Enlaces rápidos

Baha
SoundArc™
®
INSTRUCTIONS FOR USE
EN-GB
AR
BG
CS
DA
DE
EL
ES
ET
FA
FI
LT
FR
LV
HE
MS
HR
NL
HU
NO
IS
PL
IT
PT
JA
PT-BR
KK
RO
KO
RU
SK
SL
SR
SV
TH
TR
UK
ZH-CN
ZH-TW
1
loading

Resumen de contenidos para Cochlear Baha SoundArc

  • Página 1 Baha SoundArc™ ® INSTRUCTIONS FOR USE EN-GB PT-BR ZH-CN ZH-TW...
  • Página 3 Contents EN-GB ZH-CN ZH-TW PT-BR...
  • Página 4 Baha® SoundArc • If you experience persistent irritation or EN-GB soreness of the skin, or if the Baha SoundArc Instructions for use gives you any discomfort, remove it and contact your hearing care professional Intended use: The Cochlear Baha System uses •...
  • Página 5 е да придържа и свързва механизма за :‫تنبيه‬ звуковия процесор Baha. ‫ مباش ر ة ً على الغرسة أو‬Baha SoundArc ‫• ال تضع‬ Симптоми: Системата Baha е предназначена ‫الدعامة خالل فت ر ة االلتئام، حيث إن ذلك من الممكن أن‬...
  • Página 6 оздравителния период, тъй като това може да (vnitřního ucha) s cílem zlepšit sluch. Zařízení попречи на остеоинтеграцията. Baha SoundArc je určeno k použití v rámci • Преди да пристъпите към изпиране или systému Cochlear Baha jako mechanismus pro почистване, сваляйте звуковия процесор и...
  • Página 7 Bemærkninger: Der skal altid anvendes en eller Závažné příhody: Závažné příhody jsou vzácné, flere Soft pad’ e r ved brug af Baha SoundArc jakoukoli závažnou příhodu související s vaším Udskift Soft pad’ e n(-erne), når den er slidt zařízením je nutno nahlásit zástupci společnosti...
  • Página 8 Ihnen der Baha SoundArc Beschwerden (Innenohr), um das Hörerlebnis zu verbessern bereitet, nehmen Sie ihn ab und wenden sich an Der Baha SoundArc hat als Teil des Cochlear Baha Ihren Arzt oder Ihr audiologisches Hörzentrum Systems eine Halte- und Kupplungsfunktion für •...
  • Página 9 SoundArc προορίζεται για χρήση ως μέρος • Εάν αισθάνεστε επίμονο ερεθισμό ή πόνο του συστήματος Baha της Cochlear ώστε να στο δέρμα ή εάν το Baha SoundArc προκαλεί συγκρατεί και να συνδέει τον μηχανισμό για τον ενόχληση, αφαιρέστε το και επικοινωνήστε...
  • Página 10 • Si siente irritación o dolor constante en la piel, Uso previsto: El sistema Cochlear Baha usa la o si el Baha SoundArc le produce molestias, conducción ósea para transmitir sonidos a la retírelo y póngase en contacto con el cóclea (el oído interno) y mejorar así...
  • Página 11 ‫صورت فرسودگی يا آسيب ديدگی تعويض کنيد. در هفته های‬ juhtumitest tuleb teatada Cochleari esindajale ‫ ر ا ب ر ای مدت زمان های‬Baha SoundArc ‫نخست، می ت و ان‬ ja vastava riigi meditsiiniseadmetega tegelevale ‫کوتاه تر ی به سر بست تا بيمار به آن عادت کند. اين وسيله‬...
  • Página 12 Baha SoundArc on tarkoitettu käytettäväksi osana Cochlear Baha -järjestelmää, jossa ‫ ر ا‬Baha SoundArc ،‫• در طول دو ر ان التيام و نقاهت‬ se toimii Baha-puheprosessorin kiinnitys- ja ‫مستقيم ا ً روی پروتز کاشتنی يا پايک ق ر ار ندهيد ز ي ر ا اين‬...
  • Página 13 Cochlear- usés ou endommagés Pendant les premières edustajallesi ja maasi lääkeviranomaiselle semaines, le Baha SoundArc peut n’ ê tre porté que pendant des périodes relativement courtes pour Takuu: Takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka permettre au porteur de s’y habituer Il n’ e st pas aiheutuvat tuotteen käyttämisestä...
  • Página 14 קוטל חיידקים דומה כדי לנקות את ה‬ (unutarnje uho) s ciljem poboljšanja sluha. Baha .crAdnuoS SoundArc je namijenjen da se koristi kao dio sustava Cochlear Baha te da funkcionira kao :‫זהירות‬ mehanizam zadržavanja i spajanja za procesor zvuka Baha...
