarusteessa todetaan puutte- Sähköverkoissa samoin kuin ajoneuvojen säh- ellisuutta, t.s. laite ei vastaa enää sähköteknisiä määräyk- kölaitteissa esiintyy vaarallisia jännitteitä.
Página 120
Ks. myös kapp. 6.2. Vakiomallina toimitettava laser-kohdistusyksikkö Laitteen kuvaus RSCD 2100 sisältyy toimitukseen (kuva 2). RSCD 2100-laitetta voidaan käyttää oman eri mit- tauspaikoilla siirrettävän laitevaununsa ansiosta. Valinnaisesti on saatavilla laser-kohdistusyksikkä "Pro- Päälaite koostuu korkeussäädettävästä peiliyksiköstä, fessional", joka lähettää käytön aikana akustisen sign- joka on asennettu mobiiliin laitevaunuun.
Página 122
| 122 | RSCD 2100 | Asennus Asennus Laitevaunu 1. Aseta laitevaunu valmiiksi esiasennetulla pylväällä ja kääntökehysyksiköllä tasaiselle lattialle. 2. Asenna ohjaustanko. 3. Asenna säätöjalka pylvään takapuolelle. 4. Asenna kaksi muuta säätöjalkaa peiliin päin käänne- tylle puolelle. Peiliyksikkö 1. Poista peiliyksikkö pakkauksesta.
Página 123
Rakenne | RSCD 2100 | 123 | fi Rakenne testin kulku Mittauspaikka Valmistelevat toimenpiteet 7.1.1 Säätölaitteen asemointi ¶ Asemoi säätölaite keskelle tutkaa kohden (+/- 30 mm) ja samansuuntaisesti referenssilinjaa E – F kohden. 7.1.2 Peiliyksikön korkeudensäätö Ylöspäin 1. Pidä käsin kiinni peilin kehyksestä.
Página 124
| 124 | RSCD 2100 | testin kulku 6. Käännä pystysuoraa lukituksenpoistoa vasemmalle. Mitat yli 500 mm: karabiinin pitää olla ripustettuna. Mitat alle 500 mm: 1. Pidä käsin kiinni peilin kehyksestä. 2. Aja peililaite ja kelkka n. korkeudelle 600 mm Abb.
Página 125
| RSCD 2100 | 125 | fi 7.1.3 Peiliyksikön kallistus ¶ Käännä epäkesko toisen tähtikahvan avulla oikeaan asentoon: Abb. 16: Kallistus 2° eteen Abb. 14: Kallistus 2° taakse Abb. 15: Kallistus 0° Robert Bosch GmbH 1 690 386 085...
Página 126
| 126 | RSCD 2100 | testin kulku Säätölaitteen kohdistus Peilin keskiosan on näytettävä tutkan keskiakselille. 1. Kiinnitä laser-kohdistusyksikkö. Tarkkaa tutkan kohdistamista varten peiliyksikkö (ICC-anturi-kohdelevy) täytyy asemoida oikein. Anturin perussäätö Tarkasta, onko ajoneuvon valmistajalla erityisiä kor- jausohjeita tätä vaihetta varten.
Página 127
Kuljetus | RSCD 2100 | 127 | fi Kuljetus Kunnossapito Laser-kohdistusyksikön akku 1. Säätölaitetta ajettaessa aseta peiliyksikkö n. 600 mm vakiomalli korkeudelle. 2. Käännä säätöjalkaa niin pitkälle, että etäisyys lattian pintaan on vähintään 1 cm. 1. Avaa lasermoduulin kotelo (käännä auki).
128 | RSCD 2100 | Kunnossapito Puhdistus Osien hävittäminen ja romuttaminen Peiliyksikkö, epäkesko, kehys ja pylväs puhdistetaan 1. RSCD 2100 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli aina vain pehmeällä liinallan ja neutraalilla pesuai- irrotetaan. neella. 2. RSCD 2100 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä...
Advarer mod risiko for materielle ¶ Overhold alle sikkerheds- og farehenvisninger på skader. RSCD 2100 og hold dem fuldtallige og i en læsbar Information Anvendelsesanvisninger og andre stand. nyttige informationer. ¶...
Página 132
Robert Bosch GmbH påtager sig intet ansvar for rigtig- ¶ Højdeindstilling og vippestillinger må kun betjenes hed og fuldstændighed af software og data; ansvar for bagfra og forskudt skader, der skyldes fejlbehæftet software og data, er...
Página 133
Sikkerhedshenvisninger | RSCD 2100 | 133 | da Sikkerhedshenvisninger Værkstedslederen skal derudover sørge for, at de elekt- riske anlæg og driftsmidler anvendes i overensstemmelse Netspændinger med de elektrotekniske regler. Hvis der konstateres en mangel på et elektrisk anlæg Lige som i lysnettet findes der farlige spændin- eller de elektriske driftsmidler, d.v.s.
Página 134
Produktbeskrivelse Laserjusteringsenhed Tilsigtet anvendelse Laserjusteringsenheden er udstyret med en batterid- RSCD 2100 skal udelukkende anvendes til indstilling af revet linjelaser og bruges til nøjagtig positionering af afstandssensorer (radarteknologi) på motorkøretøjer spejlenheden efter producentspecifikke referencelinjer. .En anden anvendelse eller en anvendelse, der går ud Se også...
Página 136
| 136 | RSCD 2100 | Montering Montering Apparatvogn 1. Opstil apparatvognen med formonteret søjle og vip- perammeenhed på et plant underlag. 2. Montér trækstangen. 3. Montér ståfoden på søjlens bagside. 4. Montér to yderligere ståfødder på siden, der vender hen mod spejlet.
Página 137
Opbygning | RSCD 2100 | 137 | da Opbygning Testforløb Målested Forberedende foranstaltninger 7.1.1 Anbringelse af indstillingsapparat ¶ Anbring indstillingsapparatet centralt i forhold til radarsensoren (+/- 30 mm) og parallelt med referen- celinjen E – F. 7.1.2 Højdeindstilling af spejlenhed 1.
Página 138
| 138 | RSCD 2100 | Testforløb 6. Drej vertikaloplåsningen til venstre. Målinger over 500 mm: Karabinhagen skal være påhængt. Målinger under 500 mm: 1. Hold spejlrammen fast med den ene hånd. 2. Kør spejlenheden og slæden op til en højde på ca.
Página 139
Testforløb | RSCD 2100 | 139 | da 7.1.3 Vippestilling spejlenhed ¶ Drej excenteren til den rigtige stilling med et af de to stjernegreb: Abb. 16: Vippestilling 2° fremad Abb. 14: Vippestilling 2° bagud Abb. 15: Vippestilling 0° Robert Bosch GmbH...
Página 140
| 140 | RSCD 2100 | Testforløb Orientering af indstillingsapparat Spejlets centrum skal pege mod radarens midterak- 1. Anbring laserjusteringsenheden. For at opnå en nøjagtig radarindstilling skal spej- lenheden (ICC-sensor-målplade) være positioneret korrekt. Grundindstilling af sensor Kontrollér, om dette trin er påkrævet i den specifikke reparationsvejledning fra køretøjsproducenten.
Página 141
Transport | RSCD 2100 | 141 | da Transport Service Batteri til laserjusteringsenhed 1. Positionér spejlenheden på en højde på ca. 600 mm Standard ved at bevæge indstillingsapparatet. 2. Drej ståfoden, indtil der er indstillet en afstand til 1. Åbn huset til lasermodulet (drejes op).
142 | RSCD 2100 | Service Rengøring Bortskaffelse og ophugning Spejlenhed, excenter, ramme og søjle må kun rengø- 1. RSCD 2100 afbrydes fra elnettet og netledningen res med bløde klude og neutrale rengøringsmidler. fjernes. 2. RSCD 2100 adskilles, sorteres efter materiale og Anvend ingen skurende rengøringsmidler og ingen...
Tekniske data | RSCD 2100 | 143 | da 10. Tekniske data Funktion Specifikation Rullemålebånd 10.1 Målesystem Blylod 200 g Snorslag 30 m Indstillingsapparat med reflektor til kalibrering af førerassistentsystemer (autonom nødbremsnings-assis- tent, kollisionsadvarsel) baseret på radarsensorer. 10.2 Måleområde 10.3 Mål- og vægtangivelser RSCD 2100...
Página 144
Montering 10.2.1 Reflektorspeil med radarbølger Utstyrsvogn 10.2.2 Laser-kalibreringsenhet standard Speilenhet 10.2.3 Laser-kalibreringsenhet profesjonell 157 10.2.4 Måleinstrument Oppbygging 10.3 Mål og vekt RSCD 2100 Måleplass 10.4 Temperatur- og arbeidsmiljø Fastsettelse av kjøretøyets langsgående 10.5 Sikkerhetskontroll mellomnivå 1 690 386 085 2018-08-21...