  • Página 15 Baha SoundArc. Zamijenite mekani/e jastučić(e) kada Medicinski uređaj se istroši/e ili ošteti/e. Prvih se nekoliko tjedana Baha SoundArc može nositi kraće vrijeme dok Čuvati na suhom se korisnik ne navikne na njega. Nije izrađen od prirodne lateks gume Jedinstveni identifikator Za bilateralnu uporabu uređaja SoundArc...
  • Página 16 þeir eru orðnir slitnir eða skemmdir. Hægt er að eseményt jelenteni kell a Cochlear helyi nota Baha SoundArc í styttri tíma í senn fyrstu képviseletének és az adott ország orvostechnikai vikurnar eða þar til notandinn hefur vanist eszközökért felelős hatóságának (ha van ilyen).
  • Página 17 Varúð: deve essere utilizzato come componente del sistema Cochlear Baha con la funzione di • Ekki má setja Baha SoundArc beint yfir ígræðið meccanismo di accoppiamento e ritenzione per il eða millistykkið á meðan skurðsárið er að gróa processore del suono Baha því...
  • Página 18 Ogni incidente grave relativo al 摩耗したり損傷したりした場合は、 交換して く proprio dispositivo deve essere riportato al ださい。 最初の数週間は、 装用者が慣れるま rappresentante Cochlear e all’ a utorità nazionale でBaha SoundArcの装用時間を短く しても良 responsabile in materia di dispositivi medici, se いでし ょ う。 原料に天然ゴムラテックスは使用 presente していません。...
  • Página 19 остеоинтеграция процесіне кедергі келтіруі мүмкін. • Жуу немесе тазалау алдында дыбыстық процессор(лар) мен жұмсақ жастықша(лар) Baha® SoundArc ды алыңыз. • Baha SoundArc құрылғысын таққан кезде Пайдалану нұсқаулығы балаларды қараусыз қалдыруға болмайды және оларды ересектер үнемі қадағалап Мақсатты пайдалану: Cochlear Baha жүйесі отыруы керек.
  • Página 20 청소: Baha SoundArc에는 알코올 천 또는 praleisti per kaulą į ausies sraigę (vidinę ausį), 유사한 항균 천을 사용하십시오. kad pagerintų klausą. „Baha SoundArc“ skirtas naudoti kartu su „Cochlear Baha System“ ir atlieka 주의: „Baha Sound Processor“ garso procesoriaus ryšio palaikymo ir susiejimo funkciją.
  • Página 21 „Cochlear“ procesorių bloku ir (arba) bet kokiu ne bendrovės „Cochlear“ implantu. Daugiau Tīrīšana. Tīriet Baha SoundArc ar spirta salveti vai informacijos žiūrėkite „Cochlear Baha Global Limited līdzīgu baktericīdu salveti. Warranty card“ ribotosios garantijos talone...
  • Página 22 • Pirms mazgāšanas vai tīrīšanas noņemiet skaņas dalam) dengan tujuan untuk meningkatkan procesoru(-us) un mīksto(-os) polsteri(-us). pendengaran Baha SoundArc digunakan sebagai • Bērnus, kuri nēsā Baha SoundArc, nedrīkst atstāt sebahagian daripada Sistem Cochlear Baha untuk bez pieaugušo uzraudzības. berfungsi sebagai mekanisme penahan dan •...
  • Página 23 Cochlear anda dan pihak berkuasa pemantau versleten of beschadigd is (zijn) Gedurende peranti perubatan di negara anda, jika ada de eerste paar weken kan de Baha SoundArc voor kortere perioden worden gedragen totdat Jaminan: Jaminan tersebut tidak melindungi de drager eraan gewend is geraakt De Baha...
  • Página 24 Merk: Soft pad(s) skal alltid brukes når man zeldzaam; elk ernstig incident met betrekking bruker Baha SoundArc Bytt Soft pad(s) når den/ tot uw toestel dient te worden gemeld aan uw de er slitt(e) eller skadd(e) I de første ukene kan...
  • Página 25 • Przed myciem lub czyszczeniem należy zdjąć Przeznaczenie: System Cochlear Baha procesor(y) dźwięku i podkładkę(-i). wykorzystuje przewodnictwo kostne do • Dzieci noszących urządzenie Baha SoundArc nie przekazywania dźwięków do ślimaka (ucha należy pozostawiać bez opieki; zawsze powinny wewnętrznego) w celu poprawy słyszenia.
  • Página 26 óssea, permitindo um melhor • Contém peças pequenas que podem constituir ganho auditivo O Baha SoundArc destina-se a ser um risco de engasgamento ou asfixia utilizado como parte do Sistema Cochlear Baha para funcionar como mecanismo de retenção e Incidentes graves: Os incidentes graves são...