Symboler som brukes | RSCD 2100 | 145 | no Symboler som brukes Viktige merknader I dokumentasjonen Før igangsettingen, tilkoblingen og betjenin- 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning gen av Bosch-produkter er det absolutt Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer nødvendig å...
Página 146
Umiddelbart etter at vedlikeholdsarbeidene og repa- for skader som oppstår ved feilaktige software og rasjonsarbeider er avsluttet, gjennomfør monterin- data er utelukket. I alle fall er Robert Bosch GmbH gen og kontrollen av sikkerhetsinnretningene. sitt ansvar begrenset til beløpet som kunden faktisk ¶...
Página 147
Sikkerhetsinstrukser | RSCD 2100 | 147 | no Sikkerhetsinstrukser Den verkstedsansvarlige må videre sørge for at de elek- triske anleggene og driftsmidlene brukes iht. elektrote- Nettspenninger kniske regler. Dersom en mangel påvises i en elektrisk installasjon eller I lysnettet og i elektriske anlegg til kjøretøy elektrisk utstyr, som gjør at disse ikke lenger oppfyller...
Página 148
Produktbeskrivelse Laser-kalibreringsenhet Beregnet bruk Laser-kalibreringsenheten er utstyrt med en batteridre- RSCD 2100 skal kun brukes til justering av avstands- ven linje-laser og brukes til nøyaktig utretting av spei- sensorer (radar-teknologi) på nyttekjøretøy.En annen lenheten til kjøretøyprodusentens spesifikke referansel- bruk eller bruk sm går utover dette gjelder som ikke injer.
Página 150
| 150 | RSCD 2100 | Montering Montering Utstyrsvogn 1. Plasser utstyrsvognen med forhåndmontert søyle og tipperamme-enhet på plant underlag. 2. Monter vognstangen. 3. Monter den justerbare foten på baksiden til søylen. 4. Monter to ytterligere justerbare føtter på siden som peker mot speilet.
Página 151
Oppbygging | RSCD 2100 | 151 | no Oppbygging Testprosedyre Måleplass Forberedende tiltak 7.1.1 Posisjoner innstillingsenheten ¶ Posisjoner innstillingsenheten på midten til radarsen- soren (+/- 30 mm) og parallelt til referanselinje E – F. 7.1.2 Høydeinnstilling speilenhet Oppover 1. Hold fast i speilets ramme med en hånd.
Página 152
| 152 | RSCD 2100 | Testprosedyre 6. Vri vertikalopplåsingen til venstre. Målinger over 500 mm: Karabinkrok må være hektet inn. Målinger under 500 mm: 1. Hold fast i speilets ramme med en hånd. 2. Kjør speilanordningen og sleden opp til en høyde på...
Página 153
Testprosedyre | RSCD 2100 | 153 | no 7.1.3 Tippeinnstilling speilenhet ¶ Bruk ett av stjernegrepene til å skru eksenteren i riktig stilling: Abb. 16: Tippeinnstilling 2° forover Abb. 14: Tippeinnstilling 2° bakover Abb. 15: Tippeinnstilling 0° Robert Bosch GmbH...
Página 154
| 154 | RSCD 2100 | Testprosedyre Kalibrere innstillingsenheten Midten til speilet må peke mot radar-midtakselen. 1. Monter laser-kalibreringsenheten. For nøyaktig utretting av radaren må speilenheten (ICC-sensor-målplate) posisjoneres korrekt. Grunninnstilling sensor Kontroller om kjøretøyprodusenten krever spesifikke reparasjonsanvisninger for dette trinnet.
Página 155
Transport | RSCD 2100 | 155 | no Transport Vedlikehold Batteri laser-kalibreringsenhet 1. Ved kjøring av innstillingsenheten må speilenheten standard posisjoneres på en høyde på ca. 600 mm. 2. Skru den justerbare foten så langt inn, at det er stilt 1.
156 | RSCD 2100 | Vedlikehold Rengjøring Deponering og kassering Speilenheten, eksenteren, rammen og søylen skal 1. Koble RSCD 2100 fra strømnettet og fjern nettilkob- kun rengjøres med myke kluter og nøytrale reng- lingsledningen. jøringsmidler. 2. Demonter RSCD 2100, sorter etter material og depo- ner i henhold til gjeldende bestemmelser.
Página 157
Tekniske data | RSCD 2100 | 157 | no 10. Tekniske data 10.2.4 Måleinstrument 10.1 Målesystem Funksjon Spesifikasjon Rullemålebånd Innstillingsenhet med reflektor for kalibrering av fø- Blylodd 200 g rerassistansesystemer (autonom nødbrems-assistent, Krittstrek 30 m kollisjonsvarsling) basert på radarsensorer. 10.2 Måleområde...
| 158 | RSCD 2100 | pl – Spis treści Stosowane symbole Przebieg kontroli W dokumentacji Czynności przygotowawcze 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 7.1.1 Ustawianie przyrządu nastawczego 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 7.1.2 Ustawianie wysokości lustra Na produkcie 7.1.3...
Stosowane symbole | RSCD 2100 | 159 | pl Stosowane symbole Ważne wskazówki W dokumentacji Przed uruchomieniem, podłączeniem 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie i użyciem produktów Bosch należy Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dokładnie zapoznać się ze wskazówkami/ dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób.
Página 160
| 160 | RSCD 2100 | Ważne wskazówki ¶ Nie opierać się o lustro. Odpowiedzialność cywilna ¶ Lustro przesuwać tylko za pomocą mimośrodu. Wszystkie dane w tym programie opierają się, o ile Nie należy przechylać go ręcznie, ponieważ może to możliwe, na informacjach producenta i importe- to spowodować...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | RSCD 2100 | 161 | pl Wskazówki dotyczące Właściciel warsztatu powinien zadbać także o to, by bezpieczeństwa urządzenia elektryczne i osprzęt były eksploatowane zgodnie z zasadami elektrotechniki. Napięcia sieciowe Jeśli w urządzeniu lub osprzęcie elektrycznym stwierd- zono usterkę, to znaczy jeśli nie odpowiadają one nor- W sieci elektrycznej oraz w samochodowych mom elektrotechnicznym, właściciel warsztatu powinien...
| 162 | RSCD 2100 | Opis produktu Opis produktu Laserowa jednostka nastawcza Zastosowanie zgodne z przeznacze- Laserowa jednostka nastawcza jest wyposażona w laser niem liniowy z zasilaniem bateryjnym i służy do dokładnego Urządzenie RSCD 2100 przeznaczone jest wyłącznie do ustawiania lustra do linii referencyjnych specyficznych regulacji czujników odległości (technologia radarowa)
Página 163
Opis produktu | RSCD 2100 | 163 | pl Wyznaczanie linii odniesienia Zakres dostawyRSCD 2100 Oznaczenie Numer katalo- gowy Lustro 1 690 381 404 Stojak z ramą montażową 1 690 381 402 Dyszel 1 690 382 408 Laserowa jednostka nastawcza 1 690 381 407...
Página 164
| 164 | RSCD 2100 | Montaż Montaż Wózek 1. Wózek z wstępnie zamontowaną kolumną i ramą uchylną ustawić na równym podłożu. 2. Zamontować dyszel. 3. Zamontować stopę z tyłu kolumny. 4. Zamontować dwie pozostałe stopy na stronie zwró- conej do lustra.
Budowa | RSCD 2100 | 165 | pl Budowa Przebieg kontroli Stanowisko testowe Czynności przygotowawcze 7.1.1 Ustawianie przyrządu nastawczego ¶ Przyrząd nastawczy umieścić osiowo do czujnika radarowego (+/- 30 mm) i równolegle do linii referen- cyjnej E – F. 7.1.2 Ustawianie wysokości lustra W górę...
Página 166
| 166 | RSCD 2100 | Przebieg kontroli 6. Pokrętło zwalniające blokadę pionową obrócić w lewo. Pomiary powyżej 500 mm: należy zawiesić karabi- nek. Pomiary poniżej 500 mm: 1. Ramę lustra przytrzymać ręką. 2. Lustro i sanie przesunąć na wysokość ok. 600 mm Abb. 11: Przesuwanie w górę...
Página 167
Przebieg kontroli | RSCD 2100 | 167 | pl 7.1.3 Nachylenie lustra ¶ Za pomocą jednego z dwóch uchwytów gwiazdowych obrócić mimośród do odpowiedniej pozycji: Abb. 16: Nachylenie 2° do przodu Abb. 14: Nachylenie 2° do tyłu Abb. 15: Nachylenie 0°...
Página 168
| 168 | RSCD 2100 | Przebieg kontroli Ustawianie przyrządu nastawczego Środek lustra musi wskazywać środkową oś radaru. 1. Umieścić laserową jednostkę nastawczą. Do dokładnego ustawienia radaru konieczne jest właściwe pozycjonowanie lustra (tarczy czujnika ICC). Ustawienie podstawowe czujnika Sprawdzić, czy instrukcja naprawy specyficzna dla producenta wymaga tej czynności.