  • Página 27 Dispositivo médico de teste Mantenha seco Obs.: Sempre deve ser utilizado um Soft Pad ao se usar o Baha SoundArc Substitua o(s) Soft Pad(s) quando estiver(em) gasto(s) ou Identificador único de danificado(s) Durante as primeiras semanas, o dispositivo Baha SoundArc pode ser usado por períodos mais...
  • Página 28 Область применения. Система Cochlear Atenție: Baha улучшает слух, передавая звуки в улитку (внутреннее ухо) с помощью механизма • Nu așezați Baha SoundArc direct peste implant костной проводимости. Дужка Baha SoundArc sau suport pe parcursul perioadei de vindecare, предназначена для использования вместе...
  • Página 29 связаны с использованием этого продукта с môže používateľ nosiť zdravotnícku pomôcku каким-либо процессором и (или) имплантом, Baha SoundArc kratšie obdobia, kým si na ňu который не был произведен компанией nezvykne. Táto zdravotnícka pomôcka nie je Cochlear. Подробную информацию см. в...
  • Página 30 Indikacije: Sistem Baha je namenjena bolnikom • Deti by sa pri nosení zdravotníckej pomôcky s prevodno in mešano izgubo sluha ter Baha SoundArc nemali ponechať bez dozoru a enostransko senzorinevralno gluhostjo (SSD) mali by byť vždy pod dohľadom dospelých. • Ak máte pretrvávajúce podráždenie pokožky Klinične prednosti: Večina prejemnikov kostno-...
  • Página 31 Baha SoundArc • Ako se uporno javlja iritacija ili upala kože, ili ako osećate bilo kakvu nelagodnost zbog uređaja Baha SoundArc, skinite ga i obratite se Baha® SoundArc specijalisti za sluh • Sadrži sitne delove koji nose rizik od gušenja...
  • Página 32 Čuvati na sobnoj vuxen ska alltid vara i närheten när barnet temperature temperaturi använder Baha SoundArc • Ta av Baha SoundArc och kontakta din audionom om du upplever bestående hudirritation eller ömhet eller om du får andra Baha® SoundArc obehag •...
  • Página 33 เกี � ย วัข้ ้องกั บ ก�รใช ้ ผ่ลี่ ต ภั ณ ฑ์์ น ี � ก ั บ เคร่ � อ งแปลีง ข้ ้�งเดูี ย วั (SSD) สี ั ญ ญ�ณเสี ี ย งที � ไ มี่ ใ ช ่ ข้ อง Cochlear แลีะ/หูร่ อ ประสี�ทหูู เ ที ย มีที � ไ มี่ ใ ช ่ ข้ อง Cochlear ประโยช้น์...
  • Página 34 Garanti: Bu Ürün’ün Cochlear dışında bir işlemci пошкодження м’яких підкладок замініть їх. ünitesi ve/veya Cochlear dışında herhangi У перші кілька тижнів дужку Baha SoundArc bir implant ile birlikte kullanımından doğan, можна носити впродовж коротших періодів kullanımıyla bağlantılı veya ilgili kusur ya da часу, доки...
  • Página 35 • Містить дрібні деталі, які можуть спричинити 生活质量的提高。 Baha ® SoundArc 用于长 небезпеку задухи. 期使用以及测试情况。 Серйозні інциденти. Серйозні інциденти 注 : 在佩戴 Baha SoundArc 时, 请始终使用 є рідким явищем, про будь-який серйозний 软垫。 在软垫破损或损坏时, 请将其更换。 інцидент, пов’язаний з вашим пристроєм, 在前几周, 佩戴者可以短时间佩戴 Baha потрібно...
  • Página 36 • 如果您的皮肤持续感到刺激或酸痛, 或 注意 : 佩戴 Baha SoundArc 時請務必使用 Baha SoundArc 让您感到不舒服, 请将其取 軟墊。 請務必更換磨損和損壞的軟墊。 頭幾周 下, 并与听力保健专业人员联系。 內, Baha SoundArc 應佩戴較短時間, 直至佩 • 包含小部件, 可能会导致哽塞或窒息。 戴者適應。 它並非由天然乳膠製成。 严重事件 : 严重事件很少发生, 任何与您的 若雙側使用 SoundArc, 則需要第二個連 设备相关的严重事件都应报告给 Cochlear 接器。 代表和您所在国家/地区的医疗器械机构 (如果有) 。...
  • Página 37 Notes...
  • Página 38 Notes...
  • Página 39 Notes...
  • Página 40 SmartSound, the elliptical logo, and marks bearing an ® or ™ symbol, are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB or Cochlear Limited (unless otherwise noted). © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2021. All rights reserved. 2021-07...