Página 169
Transport | RSCD 2100 | 169 | pl Transport Utrzymanie sprawności Bateria laserowej jednostki nastaw- 1. Przesuwając przyrząd nastawczy, ustawić lustro na czej standardowej wysokości ok. 600 mm. 2. Stopę dokręcić w taki sposób, aby pozostawić co 1. Otworzyć (odkręcić) obudowę modułu laserowego.
170 | RSCD 2100 | Utrzymanie sprawności Czyszczenie Usuwanie i złomowanie Lustro, mimośród, ramę i kolumnę czyścić tylko 1. Odłączyć urządzenie RSCD 2100 od sieci elektrycz- miękkimi ściereczkami i neutralnymi środkami nej i odłączyć przewód sieciowy. czyszczącymi. 2. Urządzenie RSCD 2100 rozłożyć na części, posortować...
Dane techniczne | RSCD 2100 | 171 | pl 10. Dane techniczne 10.2.4 Przyrządy pomiarowe 10.1 System pomiarowy Funkcja Specyfikacja Miara zwijana 3 m Przyrząd nastawczy z reflektorem do kalibracji sys- Pion 200 g temów wspomagających kierowcę (autonomiczny asys- Sznur traserski 30 m tent hamowania awaryjnego, ostrzeganie przed kolizją) bazujący na czujnikach radarowych.
Página 172
10.2.3 Laserová seřizovací jednotka Konstrukční uspořádání profesionální měřicí stanoviště 10.2.4 Měřicí prostředek Zjištění podélné střední 10.3 Rozměry a hmotnosti RSCD 2100 roviny vozidla 10.4 Teplota a pracovní prostředí 10.5 Bezpečnostní kontrola 1 690 386 085 2018-08-21 Robert Bosch GmbH...
Použitá symbolika | RSCD 2100 | 173 | CS Použitá symbolika Důležité upozornění V dokumentaci Před uvedením do provozu, připojením a 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx ovládáním produktů Bosch je Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele bezpodmínečně nutné pozorně přečíst nebo osoby, které...
Página 174
CS | 174 | RSCD 2100 | Důležité upozornění ¶ Neopírejte se o zrcadlo. Ručení ¶ Zrcadlo pohybujte pouze s výstředníkem, Veškerá data v tomto programu vycházejí pokud možno nenaklápějte jej ručně, mohlo by dojít k přetažení z údajů výrobců a dovozců. Robert Bosch GmbH pružin zrcadla.
Bezpečnostní pokyny | RSCD 2100 | 175 | CS Bezpečnostní pokyny Provozovatel dílny se dále musí postarat o to, aby elek- trická zařízení a provozní prostředky byly používány v Síťová napětí souladu s elektrotechnickými pravidly. Jestliže u elektrického zařízení nebo elektrického provoz- Ve světelné...
Laserová seřizovací jednotka Použití k určenému účelu Laserová seřizovací jednotka je vybavena bateriovým RSCD 2100 se smí používat pouze k nastavení snímačů liniovým laserem a slouží k přesnému seřízení zrcadlové vzdálenosti (radarová technologie) u vozidel. Jiné jednotky podle specifických referenčních linií výrobce použití...
Página 177
Popis výrobku | RSCD 2100 | 177 | CS Stanovení vztažných linií Obsah dodávky RSCD 2100 Označení Objednací číslo Zrcadlová jednotka 1 690 381 404 Základna s nástavbovým rámem 1 690 381 402 1 690 382 408 Laserová seřizovací jednotka 1 690 381 407 Přirážecí...
Página 178
CS | 178 | RSCD 2100 | Montáž Montáž Přístrojový vozík 1. Přístrojový vozík spolu s již předem namontovaným sloupkem a kyvným rámem postavte na rovnou plochu. 2. Namontujte oj. 3. Na zadní stranu sloupku namontujte nohu. 4. Dvě další nohy namontujte na stranu směrem k zrcadlu.
Konstrukční uspořádání | RSCD 2100 | 179 | CS Konstrukční uspořádání zkušební postup měřicí stanoviště Přípravná opatření 7.1.1 Umístění přístroje pro seřízení ¶ Přístroj pro seřízení umístěte na střed vůči radaro- vému snímači (+/- 30 mm) a paralelně k referenční...
Página 180
CS | 180 | RSCD 2100 | zkušební postup 6. Vertikální odblokování otočte doleva. Měření nad 500 mm: karabina musí být zavěšena. Měření pod 500 mm: 1. Rám zrcadla pevně uchopte jednou rukou. 2. Zrcadlo a saně vysuňte do výšky cca.
Página 181
| RSCD 2100 | 181 | CS 7.1.3 Nastavení náklonu zrcadlové jednotky ¶ Pomocí jedné ze dvou křížových rukojetí natočte výstředník do správné polohy: Abb. 16: Nastavení náklonu 2° dopředu Abb. 14: Nastavení náklonu 2° dozadu Abb. 15: Nastavení náklonu 0°...
Página 182
CS | 182 | RSCD 2100 | zkušební postup Vyrovnání přístroje pro seřízení Střed zrcadla musí směřovat na střední osu radaru. 1. Upevněte laserovou seřizovací jednotku. Pro přesné seřízení radaru musí být zrcadlová jed- notka (cílová deska snímače ICC) správně umístěna.
Přeprava | RSCD 2100 | 183 | CS Přeprava Technická údržba Akumulátor laserové seřizovací jed- 1. Při pojezdu přístroje pro seřízení umístěte zrcadlo- notky vou jednotku do výšky cca. 600 mm. standard 2. Nohu zašroubujte tak daleko, aby byla nastavena vzdálenost minimálně 1 cm od podkladu.
184 | RSCD 2100 | Technická údržba Čištění Likvidace a sešrotování Zrcadlovou jednotku, výstředník, rám a sloupek 1. RSCD 2100 odpojte od elektrické sítě a odstraňte čistěte pouze vlhkým hadříkem a neutrálními síťové připojovací vedení. čisticími prostředky. 2. RSCD 2100 rozmontujte, roztřiďte podle materiálu a zlikvidujte v souladu s platnými předpisy.
Technické údaje | RSCD 2100 | 185 | CS 10. Technické údaje 10.2.4 Měřicí prostředek 10.1 Systém měření Funkce Specifikace Měřicí pásmo Přístroj pro seřízení s reflektorem pro kalibraci Olovnice 200 g asistenčních systémů řidiče (asistent nouzového Přirážecí lano 30 m brždění...
Página 186
Servis arabası 10.2.2 Standart lazer hizalama ünitesi Ayna ünitesi 10.2.3 Profesyonel lazer hizalama ünitesi 10.2.4 Ölçüm aracı Yapısı 10.3 Ölçüler ve ağırlıklar RSCD 2100 Ölçüm yeri 10.4 Sıcaklık ve çalışma ortamı Araç boylaması orta ekseninin 10.5 Güvenlik kontrolü belirlenmesi 1 690 386 085...
Kullanılan semboller | RSCD 2100 | 187 | tr Kullanılan semboller Önemli bilgiler Dokümantasyonda Bosch ürünlerinin işletime alınmalarından, 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı bağlantılarının sağlanmasından ve Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- kullanılmalarından önce, mutlaka kullanım ler konusunda bilgi verir.
Página 188
| 188 | RSCD 2100 | Önemli bilgiler ¶ Aynanın üzerine dayanmayın. Yükümlülük ¶ Aynayı, sadece eksantrik olarak hareket ettirin, Bu programdaki tüm veriler, mümkün olduğu kadar yatıklığını elle ayarlamayın, ayna yayları aşırı dönebi- üretici ve ithalatçı şirkete aittir. Robert Bosch GmbH lir.
Güvenlik uyarıları | RSCD 2100 | 189 | tr Güvenlik uyarıları Bununla birlikte atölye işletmecisi, elektrik tesisatlarının ve çalışma ekipmanlarının elektroteknik kurallara uygun Şebeke gerilimleri bir şekilde kullanılmasını sağlamakla yükümlüdür. Elektrik tesisatında veya elektrikli çalışma ekipmanında bir IAraçların alternatöründe ve elektrik kusur saptandığı...
Página 190
Standart lazer hizalama ünitesi teslimat kapsamına RSCD 2100 cihazının tanıtımı dahildir (şek. 2). RSCD 2100, sadece sevis arabası ile mobil olarak çeşitli ölçüm yerlerinde kullanılabilir. Opsiyonel olarak "profesyonel" lazer hizalama ünite- Ana cihaz, bir servis arabasına monte edilmiş yüksekliği si temin edilebilir;...
Página 191
Ürün tanıtımı | RSCD 2100 | 191 | tr Referans çizgilerinin belirlenmesi Teslimat kapsamı RSCD 2100 Adı Sipariş numarası Ayna ünitesi 1 690 381 404 Montaj çerçevesinde ana kasa 1 690 381 402 Çekme kolu 1 690 382 408 Lazer hizalama ünitesi 1 690 381 407 Çırpı...
Página 192
| 192 | RSCD 2100 | Montaj Montaj Servis arabası 1. Önceden monte edilmiş kolon ve yatıklık ayarı çerçe- vesi ünitesi içeren servis arabasını düz bir zeminin üzerine park edin. 2. Çekme kolunu monte edin. 3. Ayağı, kolonun arka tarafına monte edin.
Página 193
Yapısı | RSCD 2100 | 193 | tr Yapısı Test işlemi akışı Ölçüm yeri Hazırlık niteliğindeki işlemler 7.1.1 Ayar cihazının konumlandırılması ¶ Ayar cihazını, radar sensörünün tam ortasına (+/- 30 mm) gelecek ve E - F referans çizgisine paralel olacak şekilde konumlandırın.
Página 194
| 194 | RSCD 2100 | Test işlemi akışı 6. Dikey kilit açma mekanizmasını sola doğru çevirin. 500 mm üzerindeki ölçümler: Karabina kilit takılı olmalıdır. 500 mm altındaki ölçümler: 1. Ayna çerçevesini elinizle sabit tutun. 2. Ayna tertibatını ve kızağı yaklaşık 600 mm yüksekliğe getirin...
Página 195
Test işlemi akışı | RSCD 2100 | 195 | tr 7.1.3 Ayna ünitesi katlama konumu ¶ Eksantriği yıldız başlı vidadan biriyle doğru konuma döndürün: Abb. 16: Katlama konumu 2° öne Abb. 14: Katlama konumu 2° arkaya Abb. 15: Katlama konumu 0°...
Página 196
| 196 | RSCD 2100 | Test işlemi akışı Ayar cihazının hizalanması Aynanın merkezi, radar orta eksenine doğru bakmalıdır. 1. Lazer hizalama ünitesini takın. Radarın tam doğru bir şekilde hizalanması için ayna ünitesi (ICC sensör hedef plaka) doğru konumlandırılmalıdır.
Página 197
Taşınması | RSCD 2100 | 197 | tr Taşınması Servis Standart lazer hizalama ünitesinin 1. Ayar cihazını yürütmeden önce ayna ünitesini yaklaşık pili 600 mm yüksekliğe konumlandırın. 2. Ayağı, zemin yüzeyi ile en az 1 cm mesafe kalacak 1. Lazer modülünün gövdesini açın (çevirerek açma).
Página 198
198 | RSCD 2100 | Servis Temizlik İmha ve hurdaya ayırma Ayna ünitesini, eksantriği, çerçeveyi ve kolonu, sa- 1. RSCD 2100’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik dece yumuşak bezler ve nötr temizlik maddeleri ile bağlantı kablosunu çıkartın. temizleyin. 2. RSCD 2100’i parçalarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha...
Teknik özellikler | RSCD 2100 | 199 | tr 10. Teknik özellikler Fonksiyon Spesifikasyon Şerit metre 3 m 10.1 Ölçüm sistemi Çekül 200 g Çırpı ipi 30 m Radar sensörleri doğrultusunda sürücü asistanı sistem- lerinin (otonom acil frenleme asistanı, çarpışma uyarısı) kalibrasyonu için reflektörlü ayar cihazı.
Página 200
| 200 | RSCD 2100 | ru – Содержание Использованная символика Процесс проверки В документации Подготовительные работы 1.1.1 Предупреждения: структура и 7.1.1 Позиционирование калибровочного значение xxx устройства 1.1.2 Символы: наименование и 7.1.2 Регулировка отражателя по высоте 207 значение xxx 7.1.3 Наклонное положение отражателя 209 На...
Использованная символика | RSCD 2100 | 201 | ru Использованная символика Важные указания В документации Перед вводом в эксплуатацию, 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx подключением и обслуживанием изделий Предупреждения предостерегают об опасности, Bosch обязательно требуется тщательно угрожающей пользователю или окружающим...
| 202 | RSCD 2100 | Важные указания ¶ Не ставить устройство так, чтобы оно своим весом Ответственность давило на зеркало. Все приведенные в этой программе данные ¶ Менять положение зеркала только с помощью основываются, по возможности, на данных...
Указания по безопасности | RSCD 2100 | 203 | ru Указания по безопасности Кроме того, предприниматель, эксплуатирующий мастерскую, отвечает за эксплуатацию электрических Напряжения сети установок и электрооборудования согласно электротехническим правилам. В осветительной сети электрических установок В случае выявления дефекта на электроустановке или...
| 204 | RSCD 2100 | Описание изделия Описание изделия Лазерный нивелир Использование по назначению Лазерный нивелир оснащен работающим от Устройство RSCD 2100 предназначено только аккумуляторной батареи линейным лазером и для юстировки датчиков расстояния (радарная предназначен для точного выравнивания отражателя...
| 206 | RSCD 2100 | Монтаж Монтаж Тележка 1. Установите тележку с заранее смонтированной стойкой и наклоняющейся рамой на ровный пол. 2. Установите поводок. 3. Установите регулируемую опору позади стойки. 4. Еще две регулируемые опоры установите со стороны, обращенной к зеркалу.
Установка | RSCD 2100 | 207 | ru Установка Процесс проверки Измерительный стенд Подготовительные работы 7.1.1 Позиционирование калибровочного устройства ¶ Установите калибровочное устройство напротив центра радиолокационного датчика (+/- 30 мм) и параллельно реперной линии E–F. 7.1.2 Регулировка отражателя по высоте Вверх 1. Придержите раму зеркала одной рукой.
Página 208
| 208 | RSCD 2100 | Процесс проверки 6. Поверните фиксатор влево. Измерения при высоте более 500 мм: карабин необходимо зацепить. Измерения при высоте менее 500 мм 1. Придержите раму зеркала одной рукой. 2. Переместите отражатель и каретку на высоту ок. 600 мм...
Процесс проверки | RSCD 2100 | 209 | ru 7.1.3 Наклонное положение отражателя Abb. 16: ¶ С помощью одной из звездообразных ручек повернуть эксцентрик в нужное положение: Abb. 17: Наклонное положение 2° вперед Abb. 14: Наклонное положение 2° назад Abb. 15: Наклонное положение 0°...
| 210 | RSCD 2100 | Процесс проверки Выравнивание калибровочного Центр зеркала должен находиться на центральной устройства оси радара. 1. Установите лазерный нивелир. Для точного выравнивания радара необходимо правильное позиционирование отражателя (целевой диск датчика интеллектуальной системы круиз-контроля). Основная регулировка датчика...
Транспортировка | RSCD 2100 | 211 | ru Транспортировка Технический уход Аккумуляторная батарея лазерного 1. При перемещении калибровочного устройства нивелира устанавливайте отражатель на высоту примерно Standard 600 мм. 2. Ввинчивайте регулируемую опору до тех пор, пока 1. Вскройте (развинтите) корпус лазерного модуля.
Технические данные | RSCD 2100 | 213 | ru 10. Технические данные 10.2.4 Средство измерения 10.1 Измерительная система Функция Спецификация Рулетка 3 м Калибровочное устройство с отражателем для Отвес 200 г калибровки систем помощи водителю (автономная Разметочный шнур 30 м система экстренного торможения, система...
Página 227
ローラーテープ レーダーセンサーに基準した、走行アシスタントシステム 垂球 200 g の較正 (自動的非常ブレーキアシスタント、衝突警告) に チョークライン 30 m 使う、反射鏡が付いた設定装置。 10.2 測定範囲 10.3 寸法および重量RSCD 2100 機能 仕様 10.2.1 レーダー波用の反射鏡 外寸(高さx幅x奥行き): 1112 x 840 x 455 mm 約 ca. 35 kg 重量 機能 仕様 ミラーガラス寸法 高さ x 幅 x 厚み : 600 x 750 x 3 mm 10.4...
Página 241
技术数据 | RSCD 2100 | 241 | zh 10. 技术数据 10.2.4 测量仪器 10.1 测量系统 功能 规格 卷尺 该调节器用于校准基于车轮传感器技术的行驶辅助系统(自 测锤 200 g 主型紧急制动助手,碰撞警告系统),带有反射器。 收线器 30 m 10.2 测量区域 10.3 尺寸和重量RSCD 2100 10.2.1 雷达波的反射镜 功能 规格 高 x 宽 x 深: 1112 x 840 x 455 mm 功能 规格 重量 约 ca. 35 kg 镜片尺寸(高 x 宽 x 深): 600 x 750 x 3 mm 倾斜调整...
Página 242
Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com [email protected] 1 690 386 085 | 2018-08-21...